Ничего страшного! Все мы люди.. не устану писать в комментариях- это лучшие уроки по польскому.. я очень продвинулась с вами.. спасибо!! И самое главное без скуки с удовольствием учу!
Bardzo ,bardzo Pani dziękuję . Przed wyjazdem na wschód chciałem poduczyć się troszkę rosyjskiego żeby nie wyjść na totalnego ignoranta.Jakoś lepiej mi idzie na Pani lekcjach polskiego. Zastanawia mnie jednak dobór materiałów filmowych. Na jednej z lekcji wybrała Pani Shrek'a .Autorem tekstu dabingu w tym filmie był genialny dialogista Bartosz Wierzbięta. Większość tych dialogów ma podwójne znaczenie ponieważ odwołuje się do polskiej popkultury . Teraz wybrała Pani kreskówkę gdzie w w potoku slangu pogubiłoby się pewnie starsze pokolenie Polaków Bardzo dużo polskich słów ma kilka znaczeń np .użyte w materiale słowo "zasady " w kontekście tej scenki to sposób postępowania na tej wyspie. Ale "zasady" w chemii to związki chemiczne np. NaOH. "Zasady moralne" to kodeks poprawnego zachowania w życiu . Tego typu filmy bardzo ciężko przetłumaczyć gdyż są zakotwiczone w określonym kodzie kulturowym lub mieszają literacką polszczyznę z slangiem.W sferze werbalnej słyszymy określone słowa ale mają one zupełnie inne znaczenie niż słownikowe. Ważny jest kontekst i intonacja. Np. NO może oznaczać NIE i TAK. Jeśli do dziecka powiemy "no no no nie dotykaj !" Będzie to oznaczało podwójny zakaz dotykania czegoś przez to dziecko. Jeśli powiemy:"No no no ale fajne auto kupiłeś " będzie to oznaczało aprobatę lub zachwyt nad zakupionym samochodem.Jeśli odpowiemy na pytanie : "Czy kupiłeś chleb ?. No(przeciągle) ,kupiłem". Będzie to oznaczało potwierdzenie zakupu.(tak kupiłem). Na koniec przydługiego wywodu aby zachęcić wszystkich do nauki polskiego ,ilość synonimów frazy "uczenia się" synonim.net/synonim/uczy%C4%87
Очень классный формат! Соглашусь с комментариями о субтитрах. Субтитры на польсклм было бы хорошо И комментарии на одной громкости с мультфильмом, а то в наушниках приходится то добавлять, то убавлять громкость
Даа, давай ещё такие, очень нравится, в формате мультиков 😂 Спасибо тебе, не помню писала или нет, но буду писать и потом, спасибо за эти видео, смотрю 1-2 ролика в неделю по очереди ,учу, ты очень помогаешь, просто огромное спасибо за такие разборы. Записываю всё, что нужно. Больше половины видео посмотрела)
Просто здорово.Отличный материал.Единственно, что не понял многих слов, что вы не переводили.Если бы по всей речи были субтитры или общий перевод было бы вообще СУПЕР
12:36-перед фразой, которую вы выделили, я услышала:"Jak leci?". Эту фразу я выучила из другого вашего ролика достаточно давно и до сих пор помню. Спасибо за ваши видео)
Было бы здорово, если бы были просто субтитры всех фраз, а вот разбирать, как сейчас, только какие-то сложные выражения. Очень сложно найти в интернете какие-то мультфильмы с субтитрами, а если субтитры и есть, то они являются переводом с оригинального языка, а не калькой с дублированного перевода.
Спасибо за вашу работу, очень помогает в освоении польского. Я приехал в Польшу с нулевым знанием языка...посмотрев ваши выпуски могу в магазине объяснить что мне нужно)) Формат класный, ваши пояснения и толкования слов СУПЕР, но в формате мультов или сериалов и т.д., многие слова остаются непонятны... могли бы вы сделать субтитры с переводом, а важные слова рассталковывать, как вы это делаете...
Просьба,збалансируйте пожалуйста звук по уровню,чтоб на протяжении всего ролика звук был одинаковый,а то мультик сильно громко,а голос ведущей слишком тихо,постоянно приходится то уменьшать звук,то увеличивать,в остальном всё супер...
