[토크]내가 통번역 대학원을 가지 않고도 자신있는 이유|통번역 대학원 진학을 고민하는 분들이 보면 좋을 영상

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 12 янв 2025

Комментарии • 84

  • @allenkim4776
    @allenkim4776 4 года назад +18

    저도 완전 공감합니다~ 저는 국내에서만 중국어 공부해서 대학 졸업하고 중국어랑 아무 관련 없는 일을 하다가 중국어랑 인연이 없을줄 알았는데 우연히 회사에서 자료를 번역을 맡아서 했는데 중국 바이어들 와서 통역도 해보고 하면서 많은 공부를 하면서 회사내 중국어 번역 전문으로 인정받았습니다~ 통번역 대학원 안나와도 얼마든지 열정만 있으면 가능합니다 홧팅합시다!

  • @동그래-v2i
    @동그래-v2i 5 лет назад +23

    목소리 정말 너무 좋으시당

  • @와인공주
    @와인공주 4 года назад +26

    영상 잘 봤습니다 ^^ 전 통대 출신 이지만 통대를 고집 하지는 않습니다. 통역사는 그냥 딱 하나 무조건 통역을 잘 하면 되는 거죠^^ 저또한 현장에서 비통대 출신의 훌륭한 통역사를 종종 만나기도 합니다(부럽고요;;) 하지만 통역 부스에서의 통역은 이야기가 다릅니다. 동시통역은 일정 기간 이상 전문 교수진의 트레이닝 없이 중국어만 잘 한다고 되는건 아닌 것 같아요. (면허 없는 의사의 수술 정도;;;) 결론은 통대 너무 힘듭니다 하하;; 수면 부족 빡빡한 수업 힘든 과제 통과 하기 힘든 졸업시험 . ㅠ ㅠ 그래도 가고 싶은 분은 도전~

  • @m9966321
    @m9966321 3 года назад +7

    저 보컬트레이너인데 목소리 너무 좋네요.
    노래트레이닝 시키고 싶어요.ㅋㅋ
    코로나 때문에 이 쪽 바닥 다 폐허가 되서 통번역대학원가서 통역으로 밥먹고 살까 생각 잠깐 해봤습니다.
    근데 그냥 하던거 계속하는게 더 나을거 같기도하고..
    먹고산다는거 사는동안 참 힘든거같네요.

    • @BangJoong_Jane
      @BangJoong_Jane  3 года назад

      먹고 산다는 게 제일 힘든 일 아니겠어요. 生活不确定性是我们希望的来源 이라고 합니다. 힘내세요ㅎㅎ
      그나저나 저 보컬 트레이닝 정말 필요한 1인입니다. 호흡이 너무 딸리는데 이거 어떻게 하죠?ㅋㅋ

  • @이승찬-k5y
    @이승찬-k5y Месяц назад

    통번역대학원을 2년 넘게 고민 중이다가 남깁니다.
    저는 영어를 정말 좋아하는데, 말씀대로 내가 열망하는 것과 잘하는 건 다르죠. '통역'으로 가는 건 정말 아예 다른 이야기죠.
    그리고 이 좋아하는 영어로 무언가 생산적인 일을 해보려 하니, 죄다 일정수준 이상의 객관적인 걸 요구하더군요(통대 졸업증/공인 영어성적)
    그냥..영어권 사람들하고 일상대화 가능하고 재밌게 이야기하는 게 가능한 건데...이걸 몸소 보여줄 방법도..뭣도 없더군요.
    사실 영어를 재밌게 공부하면서..꼭 ...무언가로 증명해야 되나? 싶은 생각도 많았습니다. 2년마다 갱신해야 하는 성적들, 비싼 응시료....
    그러다보니 내가 영어를 좋아하다보니..욕심도 커지더군요.(=뭔가.. 이거로 발판 삼아 해볼까??)(뭐 좀 하나 따볼까??)
    또 그러다보니....내가 영어를 좋아하고, 영어권 사람들과 소통하는 게 좋았던거지...내가 통대가는 게, 높은 시험 성적이 목표였나? 문득 떠오르더군요.
    욕심이 커지다보니 어느새 주객조차 바뀌어버린...
    언어라는 건 정말 꾸준히 오래해야 하는 거고, 언어는 단지 의사소통의 수단에 불과한 것이라는 걸 자주 깨닫는 지금...제 옆에 친구처럼 영어를 늘 끼고 사는 것만으로도 행복한 거구나...생각하면서 살고 있습니다. 물론 도전해보고 싶다면...!!저는 통역보단 번역입니다만..(저는 개인적으로 '집순이'이고..동시에 뭘 처리하기보다는....사후에 정리하고, 꼼꼼히 보는 걸 잘해서)(마음은 부스 안에서 동시통역을 해보고 싶지만)
    여튼 그러다보면 어떤 기회도 생길거고 또 모르죠, 번역에 도전할지도..도전한다 해도, 내가 영어를 재밌게 더 즐기기 위한 첨가제의 하나로 생각하고 도전할 것 같습니다. 번역사가 목표가 아니라.
    "굳이 통대 가야 돼? 통대가면 언어의 자신감이 생긴다는 면에선 좋겠지만...그거 말고는 우선 득될 게 없다. 나한텐." 이렇게 생각 중입니다.

