Разговорный польский и сленг. Разбираем мультсериал - часть 1
HTML-код
- Опубликовано: 2 июн 2019
- Обучайтесь польскому языку бесплатно с polski.online
В сегодняшнем видео мы продолжаем нашу рубрику "Учим польский язык по фильмам" и разберем фрагмент из мультсериала. Будет немного другой разбор, чем в предыдущих видео. Вы будете смотреть фрагмент мультфильма, а я буду появляться в определённый момент и разбирать фразу или сленговое выражение. А их в данном мультфильме будет много🔥 Я это делаю для того, чтобы вы понимали живой польский язык. Конспект вы найдёте ниже в описании к видео.
🎯 Курс польского языка: bit.ly/35sxQpu
🙋♂️ Курс польского языка с другом: polskionlinepro.com/forfriends
❗ Интенсивный онлайн-курс от polski.online - это не о том "как выучить польский", это теоретические видео-уроки, практические упражнения и ежедневная практика, которая сломает ваш языковой барьер и научит вас читать, писать, понимать речь на слух и говорить.
✅ Скачайте конспект: drive.google.com/file/d/1hs9K...
____________________
📌 Посмотрите другие наши видео:
Польский язык по фильмам для опытных. Разбор "Остров отчаянных героев" • Польский язык по фильм...
Польский язык по фильмам для опытных. Разбор "Остров отчаянных героев" Часть 3 • Польский язык по фильм...
____________________
📌 Мы в других соцсетях и мессенджерах:
Instagram - / polski.online
Facebook - / online.polski
Telegram - t.me/polskionlinepro
Смотрите видео до конца и подписывайтесь на наш канал, чтобы ничего не пропустить! В комментариях оставляйте пожелания по темам, свои впечатления от видео. Ставьте лайки и делитесь видео с друзьями!
Польский язык | Польська мова | Польские слова | Польские язык по фильмам | Польские выражения | Польский язык по мультфильмам
#polskionline #польскийязык #językpolski #польскийязыкснуля #польша #польскийпофильмам
Неплохой формат. Не помешали бы титры - нектороые слова произносятся героями неразборчиво.
Согласен
мда... с титрами вышла тотальная парашка ))))
Привет. Отличный формат. Хотелось бы еще субтитров, чтобы заодно и видеть что говорят герои
Ребят, ставьте лайков ПОБОЛЬШЕ. А то задолбало, что по-настоящему годный контент получает мало лайков! Блин, если б я по сто лайков могла ставить😞
Bardzo ,bardzo Pani dziękuję .
Przed wyjazdem na wschód chciałem poduczyć się troszkę
rosyjskiego żeby nie wyjść na totalnego ignoranta.Jakoś lepiej mi idzie na Pani lekcjach polskiego.
Zastanawia mnie jednak dobór materiałów filmowych.
Na jednej z lekcji wybrała Pani Shrek'a .Autorem tekstu dabingu w tym filmie był genialny dialogista Bartosz Wierzbięta.
Większość tych dialogów ma podwójne znaczenie ponieważ odwołuje się do polskiej popkultury .
Teraz wybrała Pani kreskówkę gdzie w w potoku slangu pogubiłoby się pewnie starsze pokolenie Polaków
Bardzo dużo polskich słów ma kilka znaczeń np .użyte w materiale słowo "zasady " w kontekście tej scenki to sposób postępowania na tej wyspie. Ale "zasady" w chemii to związki chemiczne np. NaOH. "Zasady moralne" to kodeks poprawnego zachowania w życiu .
Tego typu filmy bardzo ciężko przetłumaczyć gdyż są zakotwiczone w określonym kodzie kulturowym lub mieszają literacką polszczyznę z slangiem.W sferze werbalnej słyszymy określone słowa ale mają one zupełnie inne znaczenie niż słownikowe.
Ważny jest kontekst i intonacja.
Np. NO może oznaczać NIE i TAK. Jeśli do dziecka powiemy "no no no nie dotykaj !" Będzie to oznaczało podwójny zakaz dotykania czegoś przez to dziecko.