Спасибо большое! Много полезного на канале. Возможно, я не нашла. Было бы хорошо такие разборы для деток делать. лет 6-9 примерно, какие-то популярные мультфильмы.
привіт,все чудово робиш велику роботу,тішуся з того що все ' так просто , тому що якщо б, ти почала 6 років тому то напевно я б розмовляв ще краще ,але атак чи і інакше я Рекомендую твій канал всім хто хотів вчити польську. Мову, тому що з каналом це дуже просто ДЯКУяю в успвхів
Очень хочется подучить сленговые фразы. За такой формат 2-мя руками за ✋✋!!
Привет. Отличный формат. Хотелось бы еще субтитров, чтобы заодно и видеть что говорят герои
Неплохой формат. Не помешали бы титры - нектороые слова произносятся героями неразборчиво.
Согласен
мда... с титрами вышла тотальная парашка ))))
Оо, только что наткнулся, лайк без вопросов)))
Друзья, в ролике есть выражение sprawiać kłopoty, a nie głupoty. Sprawiać kłopoty - создавать неприятности. Я балбес и не заметила эту ошибку.
polski. online ты умница, и делаешь нужное и полезное видео)
Jest jeszcze jedna literówka: 12:57 "licz się ze słołami" - powinno być: "słowami" w filmiku trudno będzie to poprawić, ale w konspekcie już można.
В беларуском "клопот" - "забота", а "клопатны" - "требующий внимания, заботы". Так что для меня это не создало особой трудности.
ти не балбес) и тебе простительно!)
Ничего страшного! Все мы люди.. не устану писать в комментариях- это лучшие уроки по польскому.. я очень продвинулась с вами.. спасибо!! И самое главное без скуки с удовольствием учу!
Дякую за такий формат і за мультфільм, дуже сподобався)
Привет Иванка. Очень понравилось. Буду рад дальнейшему такому формату обучения. Спасибо!!!
Ребят, ставьте лайков ПОБОЛЬШЕ. А то задолбало, что по-настоящему годный контент получает мало лайков! Блин, если б я по сто лайков могла ставить😞
Bardzo ,bardzo Pani dziękuję .
Przed wyjazdem na wschód chciałem poduczyć się troszkę
rosyjskiego żeby nie wyjść na totalnego ignoranta.Jakoś lepiej mi idzie na Pani lekcjach polskiego.
Zastanawia mnie jednak dobór materiałów filmowych.
Na jednej z lekcji wybrała Pani Shrek'a .Autorem tekstu dabingu w tym filmie był genialny dialogista Bartosz Wierzbięta.
Większość tych dialogów ma podwójne znaczenie ponieważ odwołuje się do polskiej popkultury .
Teraz wybrała Pani kreskówkę gdzie w w potoku slangu pogubiłoby się pewnie starsze pokolenie Polaków
Bardzo dużo polskich słów ma kilka znaczeń np .użyte w materiale słowo "zasady " w kontekście tej scenki to sposób postępowania na tej wyspie. Ale "zasady" w chemii to związki chemiczne np. NaOH. "Zasady moralne" to kodeks poprawnego zachowania w życiu .
Tego typu filmy bardzo ciężko przetłumaczyć gdyż są zakotwiczone w określonym kodzie kulturowym lub mieszają literacką polszczyznę z slangiem.W sferze werbalnej słyszymy określone słowa ale mają one zupełnie inne znaczenie niż słownikowe.
Ważny jest kontekst i intonacja.
Np. NO może oznaczać NIE i TAK. Jeśli do dziecka powiemy "no no no nie dotykaj !" Będzie to oznaczało podwójny zakaz dotykania czegoś przez to dziecko.