  • @이아름-d9s
    @이아름-d9s 3 года назад +4

    그리고 나이가 어리신 분들은 취업이 그래도 되는 편이지만 나이가 많으면 통대 나와도 회사취업은 어렵다고 봐야된대요...

  • @ohohson
    @ohohson 5 лет назад +41

    안녕하세요? 유튜브의 알고리즘에 끌려(?) 방구석중국어의 이 영상을 보게 되었어요! 우선, 영상을 처음부터 끝까지 다 보았고요, 방구석님의 선택을 존중합니다. 방구석님처럼 중국어 하시면 안 가셔도 될 것 같아요 ;) 입시준비하시면서 고민 많이 하셨다고 했는데 좀 아쉬운 부분이 입시 준비 시기에 보는 텍스트와 통대 입학 후 다루는 텍스트가 많이 다릅니다. (아쉽아쉽) 하지만 통대 고민하시는 분들이 이 댓글을 본다면 저는 통대를 통해 삶이 바뀐 사람으로서 통대추천합니다! 물론 통대내에서도 수료나 졸업 후 모두가 다 잘 된다고 할 수는 없지만 다들 열심히 사는 사람들이 오는 곳이기 때문에 어떻게든 먹고 살아요^^;; 그리고 통대 가기전 하나 더 고민해야 할 부분! 통번역대학원은 입학했다고 다가 아니라 사실 졸업이 더 어렵답니다^^;; 외국에서 오래 살았어도 졸업이 한번에 안되는 분도 많아요. 그만큼 자신과의 싸움도 엄청나고 담금질도 엄청나게 됩니다. 저는 통역과 졸업생이라서 번역쪽을 잘은 모르지만 저와 같은 시기에 번역과에 들어간 언니들은 책을 출간하고 있고, 깊이가 엄청나답니다 (저랑은 다른 결을 갖고 계신 분들이세요^^;;;,) 다만 졸업 후 바로 돈을 많이 벌기 위해서라면 통대 가지 않고 그냥 하던 일을 하는게 좋습니다....통대는 돈을 엄청 많이 벌기 위해 가는 곳은 아닌 것 같습니다^^; 그래서 결론은 그냥 자기만족😉

  • @vanillaflavur7126
    @vanillaflavur7126 5 лет назад +8

    공감할 친구들이 많을 거 같은 이야기네요~!

