Польский язык по фильмам. Разбор "Назад в будущее"
HTML-код
- Опубликовано: 12 янв 2025
- Обучайтесь польскому языку бесплатно с polski.online
В сегодняшнем видео мы продолжаем нашу рубрику "Учим польский язык по фильмам". В этом видео мы разберем фрагмент из фильма "Назад в будущее" и выучим больше 20 новых слов. Конспект вы найдёте ниже в описании к видео.
🎯 Курс польского языка: bit.ly/3iLBcfi
🙋♂️ Курс польского языка с другом: polskionlinepr...
❗ Интенсивный онлайн-курс от polski.online - это не о том "как выучить польский", это теоретические видео-уроки, практические упражнения и ежедневная практика, которая сломает ваш языковой барьер и научит вас читать, писать, понимать речь на слух и говорить.
✅ Скачайте конспект: drive.google.c...
____________________
📌 Посмотрите другие наши видео:
Разбор песни Poparzeni Kawą Trzy - "Szukam Cię wszędzie" • Разбор песни Poparzeni...
Как поддержать разговор на польском? • Как поддержать разгово...
____________________
📌 Мы в других соцсетях и мессенджерах:
Instagram - / polski.online
Facebook - / online.polski
Telegram - t.me/polskionl...
Смотрите видео до конца и подписывайтесь на наш канал, чтобы ничего не пропустить! В комментариях оставляйте пожелания по темам, свои впечатления от видео. Ставьте лайки и делитесь видео с друзьями!
Польский язык | Польська мова | Польские слова | Польские язык по фильмам | Польские выражения | Польский язык по мультфильмам
#polskionline #польскийязык #językpolski #польскийязыкснуля #польша #польскийпофильмам
Дуже сподобалося Іванко! Дякую за переклад і пояснення до нього! 💓
Вы просто находка для меня в изучении польского.Спасибо огромное!!!!Очень нравятся разборы и фильмов и песен.
Такой понятный отрывок, что появилась мысль посмотреть весь фильм на польском)) Благодарю!
Один из мною любимых фильмов,и емкий речетатив на польском...Я тоже влюбился в Вас Иванка.
Класс, мой самый любимый фильм, СПАСИБО огромное!😎👍👍👍
Czemu Pani zamieniła Hill Valley na Hill Way w 15:58 nawet widać tę nazwę.
Ale poza tym bardzo mi się podobało, muszę powiedzieć, że Pani filmy równie dobrze służą rosyjskojęzycznym do nauki polskiego, jak i polakom do nauki rosyjskiego.
Очень хорошие Ваши видео! Спасибо! По поводу разбора фильмов у меня два комментария. 1 - надо как-то громкость нормализовывать, чтобы была одинаковая. Как начинается видео-вставка - я вынужден резко громкость понижать. А потом первые несколько ваших слов не слышу, пока не повышу громкость. 2 - когда в фильме на фоне идёт англоязычная речь - очень сложно, я автоматически воспринимаю ее вместо польской. Думаю такая проблема есть у всех, кто знает английский.
Ещё раз, огромное спасибо! Я пишу рекомендации, а не критику. Собираюсь покупать ваш курс.
Спасибо большое за урок
Спасибо, очень увлекательно и полезно.
Очень крутая идея с фильмами! Хорошо запоминается и время пролетает незаметно!)
Очень понравилось, я бы его до конца смотрел!)) Сделай его продолжение!)
Очень круто, все четко и красиво рассказано, я аж влюбился)))
Спасибо хороший выбор фильма получила большое удовольствие!!!
Bardzo Dziękuję!)
Умница, благодарим
Этот отличный способ учить язык по фильмам. Но мне удобнее когда есть хорошее дублирование, просто я слышу английский и невольно переключаюсь на него, так как неплохо знаю. Было бы здорово посмотреть польский фильм какой, нибудь приятный романтичный... Спасибо за то что вы делаете.
Привет от Алекса
Dziękuję❤️
Молодец,спасибо,хорошо выглядишь)
Иванка, спасибо большое за Ваши видео! Привет из России!
Спасибо Иванка! И фильм отличный (теперь прийдется все серии пересмотреть!) все никак не могу применить этот глагол естеш, но начинаю понимать и это главное! Стараюсь смотреть все на польском и чаще на работе говорить с поляками, но пока получаются какие-то короткие словосчетания ! Еще смотрю на польском Паулину (мувич иначей) , но с субтитрами, так понятней! Лайк, лайк, лайк! Я тебя обожаю!
@@maxbelov_ ruclips.net/user/mówiąc inaczej И еще Есть канал ведёт поляк на русском, очень неплохо.
ruclips.net/user/polskizmackiem
Dziękuję, cudowne tłumaczenie. Tylko "włóż" tutaj znaczy "надень".
Смотрел в этом году в Польше этот фильм. Больше всего запомнилось камизелька кулеотпорна)
А что это?
@@Ichinavi бронижилет)
@@alexmilanello бог ещё тот тролль, отдохнул на польском языке.
