検証!アメリカ人の父親は日本人の名前を読める?
HTML-код
- Опубликовано: 4 окт 2024
- 今回は、父と一緒に5月に生まれる妹の陽子の子供の名前について話してみました。陽子は自分の娘に日本語の名前をつけたいようですが、アメリカ人の父はちゃんと発音できるのでしょうか?大爆笑のネイティブのリアルな会話をお楽しみください!
===================================
☆【Hapa Buddies】Hapa英会話オンラインコミュニティ
英語が好きな仲間と一緒に楽しく英語を学びませんか?
hapaeikaiwa.co...
☆インスタやツイッターでも日常会話で使える実践的なフレーズを毎日投稿しています!
・インスタ: / hapaeikaiwa
・ツイッター: / hapaeikaiwa
☆【Hapa英会話Podcast】生の英語を楽しく学べる
毎週金曜日、台本を一切使わないアメリカ人のリアルな日常英会話を配信。
hapaeikaiwa.com...
☆書籍第4弾『ネイティブが毎日使ってる 万能英会話フレーズ101』
ネイティブが毎日使っているのに日本人学習者がうまく使いこなせていない英会話フレーズ(Phrasal Verb)101個をご紹介。
www.amazon.co....
#Hapa英会話
#日常英会話
#英会話レッスン
ヘイ、マーリ!に爆笑した😂
お父さんめっちゃ好きです😂
ジュンさんの爆笑につられて笑ってしまいます🤣🤣🤣たのしい動画をありがとうございます😁💕
訓読み系でも音読み系でも日本語名は特殊だもんな、おまけにローマ字表記でジエンドな感じがする
発音むずいとかでなく、空耳で色々言われそうな「ユウダイ」や「ユウサク」系も海外じゃ困りそうだし
Hilarious!!! Thanks for that!
ビル!ビルだぁ😭懐かしい
あのころ私はビルに英語をならって
いました、可愛らしい顔になって!
ジュン君も大きくなりましたね
いつか会いに行きたいです
とても懐かしい
アハハ!これは厳しいですな😂
わろた
Ozzy (笑)楽しい動画で笑いました😂
その中でも" get rid of "や
" forget it "勉強させて頂きました❣️
Get rid of はexceptと意味は同じですか?
Get rid of〜はシンプルに、「〜を捨てる」意味合いです。(I got rid of my old furniture. 私は古い家具を捨てた。)
Except〜は、「〜を除いて」と訳されるので混同されているんだと思いますが、こちらは「〜以外」という意味合いで使います。(I went to Tokyo with my family except my father. 私は父を除いた家族で東京に行きました。)
@@capanKKM ご丁寧にありがとうございます😊
とりあえずやたら重母音にしたがるという。Misakiは「マイサキ」って読まれるのか?
Keiko (キーって読まれそう)とか Aiko とか、母音が続くのも難しそう
Mirai とかも Schwa になるから 「ムライ」って読まれるしね
検証!日本人は日本人の名前を読める?でも成立します!!!
ネイティブの友達は
AOI って言う名前が1番発音できない名前って言ってました😂
海外でも有名な日本人はいるから、それを参考にしたらいいんじゃないかな?Naomiとかは読んでもらえそうな気がする。
日本由来でなくそもそも外国でNaomiは昔からいるし発音はネイオミ・ナイオミです
@@doyleeeeネイオミ‥‥日本語と同じ発音じゃなきゃ不合格だとするとダメかぁ⤵