Jeśli powiemy:"No no no ale fajne auto kupiłeś " będzie to oznaczało aprobatę lub zachwyt nad zakupionym samochodem.Jeśli odpowiemy na pytanie : "Czy kupiłeś chleb ?. No(przeciągle) ,kupiłem". Będzie to oznaczało potwierdzenie zakupu.(tak kupiłem). Na koniec przydługiego wywodu aby zachęcić wszystkich do nauki polskiego ,ilość synonimów frazy "uczenia się" synonim.net/synonim/uczy%C4%87
Ты просто золото!!! Спасибо! Очень круто с конспектами придумано! Хороший формат!👍👍👍
мне очень понравилось так учить новые слова. так легче и интересней. особенно супер что ты разбираешь именно сленг, его гугл не знает :)
Только звук поправь пожалуйста.Мультик громче тебя.А так всё круто.Лучшая рубрика пока что.
Очень классный формат!
Соглашусь с комментариями о субтитрах. Субтитры на польсклм было бы хорошо
И комментарии на одной громкости с мультфильмом, а то в наушниках приходится то добавлять, то убавлять громкость
Крутой формат!
Продолжайте в том же духе!!)
не встигло відео завершитись, а вже сумую) з нетерпінням чекаю наступну частину. дякую тобі, сонечко, за твою роботу)
Спасибо. Было интересно посмотреть такой формат изучения. Ждём новых видео. Всего хорошего.
Ивана, это просто супер! Одно наслаждение) если бы отсняла весь этот сериал, это была бы просто бомба!!! Спасибо большое, за такие видео)
Очень приятная и симпотная училка.
Даа, давай ещё такие, очень нравится, в формате мультиков 😂 Спасибо тебе, не помню писала или нет, но буду писать и потом, спасибо за эти видео, смотрю 1-2 ролика в неделю по очереди ,учу, ты очень помогаешь, просто огромное спасибо за такие разборы.
Записываю всё, что нужно. Больше половины видео посмотрела)
Это офигено! Где ты была раньше?)) Продолжай!!!
Хороший формат. Иванка, спасибо за твою работу.
Да, супер! Может будем разбирать пока что только этот мультсериал, что было интересней
Спасибо, Иванка! Классный мультик и интересные фразы, смотрела не отрываясь. 😍😍😍 Пожалуйста, не бросай этот формат
Спасибо) Хороший видео-ролик! И вообще, все уроки-- отличные...
Даю знать. Разборы такого формата хорошая вещь. Жду новых разборов. Удачи!
Оч хороший формат, Иванка. Спасибо!
Иванка, спасибо тебе за труд, все ГУД, только побольше слов переводи, а то я не все польские слова понимаю, а сленг это круто.
очень интересно. спасибо Иванка. хочу продолжения. кончено сленг интересен!
Да, все понятно , формат просто супер !))
Прикольно! Жду продолжения!
Иванка спасибо тебе за труды. Классный формат. Успехов в творчестве, и вдохновения. Ну а нам наконец уже выучить этот ензык Польский!!! 🙏
Очень хорошо и досконало!) Присылайте ещё!)
Супер! Жду новых выпусков!
Спасибо огромное за то что ты делаешь!
Спасибо за разбор. Очень здорово 😊
супер! мне понравилось, очень полезно, так держать)
Очень понравилось знятие, боагодарны вам.
Вам за эту работу министерство культуры Польши должно приплачивать за вносимую лепту популяризации польского языка. Браво Иванка!
Просто здорово.Отличный материал.Единственно, что не понял многих слов, что вы не переводили.Если бы по всей речи были субтитры или общий перевод было бы вообще СУПЕР
Формат супер все зрозумило в контексте не навчаня а задоволенч .Дякую )))
12:36-перед фразой, которую вы выделили, я услышала:"Jak leci?". Эту фразу я выучила из другого вашего ролика достаточно давно и до сих пор помню. Спасибо за ваши видео)
Очень здорово,хочется продолжения .спасибо вам )
Спасибо Вам. Мультик прикольный. Поймала себя на интересе.
Очень нравится. Хотелось бы на все титры
Суперррр!!! Всё внятно и понятно...
Wyspa totalnej porażki 😍 yaaas
Świetne wideo! Dzięki za konspekt!
Класс! Крутой формат! И очень интересный!
Отлично👍, спасибо за разбор. Очень удобный формат.
