한국인 99%가 틀리는 우즈벡어 발음표기

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 13 сен 2024

Комментарии • 13

  • @ipakyolitv
    @ipakyolitv  3 года назад +7

    후반 비디오에 흔들림이 자주 발생하는 점 죄송하다는 말씀을 드립니다. 영상에 등장하는 후사무딘 투이군 씨에게 촬영을 부탁했더니 수전증(?)이 계속 발생해 수차례 다시 촬영해도 전혀 개선이 없네요.
    00:00 인트로
    01:15 실제 우즈벡어 O 발음은 어떠할까? (’오‘일까 ’아‘일까 ’어‘일까?)
    01:52 현지 우즈벡어 전문가의 의견
    03:10 우즈벡어 O 발음의 역사적 기원
    06:25 단모음, 장모음을 구별하기 위한 실제 예시

  • @박찬규-j9e
    @박찬규-j9e 5 месяцев назад

    여태 했던점 확실히 깨우쳐줘 진짜로 고맙습니다

  • @korean_khan7
    @korean_khan7 5 месяцев назад

    와 당신은 저처럼 사람이에요
    지금은 타슈켄트에 있어요?
    저도 페르시아어와 투르코어를 배워요

  • @June151
    @June151 19 дней назад

    뭐하시는 분이세요?

  • @polyonomata
    @polyonomata 2 года назад +1

    터키어와 아제르바이잔어를 하는 사람으로써 흥미있게 봤습니다. 2:38의 예문은 터키어로는 Anam bana vadi usüllü pilav pişirip verdi. 아제르바이잔어로는 Anam mənə vadiçə plov bişirib vərdi. 로 번역할 수 있을거 같은데, pişirip vermek, bişirib vərməq 둘 다 사실 "요리하고, 주었다" 라는 동사 두개가 결합된 형태입니다. 보통은 ...pişirdi, ...bişirdi (요리했다)라는 동사 하나만 쓰고 문장을 끝맺지요. 우즈벡어도 그렇고, 튀르크멘어에서도 동사 두개가 함께 쓰이는게 특이했습니다.
    O'와 O의 발음은 다르다는건 알고있었는데 무작정 ㅓ발음은 아닌거 같습니다. 페르시아어에도 비슷한 발음이 있는데...
    다음주에 키르기스스탄, 카자흐스탄, 우즈베키스탄까지 2주간 여행을 준비중이라 이것저것 알아보고 있는데 선생님의 채널이 도움이 많이 되고 있습니다. 제가 터키어랑 아제르바이잔어랑 러시아어를 하니 언어적으로 곤란하지는 않겠지요?

  • @alpha-oe5gi
    @alpha-oe5gi Год назад

    우즈벡 현지인들은 대부분 아랍문자 모를텐데 그사람들도 실수 하나요?

  • @SitoraMulloqand
    @SitoraMulloqand 2 года назад +1

    예를 잘 만드셨네요ㅋㅋ

    • @ipakyolitv
      @ipakyolitv  2 года назад +1

      사실 sitora 도 시타라 혹은 시터라 지요. 하지만 종종 시토라 라고 부를 때도 있기는 하죠.

  • @hiimjames9493
    @hiimjames9493 3 года назад +4

    우즈베크어와 페르시아어 지식을 동시에 가지고 있는 사람이 드물기에 생기는 오해 같군요
    페르시아어의 갸 캬와 같은 구개음화도 우즈베크어에 준 영향이 궁금합니다
    (굴이라 쓰고 발음은 귤이던데)

    • @SitoraMulloqand
      @SitoraMulloqand 2 года назад +2

      이것도 지역마다 발음이 달라요, 굴이라고 하는 사람들도 많아요.

  • @ymlove1105
    @ymlove1105 3 года назад +2

    확실하게 교정되겠어요 ^^

  • @usmonjung
    @usmonjung 3 года назад +1

    유익한 영상 감사합니다!!

  • @mccarthyjames8720
    @mccarthyjames8720 3 года назад +3

    우즈벡어 I 발음에 대해서도 이런 영상 보고싶습니다.