키르기즈인이 터키어로 우즈벡인과 대화하면 통할까?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 13 сен 2024

Комментарии • 36

  • @joysense365
    @joysense365 2 года назад +11

    정리해 보면 터키어는 아제르바이잔어와 의사소통이 되고 타지크어는 페르시아어와 의사소통이 되고 카자흐어는 키르기스어와 의사소통이 되고 우즈베크어는 위구르어와 의사소통이 되고 이 이외의 언어들끼리는 비슷한 단어는 있어도 의사소통은 안 되는 거 같네요

    • @ipakyolitv
      @ipakyolitv  2 года назад +6

      타직어는 다리어(아프간 페르시아어)와는 의사소통이 되는데 이란어와는 잘 안 됩니다.

    • @joysense365
      @joysense365 2 года назад +6

      디테일한 부분 알려주셔서 감사합니다

    • @user-jj4vj9co4g
      @user-jj4vj9co4g Год назад

      터키어와 아제르바이잔어도 생각보다 의사소통 잘 안 됩니다.

    • @user-jj4vj9co4g
      @user-jj4vj9co4g Год назад

      제 경험상둘이 생각 외로 꽤 다릅니다.

    • @joysense365
      @joysense365 Год назад

      @@user-jj4vj9co4g 아 터키어 공부하셨나요?

  • @Comutu
    @Comutu 2 года назад +2

    오랜만의 영상 감사드려요!!

  • @jongkwonlee4564
    @jongkwonlee4564 2 года назад +1

    올려주셔서 감사합니다.

  • @user-uo4fy9zp6j
    @user-uo4fy9zp6j Год назад +2

    이런 학술적이고 전문적인 단어는 각각의 투르크족마다 차이가 있습니다.
    그러나 일상적인 대화는 몇몇 단어가 조금 다를뿐 우리가 다른 지방의 사투리를 이해하듯 알아듣습니다.
    우즈벡 사람들 터키 드라마 많이 봅니다.

  • @KC_operationZ
    @KC_operationZ 2 года назад +1

    잘 보았읍니다

  • @polyonomata
    @polyonomata Год назад +2

    두달전에 키르기스스탄부터 시작해서 카자흐스탄 남부, 우즈베키스탄, 아제르바이잔, 조지아를 거쳐서 튀르키예의 집까지 가는 대략 40일 동안 여행을 했는데, 저는 이동네 말을 배운적도 없고 하는 언어라곤 터키어랑 아제르바이잔어, 러시아어, 영어뿐이니 이 말들로 여행을 한 경험을 이야기하자면,
    비슈켁에서는 터키어가 좀 통했습니다. 물론 대부분은 터키어를 배운 분들이었고, 터키어를 배운적이 없는 사람과 이야기하더라도 적어도 숫자와 내가 말하고자 하는 의도 - 이거 얼마임? 이거 좋다. 이거 싫다. 여기 어떻게 가냐 - 정도와 답은 이해가 상호 가능한 수준 이었습니다. 그 이상 나가면 러시아어로 말해야했지만... 이건 카자흐스탄에서도 비슷했지요. 국경 막 넘어서 카자흐스탄 돈이 없는데 화장실은 급해서 화장실 쓰고 30텡게를 달하는 아저씨에게 터키어로 사정사정해서 담배 한대로 퉁치는 고도의 거래(?)도 성립할 정도로는 말이 통했습니다.
    우즈베키스탄은 이전의 두 나라에 비해 말들이 더 잘 들리는 경험이었습니다. - 터키어, 아제르바이잔어 구사자로써 하는 말입니다. - 터키어로 내 고향과 튀르키예에서의 직업, 삶, 연애관계 뭐 이런 이야기들을 이야기해도 우즈벡인 상대방이 알아듣고 대화를 확장시키는게 가능하더군요. 하지만 아제르바이잔말로 말하면 확실히 더 잘 통한다는걸 깨달았습니다. 아무래도 거리가 더 가깝고 옛스러운 표현(+러시아어)들이 많아서 그런건지 우즈벡인들은 아제르바이잔어를 더 잘 이해했습니다.
    p.s. 터키어 구사자로써 영상속 교수님의 억양과 어휘는 현대 터키어와는 상당히 거리가 멀다는 사실도 알려드립니다. 솔직히 자막 없으면 저도 이해하기 힘들었습니다. 만약에 연방이라고 말하려고 했다면 federasyon이 쓰였어야했습니다. 오스만 제국당시 터키어로 mamalik 혹은 memleket이라는 단어가 있기는 한데 이건 단순히 나라(ülke) 혹은 국가(devlet)의 의미입니다.