  • @최선호-k4c
    @최선호-k4c 5 лет назад +15

    주관이 뚜렷 하시군요 자기가 멀해야 할지 안다는게 쉽지 않은건데 용기도 있으시고 앞날에 행복 즐거움이 가득한 날들 되시길 바랍니다 ~~~

  • @뾰쀼끼
    @뾰쀼끼 5 лет назад +3

    점점 좋아지는 화질 👏🏻👏🏻

  • @김기현-i8k6t
    @김기현-i8k6t 5 лет назад +9

    비지니스 중국어 보다가, 뚜렷한 주관이 있는 모습이 보기좋아 채널에 있는 영상 첨부터 끝까지 다 시청했네요. 어떤 채널 보고 팬이 되보긴 첨입니다~ 앞으로도 쭉 번창하시길 바랍니다

    • @BangJoong_Jane
      @BangJoong_Jane  5 лет назад

      어머나ㅠ 감사합니다.. 영상으로 자주 만나요😊

  • @user-yj2dr9ze1t
    @user-yj2dr9ze1t 3 года назад +4

    아니 이미지랑 목소리랑 분위기랑 발음이랑 정말 모든 게 제가 생각하는 통번역가의 모습이세요.. 우아하고 지적인 고런 이미지... 정보 얻을려고 들어왔다가 너무 신기해서ㅋㅋㅋ Tmi지만 제가 어렸을 때 '이런 어른이 되어야지' 하고 크면 되고싶었던 모습이 있었는데 딱 그 모습이셔서 놀랐어요 목소리 너무 좋으세요...❤

    • @BangJoong_Jane
      @BangJoong_Jane  3 года назад

      이런 TMI 사랑해요 💜 ㅎㅎ 감사합니다:) 굿밤되세요 총총

  • @EfotLee
    @EfotLee 4 года назад +5

    통역가님 목소리가 좋아요. 다양한 방법이 있다는 것에 희망을 봅니다.

  • @또바밥
    @또바밥 Год назад

    중국어 공부 시작하려고 검색해보다가 우연히 들어왔는데.. 목소리 너무 좋으시고 분위기에 끌려서 홀린듯 들었습니다 좋은 설명 감사합니다

  • @cheriein5061
    @cheriein5061 5 лет назад +10

    언니 너무 멋있어요,,, 😍😍🥰😘😘 제 롤모델 = 언니 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 💜💜

    • @BangJoong_Jane
      @BangJoong_Jane  5 лет назад

      어머ㅠㅠ 제가 롤모델이라니 감동인걸요ㅠㅠ 상큼한 자두님두 화이팅💜

  • @dogmoonga
    @dogmoonga 5 лет назад +54

    통대 생각하시는 분들은 제 글도 보시고 참고하시기 바랍니다.
    통대 가고 싶으시면 가는게 좋습니다.
    대부분은 통대 갈 실력이 안되니 못가는 겁니다.
    외대나 이대 통대 들어가기도 힘들지만 졸업하기는 더 힘듭니다.
    제 조카가 초등학교는 중국 소흥, 중학교 고등학교 1년까지는 상해에서 다녀서 중국사람들도 들으면 네이트브인 줄 압니다.
    그렇다고 동시통역 못해요. 절대 불가. 고급번역~ 못합니다.
    제 처제는 서울대 영문과 나오고 지금은 미국서 영문학 교수를 합니다.
    그래도 동시통역은 못합니다. 본인도 그렇게 말해요.
    친한 선배중에 멕시코에서 한인변호사 하는 선배도 그렇게 말합니다.
    한국서 서반어과 나오고 멕시코에서 20년 넘게 살면서 거기서 법대 진학해서
    거기서 변호사 따고 변호사생활을 해도 동시통역은 못한다고.
    제가 이 업계를 좀 아는 이유가 제 와이프가 외대통대 한영 나온 20년 거의 다 되가는 동시통역 번역사이기 때문입니다.
    거짓말 아닙니다.
    규모가 큰 조직에서는 외대 아니면 신뢰를 거의 안합니다. 이대도 별로 안 쳐줘요.
    단가 자체가 달라서 좋은 통대 나오지 않으면 돈 벌기 쉽지 않습니다.
    요즘은 외국서 오래 공부하고 온 친구들도 많고 유사 통번역학교들도 많이 생겨서 공급이 넘쳐납니다.
    외국어를 잘하는 직원들이 많아서 왠만한 회의나 자료는그냥 내부에서 처리하고
    아주 고급회의나 행사가 아니면 전문 통역사를 안씁니다.
    그냥 저냥 가벼운 행사 진행 통역정도면 페이가 작습니다.
    혹시라도 전문통번역사 꿈꾸시는 분들은 제 글도 꼭 참고하시기 바랍니다.

