В какой озвучке смотреть сериал Неуязвимый/Непобедимый/Invincible? | Обзор без спойлеров
HTML-код
- Опубликовано: 17 окт 2024
- Текстовые итоги сравнения, эксклюзивный контент, голосования - Мой ТГ: t.me/+AEoJy_gK...
В этом ролике я (без спойлеров) расскажу какая озвучка сериала Invincible/Неуязвимый/Непобедимый доставит вам истинное наслаждение, а какая точно испортит впечатление от просмотра.
Это все дело вкуса как говорится, хотя в озвучке от hdrezka и есть "отсебятина" которая иногда в тему а иногда и нет, но голоса подобраны идеально просто как по мне и Омни-Мэну и Марку и Еве и с интонацией все отлично, из за этого озвучка резки для меня топ, ну тут еще раз повторюсь каждому свое.
Как же хорошо озвучили Омнимена в Tvshows
Олег Куценко крут. Да и вообще, озвучка от них, как будто мультсериалы по телеку после школы смотришь
В чем смысл вообще брать на обзор Колдфилм, если эта контора тупо делает перевод/озвучку на скорость, а не общее качество? У HDрезки точность перевода очень часто хромает, иногда доходя до нелепейшего абсурда. Ну и не взять на разбор TVShows, NewComers и Flarrow Films (ребята вообще заморочились и делают 2ую версию своего перевода в дубляже) которые, на мой субъективный взгляд справились и с переводом и озвучкой горазда лучше здесь представленных проектов
Спасибо, интересная точка зрения!
Моя любимая TVShows.
NewComers такое себе, мало голосов и без эмоций.
Интересный обзор и мнение, но, правда, как уже отметили в комментариях ниже, какой смысл на обозревание брать озвучку ColdFilm? Эти ребята, при всём уважении, делают озвучку на скорость. Иными словами, эта озвучка для тех, кто хочет глянуть серию какого-либо сериала в первый день её выхода, чтобы при этом субтитры не читать. Опять таки, спасибо им за то, что именно они озвучивают те проекты, которые больше никто не озвучивает, но в остальном же, правда, они никогда качеством не славились.
А насчёт перевода Ass-kicker (Трындец) у HDrezka, я думаю, что это скорее отсылка к фильму Пипец, который в оригинале Kick-Ass.
4:10 - я думаю тут отсылка к Пипцу (kick ass - Пипец)
Спасибо за ролик, особенно актуально в выходу второй части второго сезона! Отличный мультсериал, посмотрел немного в оригинале, так как лексика не самая сложная, но потом всё-таки вернулся к LostFilm - и проще смотреть, и голоса любимые.
🤝
В этом ролике идет разбор закадровых многоголосых озвучек от HD Rezka и Лостфильм они обе неплохие, но Лостфильм мне тоже больше нравится но есть еще неофициальный дубляж от студии Red Head Sound тоже вполне неплохие голоса, было интересно узнать какой у них перевод.
Я не стал брать на сравнение озвучку RHS, так как они озвучили только второй сезон. В мой ролик попали только те, кто озвучил оба сезона.
Всегда приятней все сезоны смотреть в одной озвучке)
Спасибо. Полезное сравнение.
🤝
Мне очень понравились голоса от Lost Film. Даже немного захотелось посмотреть этот сериал.
Сериал очень хороший. Я сначала сомневался, но в итоге первый сезон на одном дыхании посмотрел. Жду выхода всех серий второго)
Клевый ролик :)
Спасибо)
Топ не сдавайся
Спасибо, буду стараться!
Хах, я вот всё удивляюсь, почему Джей Джеем его мало кто сравнивал, я вообще сначала думал, что сериал про него. :D
;)
ColdFilm фонит, как будто они в толчке записывают, да ещё и реклама этого 1хдосталивсех
Есть такое :)
Следовало проверить вроде как единственный дубляж 1 сезона от Flarrow Films
Хорошо озвучили?
@@chtobylovoriginale чисто на слух лучшая озвучка, ну очевидно, это дубляж, а вот с переводом неясно. В конце недели у них последняя серия первого сезона выйдет
@@chtobylovoriginale на самом деле очень. Рекомендую оценить.
