Is this almost the Same Song as this one? ruclips.net/video/8KjS_VOBpIo/видео.html And nice Video and cool Song Long Live Finnland 🇫🇮 greetings from a German 🇩🇪 who lives in Austria 🇦🇹
"Vapaussoturin valloituslaulu" is a newer version of "Kauan on kärsitty". "Kauan on kärsitty" is about the Russo-Ottoman wars in which some Finns fought since they were part of Russia. Later they changed the words for "Vapaussoturin valloituslaulu" to tell about the civil war and Soviet Russia. At least that's how I have understood it.
Which ones? For your information, this is about the civil war and it was written for a marching tune from the time of Russian rule, in order to mock it and to reverse some of the meaning to make a political point. The original march this parodies is actually still part of Finnish military music tradition and is generally known by its first three words "Kauan on kärsitty" or the else as the return march of the Finnish guards. The Russian era lyrics had to be adjusted a little for the Finnish white army during the civil war, as I'm sure you see.
Long live the Finnish people
POV: Your a Russian soldier during 1939.
Alas Neuvostoliitto, Eläköön Suomi!! ✊✊✊✊✊🇫🇮🇫🇮🇫🇮🇫🇮
Vepsia on Suomi
Is this almost the Same Song as this one?
ruclips.net/video/8KjS_VOBpIo/видео.html
And nice Video and cool Song Long Live Finnland 🇫🇮 greetings from a German 🇩🇪 who lives in Austria 🇦🇹
"Vapaussoturin valloituslaulu" is a newer version of "Kauan on kärsitty". "Kauan on kärsitty" is about the Russo-Ottoman wars in which some Finns fought since they were part of Russia. Later they changed the words for "Vapaussoturin valloituslaulu" to tell about the civil war and Soviet Russia.
At least that's how I have understood it.
@@Tukeuvian thanks for the explanation
Joo
The Music sounds very similar to Nazi songs 👍❤️!
Which ones? For your information, this is about the civil war and it was written for a marching tune from the time of Russian rule, in order to mock it and to reverse some of the meaning to make a political point. The original march this parodies is actually still part of Finnish military music tradition and is generally known by its first three words "Kauan on kärsitty" or the else as the return march of the Finnish guards. The Russian era lyrics had to be adjusted a little for the Finnish white army during the civil war, as I'm sure you see.