    • @dfjjdnekdkfbdnk
      @dfjjdnekdkfbdnk 4 года назад +2

      친중은 매국 좋은 정보 감사합니다^^

    • @컴언
      @컴언 4 года назад +1

      친중은 매국 통대라는 겐 그냥 일반통반역 대학원을 말하시는 거 아니죠? 전문 통번역학원인가요?

    • @쑥딸
      @쑥딸 4 года назад +2

      Reana. W 전문통대라는 명칭은 따로 없습니다 :) 다만 통번역대학원이냐 혹은 대학원 소속 통번역학과로 나뉘느냐의 차이입니다 :)

    • @열공3분법
      @열공3분법 4 года назад +1

      님 글 내용 좀 다시 보세요. 님이 예로 든 그분들 동기통역할 수 있냐고 동시통역대 준비할까 말까 고민중인 학생 100명에게 물어보시면 100명 다 못 한다고 대답할 것입니다. 좀 어이가 없어서 썼습니다. 저는 베트남어/영어는 어순이 비슷해서 회의때가 아닌 그냥 일상적인 대화을 실제 상황에서 장난삼아 동시통역으로 해본적이 있습니다만 정말로 난이도가 낮은 내용이었고 영어/베트남어 어순이 약간은 비슷해서 그런게 가능했을 것이고요. 근데 회의 내용을 한/영은 전문훈련 받지 않은이가 누가 할 수 있다고 생각하겠습니까? 부인은 통대나오신 전문직업인이신데, 글의 내용은 너무나 뜬금없었습니다.

  • @cacaya4362
    @cacaya4362 4 года назад +4

    깔끔하고 설득력 있는 마인드를가지고 계시네요. 화이팅하세요~💪

  • @군귱이
    @군귱이 3 года назад +3

    이머리가 가장 어울리시는듯
    너무 아름다우셔요 ㅎㅎ

    • @BangJoong_Jane
      @BangJoong_Jane  3 года назад +1

      ㅎㅎ그런가요~? 저 머리로 다시 도전해봐야겠어요🥰😆

  • @jackiey515
    @jackiey515 4 года назад +2

    說得很有道理。

  • @chinasearch7770
    @chinasearch7770 5 лет назад +3

    앞으로도 잘 풀리기를~~~ 은진아 파이팅 찌야요우~

    • @BangJoong_Jane
      @BangJoong_Jane  5 лет назад

      헐 감사해요ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 쎼쎼..😚

  • @habliss21
    @habliss21 11 месяцев назад

    예전 영상이네요! 잘 보고 구독 누르고 갑니다! 저는 일본어 쪽으로 뒤늦게 고민중인데 나이도 애매하고 통역보단 번역쪽에 마음이 기울어지다보니 대학원 진학에 고민이 되더라고요ㅠㅠ! 이 영상을 계기로 다시 생각해보게 되었습니다! 일단 통번역 관련 학원은 등록해서 공부해봐야겠어요💪

  • @HyonaTV
    @HyonaTV 3 года назад +1

    제인님, 공감 공감!! 저도 통번역 대학원을 갈까 고민 많이 했었는데, 제인님 생각 공유해주셔서 감사해용. 제이님 목소리는 들으면 들을수록 빠져드는 거 같아요 😍

  • @화양연화72
    @화양연화72 5 лет назад +10

    탕웨이님! 안녕하세여.
    아름다운외모, 정확한발음, 자신감...
    다른분들에게 도움이 많이되겠네요...

    • @BangJoong_Jane
      @BangJoong_Jane  5 лет назад

      ㅋㅋ탕웨이..! 감사합니다. 좋은밤 되세요😊😊

  • @3분대의골때리는개척
    @3분대의골때리는개척 4 года назад +2

    6:45 입시학원을 다녀봐야 번역과 통역중에서 뭐가 더 잘 맞는지를 알 수 있다.