Jeśli powiemy:"No no no ale fajne auto kupiłeś " będzie to oznaczało aprobatę lub zachwyt nad zakupionym samochodem.Jeśli odpowiemy na pytanie : "Czy kupiłeś chleb ?. No(przeciągle) ,kupiłem". Będzie to oznaczało potwierdzenie zakupu.(tak kupiłem). Na koniec przydługiego wywodu aby zachęcić wszystkich do nauki polskiego ,ilość synonimów frazy "uczenia się" synonim.net/synonim/uczy%C4%87
Привет Иванка. Очень понравилось. Буду рад дальнейшему такому формату обучения. Спасибо!!!
Друзья, в ролике есть выражение sprawiać kłopoty, a nie głupoty. Sprawiać kłopoty - создавать неприятности. Я балбес и не заметила эту ошибку.
polski. online ты умница, и делаешь нужное и полезное видео)
Jest jeszcze jedna literówka: 12:57 "licz się ze słołami" - powinno być: "słowami" w filmiku trudno będzie to poprawić, ale w konspekcie już można.
В беларуском "клопот" - "забота", а "клопатны" - "требующий внимания, заботы". Так что для меня это не создало особой трудности.
ти не балбес) и тебе простительно!)
Ничего страшного! Все мы люди.. не устану писать в комментариях- это лучшие уроки по польскому.. я очень продвинулась с вами.. спасибо!! И самое главное без скуки с удовольствием учу!
Ты просто золото!!! Спасибо! Очень круто с конспектами придумано! Хороший формат!👍👍👍
Только звук поправь пожалуйста.Мультик громче тебя.А так всё круто.Лучшая рубрика пока что.
мне очень понравилось так учить новые слова. так легче и интересней. особенно супер что ты разбираешь именно сленг, его гугл не знает :)
Крутой формат!
Продолжайте в том же духе!!)
не встигло відео завершитись, а вже сумую) з нетерпінням чекаю наступну частину. дякую тобі, сонечко, за твою роботу)
Прикольно! Жду продолжения!
Оч хороший формат, Иванка. Спасибо!
Хороший формат. Иванка, спасибо за твою работу.
Это офигено! Где ты была раньше?)) Продолжай!!!
Очень здорово,хочется продолжения .спасибо вам )
Даа, давай ещё такие, очень нравится, в формате мультиков 😂 Спасибо тебе, не помню писала или нет, но буду писать и потом, спасибо за эти видео, смотрю 1-2 ролика в неделю по очереди ,учу, ты очень помогаешь, просто огромное спасибо за такие разборы.
Записываю всё, что нужно. Больше половины видео посмотрела)
Спасибо, Иванка! Классный мультик и интересные фразы, смотрела не отрываясь. 😍😍😍 Пожалуйста, не бросай этот формат
Даю знать. Разборы такого формата хорошая вещь. Жду новых разборов. Удачи!
Супер! Жду новых выпусков!
Суперррр!!! Всё внятно и понятно...
Очень интересно! Ждем продолжения. Спс
Очень круто!!! Жду продолжения
Отлично👍, спасибо за разбор. Очень удобный формат.
Очень хорошо и досконало!) Присылайте ещё!)
Спасибо за разбор. Очень здорово 😊
Ивана, это просто супер! Одно наслаждение) если бы отсняла весь этот сериал, это была бы просто бомба!!! Спасибо большое, за такие видео)
Спасибо. Было интересно посмотреть такой формат изучения. Ждём новых видео. Всего хорошего.
Очень приятная и симпотная училка.
Спасибо огромное за то что ты делаешь!
Очень понравилось знятие, боагодарны вам.
Да, все понятно , формат просто супер !))
Круто .Жду вторую часть.
супер! мне понравилось, очень полезно, так держать)
Все очень понятно , спасибо за выпуск 💪 80% ясно
Оо, только что наткнулся, лайк без вопросов)))
Очень классный формат!
Соглашусь с комментариями о субтитрах. Субтитры на польсклм было бы хорошо
И комментарии на одной громкости с мультфильмом, а то в наушниках приходится то добавлять, то убавлять громкость
Спасибо) Хороший видео-ролик! И вообще, все уроки-- отличные...
Супер. Очень полезные видео👍
Спасибо Вам. Мультик прикольный. Поймала себя на интересе.
Это великолепно!!!
Класс! Крутой формат! И очень интересный!
Супер! и конспект есть. Спасибо. Лайк, подписка.