Все очень понятно , спасибо за выпуск 💪 80% ясно
Очень интересно! Ждем продолжения. Спс
Круто .Жду вторую часть.
Очень круто!!! Жду продолжения
Супер! Мені подобається таким чином 💪🏾💪🏾💪🏾💪🏾
Супер! и конспект есть. Спасибо. Лайк, подписка.
Очень интересно и весело. Класс!!!
Огромное спасибо, Иванка!!! Не хватает только польских титров: не понятны слова героев. СПАСИБО!!!!
Все в порядке со звуком! Хороший формат. Жду продолжения.
Спасибо. Умница, Иванка.
Супер. Очень полезные видео👍
Было бы здорово, что бы были комментарии, а так формат мне понравился :)
Было бы здорово, если бы были просто субтитры всех фраз, а вот разбирать, как сейчас, только какие-то сложные выражения. Очень сложно найти в интернете какие-то мультфильмы с субтитрами, а если субтитры и есть, то они являются переводом с оригинального языка, а не калькой с дублированного перевода.
Спасибо за вашу работу, очень помогает в освоении польского. Я приехал в Польшу с нулевым знанием языка...посмотрев ваши выпуски могу в магазине объяснить что мне нужно))
Формат класный, ваши пояснения и толкования слов СУПЕР, но в формате мультов или сериалов и т.д., многие слова остаются непонятны... могли бы вы сделать субтитры с переводом, а важные слова рассталковывать, как вы это делаете...
Молодец. Просто умничка.
да очень нравится, для меня это самый лучший способ изучения.
Это великолепно!!!
Здравствуйте, хотелось бы увидеть разбор мультфильма История Игрушек 3 часть) спасибо за Ваш контент!)
Bardzo-bardzo dzięki)
Трошки наступив, дуже вдячний в з задоволенням дивлюсь хоча ж розмовляю і завжди цікаво,
Просьба,збалансируйте пожалуйста звук по уровню,чтоб на протяжении всего ролика звук был одинаковый,а то мультик сильно громко,а голос ведущей слишком тихо,постоянно приходится то уменьшать звук,то увеличивать,в остальном всё супер...
Очень круто,продолжай и мультик крутой
Спасибо большое! Много полезного на канале. Возможно, я не нашла. Было бы хорошо такие разборы для деток делать. лет 6-9 примерно, какие-то популярные мультфильмы.
Без субтитров совсем не то. Очень понравился разбор по мультику "Панда Кунг-Фу" с субтитрами.
спасибо. очень круто. так намного эффективнее учить язык.
звісно подобається!! Супер
Класс, очень понравилось
Классная новая рубрика!
очень понравилось.особенно Иванка)
Дякую! +1 за те, щоб добавити титри!!! НЕ ДАРМА ПІДПИСАВСЯ !!!
Спасибо тебе, всё просто супер😘
так менее интересно, но мультфильм крут)
Успехов, удачи и немного громкости! )
Спасибо, очень круто!
А можно в следующем видео больше фраз розбирать, пожалуйста.
Учи слова и будет всё понятно
@@Nexta_z_Belarusi ну я и так учу. Но все равно не все понятно
Да! нравится! супер!
Дуже круто) хочу еще)
Дякую. Дуже цікаво.
Очень классно рассказываете!
А как называется этот мультсериал?
Круто! Спасибо.
Żółwik - kiedy кулачок jest poziomo. Kiedy trzymamy pionowo jest BECZKA (бочка). I można przywitać się potrójnie: żółwik, beczka i piąteczka.
привіт,все чудово робиш велику роботу,тішуся з того що все ' так просто , тому що якщо б, ти почала 6 років тому то напевно я б розмовляв ще краще ,але атак чи і інакше я Рекомендую твій канал всім хто хотів вчити польську. Мову, тому що з каналом це дуже просто ДЯКУяю в успвхів
Да супер!
Здорово.Спасибл
Хотелось бы что бы конспект был полный )
Супер!
Молодець
Спасибо, очень понравилось
отличная идея
Класс!
Как называется этот мультсериал?)
Вторая часть в студию!!!
нормаллл)продолжай мультик огонь