  • @Miso_yu
    @Miso_yu 4 года назад

    너무 도움되는 영상..
    감사합니다♥️

  • @이아름-d9s
    @이아름-d9s 3 года назад +1

    동시통역은 다른 문제지만 순차통역이나 뭐 조금 여유 있는 거면 외대통번역대학원 안 가도 상관없는 거 같아요. 외대 나와서 동시통역사 해도 수명이 그리 길지 않더리고요. 사람이니까 실수도 할 수 있는데 큰 회의에서 실수 한 번만 해도 소문나서 다시는 (국제회의통역과 같은 시간당 백만원씩 받는 큰)일을 못 받게 되거든요. 그런 분들이 에이전시 차려서 직접 번역하고 그러더라고요. 여튼 고생에 비해 ..영.. 동시통역 기술 갖고 있어봤자 안 써주면 그걸로 뭐하냐고요. 외국어 잘 하는 건 자기만족일 수 있지만 ..ㅋ 전남친누나가 동시통역사인데 20년간 실수한번없이 그 전쟁터를 누볐거든요..(재테크 없이 돈 그냥 쌓아놨다가 현금으로 서울에 아파트 샀어요.ㄷㄷ) 통역이 스트레스가 어마어마해서 전쟁이라고 비유하더라고요. 근데 같이 대학원 졸업한 동기 선배 후배들은 이미 다 떨어져나갔... 참고하셔요 ~~ 그치만 그렇다고 해서 굶는 건 아니에요. 다들 출중하신 분들이라.. 다만 수입이 고생한 만큼 나오질 않는다.. . 의사들처럼 고생한 만큼 평생 보장되는 게 아니란 말이죠.

  • @JJING-
    @JJING- 3 года назад +2

    안녕하세요 제인님! 진로에 대해 고민하다 보게 되어 댓글 남깁니다.
    이리저리 뭘 할지 방황하다가 교환학생 갔다 온 것도 있고 해서 중국어를 하기로 결심하고 먼저 HSK 준비를 하고 있습니다.
    제 고민은 중국어를 사용해서 취업을 하고 싶은데 막연히 통번역 하고 싶네.. 지 어떤 일을 할 수 있는지 어떤 자격증이 더 필요한지 정보가 많지 않아 이렇게 댓글 남깁니다😅제인님은어떤 일을 하고 계시나요? 댓글 보신다면 조언 부탁드립니다!🙏🏻

  • @jennyyoo412
    @jennyyoo412 3 года назад +1

    예전에 신동표어학원에 영어강의 수강하러 다녔는데 수강신청 잘못해서 통대입시반 강의 듣고 멘붕와서 수강취소했던게 기억나네요...

  • @VIAVIA0805
    @VIAVIA0805 4 года назад

    저도 너무 같은 고민을 하고 있었어요.. 감사합니다 도움되었어요:)

  • @장재훈-o1z
    @장재훈-o1z 4 года назад +3

    유투브에 댓글 첨올리는데 중문과 재학중인 4학년 대학생입니다~ 댓글들을 보니 통번역대학 나오면 돈을 더 많이 벌수 있는거 같아요 저는 jane님을 더 지지하지만요 ㅋㅋ 저는 어떤선택이든 후회는 따라오지만 그 후회를 기분좋은후회로 생각하는 것이 좋다고 생각해요 인생은 정말 답이없는 것같네요ㅠㅠ 항상 좋은 동영상 올려줘서 감사드립니다~

    • @BangJoong_Jane
      @BangJoong_Jane  4 года назад +1

      ㅎㅎ맞아요. 뭐든 투자한 만큼 대가가 있는 법이겠지요. 전 동일한 시간을 다른 방법으로 투자하고 있는 중이구요. 말씀하신대로 어떤 선택이든 후회는 따라오지만 최고의 선택으로 만들면 되는거 아니겠어욤?(ㅋㅋ인생 다 산 것 같은 말투) 이 와중에 절 지지해준다구 용기 주셔서 고맙구, 또 첫 댓글 너무 감사해요 ㅎㅎ 4학년이면 선택의 갈림길 앞에서 고민도 많고 그러실텐데 저도 재훈님 지지합니다. 응원해요 :)

  • @날행기
    @날행기 3 года назад

    1년전 추억의영상을 보는 듯하네요...진짜 포루투칼행 가방을 싸야겠나요....더운 날씨가 아닌 뜨거운 날씨에 건강조심하세요...^^

  • @market_cozy
    @market_cozy 4 года назад +2

    오 목소리가..좋아요!