Мне лично понравилась озвучка от TVshows, и голоса (Марк прям милашка), и перевод. Кроме момента, где они перевели War Woman как Бой баба, тут рукалицо просто
Hdrezka тоже, как «Бой-Баба» ее перевели 🙄
Вот из какой дыры они такие переводы берут 💩 бой баба это как будто тётка из деревни вылезла и барагозит@@chtobylovoriginale
Спасибо большое
🤝
Flarrow films????
Зачем эти убогие озвучки здесь? Лосты еще ниче, но есть же топовый дубляж от Flarrow Films. Да даже у NewComers голоса лучше подбраны.
А мне кажется, что у той же HDrezka лучше голоса, чем у студий, которые Вы упомянули. Причем я выбрал для сравнения три самые популярные озвучки у пользователей сайта HDrezka.
О вкусах не спорят.
@@chtobylovoriginale это шутка такая что ли? обновленный дубляж с локализованным видеорядом от Flarrow Films это настоящая работа профессионалов. На их фоне HDrezka выглядит как работа подвальных любителей. Не хочу обидеть, но вкус у вас просто ужасный.
@@victorpro5642 не думал, что мои слова Вас так заденут. Пусть каждый останется при своем мнении 😉
Получилось не очень информативно, не хватает некоторых студий озвучки
Каких например?
@@chtobylovoriginale TVShows,Newcomers,Flarrow Films, Voice Project Studio,Red Head Sound,Condor Films
@@chtobylovoriginale Чисто для "Неуязвимого" стоит обратить внимание на "Newcomers" - качество как у норм озвучек(не а-ля "КАЛдфильм") но еще и матюки есть(железные +1 к достоверности перевода), да и в целом я думаю всегда нужно вставлять на обзор хоть одну подобную озвучку для 18+ сериалов(до сих пор не догоняю почему кишки на ветке это ОК, но каноничные матюки обязательно выпиливают лол, видимо детей берегут...).
И в целом на TVShows ибо относительно популярные(хотя мне лично не нравиться что они порой сильно заглушают оригинальный голос)
@@listerstorm3938 в планах сравнение озвучек второго сезона «Неуязвимого», где буду сравнить Newcomers, Flarrow и TVShows 😉
Самая лучшая озвучка от TV Shows
Трындец, так-то правильно перевели)
Почему?
@@chtobylovoriginale Эта задумка создателей, авторов сериала, так-то можно было и «как пипец» перевести. Наверное это было бы слишком очевидно))
@@greendragon4165 почему-то не подумал о таком варианте, когда сравнивал. Спасибо)
Почему озвучку newcomers не разобрал?
+она без цензуры
Разбирал самые популярные на сайте hdrezka.
Смотрел игру престолов только от LostFilm
Сторожилы качественного перевода)
дерьмо перевод у лостфильма в игре престолов, перевод от амедиа в разы лучше
мат где есть ? обязательно надо указывать где без цензуры озвучка где есть цензура
Почему обязательно?
@@chtobylovoriginale чтобы проще найти было то что нужно многим людям.
Как по мне TVshow лучшая
Многие про нее пишут. Думаете зря не включил в обзор?
@@chtobylovoriginale думаю стоило , хорошая озвучка
@@chtobylovoriginale Я пробовал ее слушать на некоторых мультфильмах, так себе если честно, мне кажется этот человек просто очень любит как они озвучили.
@@greendragon4165 Каждому свое)
Дождитесь озвучки ФФ-они лучшие
ФФ? Можете расшифровать?
@@chtobylovoriginale flarrow films
Эм... Нахрена смотреть в озвучку когда есть субтитры?
Не все любят читать субтитры. Я, например, не люблю, но я знаю английский, который опять же не все знают)
Для меня наоборот, тупо это когда смотришь оригинал с субтитрами. Чё за бред? Не хочу я бл читать, я хочу смотреть. Этож так скучно
@@Anmefiney поддерживаю)
@@Anmefiney настолько обленились и удостоились комфортом, что даже глаза чуть ниже опустить не судьба) эх неженки
@@Батишь Зачем мне делать для себя просмотр менее комфортным? В чём смысл?