I know you're somewhere out there 君はもうここにはいない Somewhere far away 僕の手の届かないところへ行ってしまったんだ I want you back, I want you back 戻ってきてよ、会いたいよ My neighbors think I'm crazy ご近所さんは僕がすっかりイカれちゃったと思ってる But they don't understand でも彼らには分かりっこないんだ You're all I had, you're all I had 君は僕の全てだった At night when the stars light up my room 日が落ちて、星が部屋を照らすとき I sit by myself 僕はひとり Talking to the moon 月に話しかけるんだ Tryna get to you 君に届かないかな、なんて思いながら In hopes you're on the other side, talking to me too 君も月の向こうで、僕に話しかけてたりしない? Or am I a fool, who sits alone, talking to the moon? それとも僕はただのバカなのかな こんなふうにひとりで月に話しかけたりしてさ I'm feeling like I'm famous, the talk of the town 有名人にでもなった気分だよ 町中が僕の話題で持ちきりなんて They say I've gone mad 「あいつ、ついにイカれちまったぜ」 Yeah, I've gone mad 否定できないけどさ But they don't know what I know でもあの人たちには分からないんだ 'Cause when the sun goes down, someone's talking back 日が沈むと、誰かの声が聞こえる Yeah, they're talking back, oh 僕に応える声が At night when the stars light up my room 夜になって、星あかりが部屋を照らすとき I sit by myself 僕はひとり Talking to the moon 月に話しかけるんだ Tryna get to you 君に届かないかな、なんて思いながら In hopes you're on the other side, talking to me too 君も月の向こうで、僕に話しかけてたりしない? Or am I a fool, who sits alone, talking to the moon? それとも僕はただのバカなのかな こんなふうにひとりで月に話しかけたりしてさ Do you ever hear me calling? 僕の呼ぶ声、届いてるのかな Oh-oh-oh, oh-oh-oh 'Cause every night, I'm talking to the moon 飽きることなく毎晩、月に話しかけてるんだ Still trying to get to you まだ諦めきれなくてさ In hopes you're on the other side, talking to me too 君も月の向こうで、僕に話しかけてたりしないかな、って Or am I a fool, who sits alone, talking to the moon? それとも僕はただのバカなのかな こんなふうにひとりで月に話しかけたりしてさ Oh-oh I know you're somewhere out there 分かってるよ、君はもうここにはいない Somewhere far away 手の届かないところへ行ってしまったんだ
Tôi biết bạn ở đâu đó ngoài kia I know you're somewhere out there Một nơi nào đó xa Somewhere far away Tôi muốn bạn trở lại, tôi muốn bạn trở lại I want you back, I want you back Hàng xóm của tôi nghĩ rằng tôi bị điên My neighbors think I'm crazy Nhưng họ không hiểu But they don't understand Bạn là tất cả những gì tôi có, bạn là tất cả những gì tôi có You're all I had, you're all I had Vào ban đêm, khi những vì sao sáng lên căn phòng của tôi At night, when the stars light up my room Tôi ngồi một mình I sit by myself Nói chuyện với mặt trăng Talking to the moon Cố gắng đến với bạn Trying to get to you Hy vọng bạn ở phía bên kia cũng nói chuyện với tôi In hopes you're on the other side talking to me, too Hay tôi là kẻ ngốc ngồi một mình nói chuyện với trăng? Or am I a fool who sits alone talking to the moon? Ồ ồ Oh-oh Tôi cảm thấy như mình nổi tiếng, bàn tán của thị trấn I'm feeling like I'm famous, the talk of the town Họ nói rằng tôi đã phát điên They say I've