  • @nana_pauli_again
    @nana_pauli_again 3 года назад +2

    혹시 통역하다가 못알아듣는 것 나오신 적 없나요? 저는 좀 오래 전에 통역일을 했는데 못알아듣는 날도 있어서 좀 트라우마였거든요. 지금은 그 때보다 중국어 많이 잘하게 되서, 또 다시 도전해보려는데 두렵네요.

  • @EfotLee
    @EfotLee 4 года назад +3

    영한/한영 번역의 경우 요즘 경쟁이 지나치게 심하고 가격도 좋지 않아요. 통대를 졸업하신 분은 더 좋은 조건으로 일하고 계실런지 모르겠네요.

    • @sophie7013
      @sophie7013 4 года назад +3

      영어면 그럴수잇어요. 워~~~~~~~낙 잘하는 사람이 넘쳐흐르는 언어이죠. 게다가 다른 언어하는 사람들이 영어는 기본으로 깔고들어가기 때문에 통번역대학원 나왔다는 메리트가 없어지는거죠..; 그래서 제가 영어로 준비 절대안하고 유럽언어로 준비하고잇는 이유도 그때문이구요. 영어는 대학원 나온 메리트 진짜 없다고 들었습니다

  • @youn-e5s
    @youn-e5s 5 лет назад +8

    통대 출신으로 프리랜서로 활동 중인데 물론 선택을 존중합니다. 다만 통대 오셨어도 정~말 잘하셨을 것 같은데 좋은 인재를 놓친 것 같아 아쉽네요 ㅎㅎ

  • @Mystuntman
    @Mystuntman 5 лет назад +5

    저도 같은 고민 중에 있었는데 도움되는 영상이네요!혹시 어디 입시학원 다니셨는지 여쭈어봐도 될까요?

    • @BangJoong_Jane
      @BangJoong_Jane  5 лет назад

      안녕하세요 초록님! 이름이 참 예뻐요. 저는 강남 시사 중국어학원에 이창재 선생님한테 배웠었어요^^

    • @Mystuntman
      @Mystuntman 5 лет назад

      방구석 중국어Jane Jane님 감사합니다!!🥰🥰 앞으로 유용한 동영상 많이 많이 올려주세요 加油 !

    • @BangJoong_Jane
      @BangJoong_Jane  5 лет назад

      @@Mystuntman 네 초록님💕 좋은 하루 보내세요.

  • @박병욱-h9i
    @박병욱-h9i 5 лет назад +3

    젊은층들에게도움돼겠네요.💖

  • @mongle6231
    @mongle6231 5 лет назад +1

    처음에 외모에서 느껴지는 이미지와 목소리가 달라서 놀랐어요! 목소리와 발음 너무 좋으세요~ 😊

  • @Yeeeeee27485
    @Yeeeeee27485 2 года назад

    혹시 유명인이나 재력가들이 내한이나 특수목적을 가지고 한국 방문시 1:1 개인동행 통역을 의뢰하는 일도 충분히 있을까요? 이상한 의뢰 말구 업무상/개인적인 목적 관련해서요!!

    • @BangJoong_Jane
      @BangJoong_Jane  2 года назад

      안녕하세요:) 그럼요. 탄탄히 경력을 쌓고 나면 충분히 가능하다고 생각합니다.