    • @israeldavidleonrodriguez2887
      @israeldavidleonrodriguez2887 10 месяцев назад +2

      방언연속체라는 것이죠. 터키말이랑 우즈벡말은 안 통할 수 있지만, 터키말이랑 아제리말은 가깝고, 또 아제리말과 우즈벡말은 또 둘이서 가깝다는 것.

    • @polyonomata
      @polyonomata 10 месяцев назад

      @@israeldavidleonrodriguez2887 그렇죠. 튀르크어들은 큽착(카자흐, 키르기즈, 크림타타르어 등), 차가타이(우즈벡, 위구르어 등), 오우즈(튀르키예, 아제르바이잔, 가가우즈, 튀르크멘어 등), 그외에 추바시어, 사하어같은 분파들이 존재하지만 이들은 모두 방언연속체인걸로 알고 있습니다. 근데 실제로 겪어보니 신기합니다.
      우즈베키스탄에서도 히바, 우르겐치쪽 방언들은 튀르크메니스탄의 튀르크멘어와 가까워서 상호 의사소통도 문제없다고 하더군요. 그리고 튀르크멘어는 아제르바이잔어 중 남부사투리들과 좀 연관이 있어서 잘 통한다고 하고

    • @user-mu6bm8bd3b
      @user-mu6bm8bd3b 10 месяцев назад +2

      터키 방송인 알파고씨 말에 의하면 (터키 원어민 기준으로) 우즈벡어를 2~4주정도 공부하면 현지 생활수준의 언어는 충분히 적응한다는데 과장은 아닌가보군요

    • @israeldavidleonrodriguez2887
      @israeldavidleonrodriguez2887 10 месяцев назад +1

      @user-mu6bm8bd3b 어찌 보면 부러운 일이죠. 그렇게 한국인들이 빨리 배울 수 있는 언어가 제주말이랑 육진말인데, 육진말은 모르겠으니, 제주말은 사라져가고 있으니 말입니다. 이제는 한국말과 그래도 가까운 언어가 일본말이랑 몽골말입니다. 만주말은 죽었고요.

    • @alpha-oe5gi
      @alpha-oe5gi 7 месяцев назад

      ​​@@israeldavidleonrodriguez2887 문제는 한국인들은 외국어를 배울 의지도, 관심도 없다는 겁니다. 시험용을 제외한 외국어를 배우는 사람들을 성격 이상한 샌님 취급하는게 한국의 현실이죠.

  • @SitoraMulloqand
    @SitoraMulloqand 2 года назад +3

    Shunchaki qirg’izcha sekin asta gapirganida hamma uni yaxshiroq tushunardi voydod

    • @ipakyolitv
      @ipakyolitv  2 года назад

      시터라 아주머니 저 사람 터키어로 말하는 중

    • @SitoraMulloqand
      @SitoraMulloqand 2 года назад +1

      ​@@ipakyolitv 블라만, 슝갸 그냥 크르그즈챠로 하면 저거보다는 쉽게 알아들을텐데 왜 저렇게 쇼를 하는지

    • @ipakyolitv
      @ipakyolitv  2 года назад +1

      @@SitoraMulloqand 저 양반 터키 마나스 대학교 교수라서 그래요. 그리고 키르기즈어 해도 못 알아들음 ㅋㅋ 애초에 말이 안 통한다기보단 머리가 안 통하는 거라서 그런 거. 다들 다른 관점을 갖고 있기 때문에 말이 통해도 통하지가 않는 것임.

    • @dleoska6974
      @dleoska6974 2 года назад

      @@SitoraMulloqand allahu akbar

    • @dleoska6974
      @dleoska6974 2 года назад

      @@SitoraMulloqand الله أكبر

  • @차다니엘-d9l
    @차다니엘-d9l 2 года назад +3

    터키어랑 가까운 투르크멘이나 우르겐치 사람들도 서로 못알아듣더라고요ㅎㅎ 궁금해서 말 시켜봤는데 안통함 ㅎㅎ 그리고 우즈벡 사람들 터키사람 별로 안좋아하는 듯 보였음

  • @seokjolee8316
    @seokjolee8316 2 года назад +1

    가야 신화와 똑같은 것 같네요

  • @wb8097
    @wb8097 Год назад

    고려인, 조선족, 북한, 한국 같은 언어를 쓰나 다른 생각을 가지고 있는것과 같네요.

  • @juneric5926
    @juneric5926 2 года назад

    ruclips.net/video/dQ0U_PZybpY/видео.html 이뉴스 제목 어떻게 생각하시나요?