@@Ichinavi не то слово)
@@alexmilanello А теперь, напиши буквами, плз. Это ещё та проблема(
Супер ) ;спасибо большое за видео ))
Спасибо! отличная идея с разбором фильмов, но невозможно сосредоточиться на польском когда слышно английскую речь!!! Я хорошо знаю английский и сложно сконцентрироваться на новом для себя языке польском(( Если возможно, приглушите больше оригинал или отключите вовсе и потом накладывайте новый звук.
Dziękujęmy, pani nauczycielko! Ciekawe jest, że oni mówią "Machina czasu", choć jest słowo Maszyna...
Machina to archaizm z ery przedindustrialnej. Tak się mówiło w średniowieczu. Teraz mówi się maszyna. Słowo machina jest używane rzadko, np. w różnego rodzaju bajkach, może dlatego, że nadaje pewną aurę tajemniczości. Gdybyś powiedział tak o współczesnej maszynie to ludzie pękali by ze śmiechu.
@@wytrawnyobserwator8430, dziękuję za dokładne tłumaczenie!
W polskim zdecydowanie częściej mówi się 'wehikuł czasu' niż 'machina czasu'.
СПАСИБО!!!!!!!@
Спасибо за урок. Но есть проблема, дубляж фильма на польский язык. Сильно отвлекает язык оригинала (английский). Но данная проблема, на сколько я знаю, всех иностранных фильмов в Польше. Ещё раз спасибо. Удачи Вашему проекту.
Это "Назад в будущее-2" )))
Rozmowe noce - cool. Lubije sentymenalne romantyczne kino. Moja wymowa taka ze panstwo polske ne zawsze rozumije... ja myszle ze powiedzel po polsku , a oni - ze powedzel po ukrainsku.) Ale sie naucze sza. Like-lapka do gory I tu tez. M-m-m ...cudowne - чудесно, более совпадающий перевод. Иванка, ты очень милая.
Супер!!!
Дякую.
А можна ссилку на повний фільм в PL перекладі
Спасибо за Вашу работу. Есть замечательный польский фильм "Вабанк". Наверняка есть этот фильм и на польском языке. Как его найти?
www.cda.pl/video/2765550c4
Будущее уже настало а машины ещё не летают! )) Cudownie это не прекрасно а дивно, так говорит яндекс переводчик. Cudowne, cudnie-чудно, чудесно(слова очень похожи). Хотя смысл (почти) не меняется если вместо cudownie поставить doskonale, wspaniale, świetnie,....
В восьмидесятые, не девяностые. Не суть! Спасибо за отличную работу!
Солнце! Ты сначала заинтересуй на свои уроки польского..
А ролúки хороши,за них спасибо Автору..
Иванка, добрый день! Скажите у вас есть аудио-уроки? На работе могу и 8 часов заниматься так как заняты только руки)) если есть, то где их можно преобрести и какая цена?????
Спасибо за видео! Вы очень красивая!
Здравствуйте.Курс-онлайн,который вы предлагаете,он групповой?Есть ли индивидуальные занятия?(для взрослых/детей/$?)
В самом деле он сказал 5.37 ''we are descending'' это значит''мы спускаемся'' потом очень сложно понять дальше потому что польский оратор снова переведёт и скрывает оригинальный текст.
Как найти полный фильм на польском?
www.cda.pl/
www.cda.pl/video/241317e6
Где можно скачать фильмы на польском?
может www.cda.pl? Это популярный польский сайт с фильмами :)
В первы раз посмотрела фильм в 2015)) а теперь 2020. Смешно)
Жаль, что после перевода не показаны субтитры в повторе...
Вот почему ты такая милая ?
Я только начинаю.
Fajny pomysł :D Bardzo fajny! Przychodzi mi film blisko_po_rosyjski "de javu" - tam chyba łatwiej w tej ponadczasowej komedii PL-RU? ? ;) tłumaczyć? ;-) www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=dejavu+film+polski
Блин. Сложно из за фоновой оригинальной озвучки, фокус внимания перетягивает
Хотяяяяя...👍🏽
Я думаю что перевод - наш брак был раскошным , не совсем правильный , правильней бы звучало - наша свадебная церемония,мне так кажется ))
сенкью)))
Так ось звідки до нас прийшло "махіна"
Так там другое время в фильме))
Дайте фул, плес.
Назад в будунущее
как так, просмотров 0 а лайков 2?
Лайк не глядя. На этом канале всегда так делаю.)
2015, 21-go października...wow! Ta podróż odbyła się 4 dni przed ostatnimi - zwycięskimi dla PIS-u - wyborami parlamentarnymi!
Put on в фильме, а не put, тоесть одень, а не положи, в фильме не правильно перевели ну и вы не правильно, переводите с английского напрямую.должно быть zaloz ,а не wloz.
"Włóż" тоже можно сказать. Только в данном случае это переводится не "положи", а "надень".
Очень мешает английская дорожка.
Ееее бой
Cudownie to prekrasna ? Chyba nie .😬
английская дорожка мешает
Видео классное, правый канал лажает
Włóź kurtkę i buty - надень куртку и сапоги?
Вложи. Он показывает, куда вложить.
@@Ozyress он должен их надеть. Поэтому włóż здесь - надень.
Хуже всего перевод одним голосом, так на всем польском телевидении
Важкувато вчити, збиває руській язик.
не в 90-х, а 1985 он снялся