  • @suan5480
    @suan5480 4 года назад +1

    안녕하세요. 영상 잘봤습니나.
    저는 이대 법률전문가양성 과정 들을지말지 고민하고 있는 사람인데요 수업료가 180정도인걸로 알고있는데 그만큼 가치가 있는지 궁금합니다. 검색 해봤는데 수강 후기는 거의 없더라구요ㅠㅠ

    • @BangJoong_Jane
      @BangJoong_Jane  4 года назад

      세부 커리큘럼 확인하시고 마음에 드신다면 저는 개인적으로 적극 추천드립니다. 번역에 관심이 있으시다면 더더욱요 🥰 거기서 배운 내용들이 알게모르게 많은 도움이 되실 것 같아요^^

    • @suan5480
      @suan5480 4 года назад

      @@BangJoong_Jane 아하 알겠습니다. 커리큘럼 좀더 알아보고 결장해야겠네요. 친절한답변 감사드립니다:)

    • @BangJoong_Jane
      @BangJoong_Jane  4 года назад +1

      @@suan5480 네 ㅎㅎ 권위있는 분들께서도 초청되셔서 진행될 수도 있기 때문에 가능하시다면 꼭 확인해보고 결정하세요 ^^

  • @강지은-e4l
    @강지은-e4l 5 лет назад

    학창시절 (초등~고등학교) 언제부터 언제까지 중국에 계셨던거예요?

    • @BangJoong_Jane
      @BangJoong_Jane  5 лет назад +1

      안녕하세요 지은님! 저는 초등학교 3, 4학년을 중국에서 보냈어요:)

    • @강지은-e4l
      @강지은-e4l 5 лет назад

      @@BangJoong_Jane 답글 감사합니다. 초3ㅡ4다녀오면 다 잊어먹을 법도 할텐데 꾸준히 잘 해오셨네요. 무엇보다, 내가 좋아하고, 잘할수 있는걸,잘 찾으신거 같아요. 그 뒤의 부모님의 뒷바라지도 크셨겠죠. 좋은 목소리 매력적인 중국어 은진님 덕분에 잘 감상합니다^^

    • @BangJoong_Jane
      @BangJoong_Jane  5 лет назад +1

      @@강지은-e4l 감사합니다😊 감기 조심하시고 좋은 하루 보내세요.

  • @순풍산부인과-l7s
    @순풍산부인과-l7s 5 лет назад +7

    이 영상을보고 정말 멋있고 주관이 뚜렷하신분이라는 생각이 들었습니다.
    저는 약 1년간의 공부끝에 내년에 통번역 대학원에서 공부를 시작합니다.
    통대를 들어가는것과 들어가지 않는것.. 선택의 차이일 뿐이라고 생각합니다.
    언제나 화이팅하세요!!

    • @BangJoong_Jane
      @BangJoong_Jane  5 лет назад +1

      감사합니다. 기나긴 입시 기간을 보낸 후 통대에서 쏟아지는 크리틱들과 졸업시험에 대한 부담을 이겨내고, 통역사가 되어 졸업하는 건 정말 멋있는 것 같습니다. 통대에 합격하신거 정말 정말 축하드립니다. 언제나 화이팅!!

  • @kty0215
    @kty0215 5 лет назад +7

    통번역대학 졸업과 일반인의
    번역에 퀄리티가 있을까요???
    품질보증이랄까...

  • @3분대의골때리는개척
    @3분대의골때리는개척 4 года назад

    8:30

  • @댕댕하이-w9p
    @댕댕하이-w9p 3 года назад

    어쩔... 중국어 들으러 왔는데 한국어부터 뿅가버렸다

  • @쥬쥬-r3o
    @쥬쥬-r3o 4 года назад

    혹시 일하고계신 회사가 어느 분야인가요?? 법률번역관련 수업을 들으셨으면 원래 과가 법 관련 과에 회사도 그쪽이셨나요??

    • @쥬쥬-r3o
      @쥬쥬-r3o 4 года назад

      중국어를 잘하게 됐을때 어떤 회사를 들어갈수있을까..무슨 일을 하게 될까 등등 너무 고민이 많네요ㅠ

    • @BangJoong_Jane
      @BangJoong_Jane  4 года назад

      저는 IT 쪽에서 기술 통역 번역을 하고 있어요. 전공과 현재 일하는 회사가 모두 법과는 관련이 없어요^^ 하지만, 정말 큰 도움이 되더라구요. 왜냐하면 회사에서 계약서를 보아야 하는 경우들이 많은데, 그때 정말 제대로 도움되더라구요ㅎㅎ 그래서 어떤 수업이든 잘만 들어놓으면 써먹을 데가 있는 것 같아요.