Да, супер! Может будем разбирать пока что только этот мультсериал, что было интересней
Спасибо, очень круто!
Очень интересно и весело. Класс!!!
очень интересно. спасибо Иванка. хочу продолжения. кончено сленг интересен!
Круто! Спасибо.
Спасибо тебе, всё просто супер😘
Вам за эту работу министерство культуры Польши должно приплачивать за вносимую лепту популяризации польского языка. Браво Иванка!
Молодец. Просто умничка.
Очень нравится. Хотелось бы на все титры
Иванка спасибо тебе за труды. Классный формат. Успехов в творчестве, и вдохновения. Ну а нам наконец уже выучить этот ензык Польский!!! 🙏
Было бы здорово, если бы были просто субтитры всех фраз, а вот разбирать, как сейчас, только какие-то сложные выражения. Очень сложно найти в интернете какие-то мультфильмы с субтитрами, а если субтитры и есть, то они являются переводом с оригинального языка, а не калькой с дублированного перевода.
Wyspa totalnej porażki 😍 yaaas
Дякую за такий формат і за мультфільм, дуже сподобався)
Супер!
Спасибо, очень понравилось
Классная новая рубрика!
Да! нравится! супер!
Bardzo-bardzo dzięki)
Иванка, спасибо тебе за труд, все ГУД, только побольше слов переводи, а то я не все польские слова понимаю, а сленг это круто.
Świetne wideo! Dzięki za konspekt!
Класс, очень понравилось
Здорово.Спасибл
Очень круто,продолжай и мультик крутой
да очень нравится, для меня это самый лучший способ изучения.
Да супер!
Класс!
12:36-перед фразой, которую вы выделили, я услышала:"Jak leci?". Эту фразу я выучила из другого вашего ролика достаточно давно и до сих пор помню. Спасибо за ваши видео)
Очень хочется подучить сленговые фразы. За такой формат 2-мя руками за ✋✋!!
Супер! Мені подобається таким чином 💪🏾💪🏾💪🏾💪🏾
Дякую! +1 за те, щоб добавити титри!!! НЕ ДАРМА ПІДПИСАВСЯ !!!
очень понравилось.особенно Иванка)
спасибо. очень круто. так намного эффективнее учить язык.
супер!
Просьба,збалансируйте пожалуйста звук по уровню,чтоб на протяжении всего ролика звук был одинаковый,а то мультик сильно громко,а голос ведущей слишком тихо,постоянно приходится то уменьшать звук,то увеличивать,в остальном всё супер...
А можно в следующем видео больше фраз розбирать, пожалуйста.
Учи слова и будет всё понятно
@@Nexta_z_Belarusi ну я и так учу. Но все равно не все понятно
отличная идея
Да, классно)
Просто здорово.Отличный материал.Единственно, что не понял многих слов, что вы не переводили.Если бы по всей речи были субтитры или общий перевод было бы вообще СУПЕР
Очень классно рассказываете!
А как называется этот мультсериал?
Огромное спасибо, Иванка!!! Не хватает только польских титров: не понятны слова героев. СПАСИБО!!!!
Без субтитров совсем не то. Очень понравился разбор по мультику "Панда Кунг-Фу" с субтитрами.
cudownie!
Super!!
Вторая часть в студию!!!
Здравствуйте, хотелось бы увидеть разбор мультфильма История Игрушек 3 часть) спасибо за Ваш контент!)
Супер
Молодець
Было бы здорово, что бы были комментарии, а так формат мне понравился :)
Спасибо за вашу работу, очень помогает в освоении польского. Я приехал в Польшу с нулевым знанием языка...посмотрев ваши выпуски могу в магазине объяснить что мне нужно))
Формат класный, ваши пояснения и толкования слов СУПЕР, но в формате мультов или сериалов и т.д., многие слова остаются непонятны... могли бы вы сделать субтитры с переводом, а важные слова рассталковывать, как вы это делаете...
Хотелось бы что бы конспект был полный )
звісно подобається!! Супер
Можно пожалуйста скинуть сылку на сайт с польскими мультиками?
Дякую. Дуже цікаво.
нормаллл)продолжай мультик огонь
Класс
Формат супер все зрозумило в контексте не навчаня а задоволенч .Дякую )))
все круто спс
Naucz się języka, nie patrz na nauczycieli)))