    • @BangJoong_Jane
      @BangJoong_Jane  4 года назад +1

      중국어를 잘 하게 되었을 때 내가 어떤 분야에 접목시키느냐에 따라서 길은 무궁무진하지요^^ 지유님은 현재 중국어를 배우고 계시나요? 아님 배우려고 생각하시고 계시나요? 궁금한 점 있음 저한테 마구마구 물어보세요 :)

  • @경마대승
    @경마대승 Год назад

    안녕하세요 되게 섹시 하네요 ~! 반갑습니다 좋은 정보 계속 부탁 드립니다~!

  • @sophie7013
    @sophie7013 4 года назад +6

    저는 살짝 좀 충격이엇던게..... 소위 유명 통번역대 나오셧다고하는 분들의 “발음과 억양”이 너~~~~~~~~~~~무 한국적”이어서 진짜 놀랏어요....;; 이분들의 한국어구사 또한 저희랑 별반 다를게 없어보엿고 외국어실력은 네이티브가 들으면 그냥 전형적인 한국인이구나 이런느낌을 갖겠다라고 생각될 정도더라구요. 진정으로 외국어를 잘하는 사람을 뽑는다기보단 그냥 학원에서 통번역스킬에 길들여져서 주입식으로 배운 사람들을 뽑는 그런 느낌? 진짜 많이 실망스럽더라구요.

    • @riskest
      @riskest 4 года назад +7

      Sophie won 님의 댓글에 따르면 외국어 실력의 기준은 발음과 억양이고 외국사람에게 어떻게 들리는지군요.

    • @johny5331
      @johny5331 4 года назад

      @@riskest 번역만 하는게 아니라 통역도 해야하니 분명 그것도 능숙해야죠.

    • @riskest
      @riskest 4 года назад +8

      @@johny5331 억양이 한국적인 거랑 통역 실력/외국어 실력이 무슨 상관인지. 어릴 때 외국가서 모어 수준으로 습득하지 않으면 모국어 억양은 어딘가에 남아있습니다. 미국에서 태어난 재미 교포2세도 부모님 한국식 영어 때문에 자기들도 영향받는다고 하는 마당에. 뭔 억양타령인지요. 의미 이해에 방해되지 않는 수준이면 억양은 실력과 상관없어요. 첫 인상을 결정지을 수는 있겠으나.

    • @johny5331
      @johny5331 4 года назад +2

      @@riskest 뭐 싸우자고 댓글 단건 아니구요.^^ 글쓴님이 발음억양이 '너~~~~무 한국적'이라 하셔서 일반 중국어능력자도 아니고 통역자인데 분명 그분이 활동하시는 분야가 중국과 '직접'관련된 곳인데, 일반적인 직업도 그 분야에 외양상 자신이 있어야 믿음이 생기는데 통역자도 상대방에게 믿음을 갖게 하려면 기본적으로 발음억양도 좋아야 하지 않을까?라고 생각했어요. 요즘 언어능력자가 얼마나 많은데...
      뭐 제가 그분야 종사자가 아니라 잘못알고 있었다면, 그러니깐 "통번역자는 발음억양은 중요치않다"...라면 할말은 없네요.^^ 제가 잘못알고 있었다면 이젠 그렇게 생각안할게요.

    • @riskest
      @riskest 4 года назад +1

      @@johny5331 죄송합니다. 싸우자고 댓글 단 것은 아니고요. 통번역대학원 나와서(중국어는 아니지만) 인하우스 통역사로 일하고 있는데 발음만으로 통역실력, 외국이 실력이 평가받는 상황을 많이 겪어보고 들어왔던 탓인지 지나치게 까칠하게 댓글을 달았습니다. 다시 한 번 죄송합니다. 좋은 하루 되십시오.