gone mad Vâng, tôi đã phát điên Yeah, I've gone mad Nhưng họ không biết những gì tôi biết But they don't know what I know Vì khi mặt trời lặn, ai đó đang nói chuyện trở lại 'Cause when the sun goes down, someone's talking back Yeah, họ đang nói chuyện lại, oh Yeah, they're talking back, oh Vào ban đêm, khi những vì sao sáng lên căn phòng của tôi At night, when the stars light up my room Tôi ngồi một mình I sit by myself Nói chuyện với mặt trăng Talking to the moon Cố gắng đến với bạn Trying to get to you Hy vọng bạn ở phía bên kia cũng nói chuyện với tôi In hopes you're on the other side talking to me, too Hay tôi là kẻ ngốc ngồi một mình nói chuyện với trăng? Or am I a fool who sits alone talking to the moon? Ah ah ah ah ah ah Ah-ah, ah-ah, ah-ah Bạn có nghe tôi gọi không đấy Do you ever hear me calling (Ah-ah, ah-ah, ah-ah) oh-oh-oh, oh-oh-oh (Ah-ah, ah-ah, ah-ah) oh-oh-oh, oh-oh-oh Vì mỗi đêm, tôi đang nói chuyện với mặt trăng 'Cause every night, I'm talking to the moon Vẫn đang cố gắng đến với bạn Still trying to get to you Hy vọng bạn ở phía bên kia cũng nói chuyện với tôi In hopes you're on the other side talking to me, too Hay tôi là kẻ ngốc ngồi một mình nói chuyện với trăng? Or am I a fool who sits alone talking to the moon? Ồ ồ Oh-oh Tôi biết bạn ở đâu đó ngoài kia I know you're somewhere out there Một nơi nào đó xa Somewhere far away
月はたった1つ。
同じ月を見て思うことは
同じで有りますように🌙
伸びろ伸びろーーーー🌛.☆*
獺祭
くっさ
きつ笑笑笑
@@モス北村 それを言っちゃう時点でかなりブーメラン刺さってるよ…
これがキツいのはもう文学とかポエムとか否定しちゃってるから結構な人的に回してるよ笑笑
どんなに頑張っても手の届かない、会えない人でも同じ月をみてるのって素敵だよね。
このコメント。。泣けます。
ありがとう。
千年前も二千年前の人も、一万年前の人も、一億年前の先祖も同じ月を見ているんだよ
この曲は東日本大震災のチャリティーCD『SONGS FOR JAPAN』に収録された曲なんですが、それをふまえて聴くと、とてつもなく切ない曲です…
このコメントみて心が締め付けられました🙏被災された方々の心の傷が少しでも和らぎますように🙏
わたしもそのチャリティーCDで知りました!katy perryの曲も収録されてたなぁ last friday nightだったかな?
そうなんですね!歌詞がより心に響きました。。ありがとうございます😭
始めて知りました。被災者です。大好きなこの曲が、さらに大切なものになりました。ありがとうございます🌙
サビできらきら出てくるの素敵すぎる
中学の頃思い出した、好きな人の好きな曲って好きになっちゃうんよね。
分かります、、
私は今 中学生なんですけどw
私も好きな人によくオススメの曲とか教わるんですけど全部タカラモノだし、今となっては切ない失恋ソングです。
わかります。今のLINEミュージックは好きな人がしてたLINEミュージックです。
それなー!
それなー!
そうそう
部活終わって完全下校の時にこの曲流れるんやけど最強すぎん?
え?最強ですやん。
ふざけんなよwwww 羨ましい
中学校ですか?
@@user-mo9yk7hs1g そうだろ
@@叙々苑に行った亀田さんだったら最高すぎますよね🥶
青春
こんな素敵な歌だったんだ
意味知らずに聞いてたのかよ
実際そう言う人も多いですよ〜♪
@@野郎すべすべ 意味知らずに聞いてた人←
みおう?
@@rainy3038 ああああああ僕も少ししかわからなかった
世界中の人全員に会ったことあるはずないのに、月は1つしかなくて今見てる月も違う国の知らない人だったり、今もうこの世に居ない昔の人だったり、、今も昔もずっと変わらない同じ月を見てたのかなって思うと地球上の全ての人が家族みたいなそんな感覚に陥る
エモいこと言いますなぁ
なにその考え、、すごい素敵😭😭
愛してる
その考え
好きすぎてスクショしちゃいました笑
国語の評定5ですよね
この曲聞く度に泣きそうになる。
翻訳の仕方、自然で美しくて好き。
キッキッキ
@@やまと-k8o何してんだよw
I know you're somewhere out there
君はもうここにはいない
Somewhere far away
僕の手の届かないところへ行ってしまったんだ
I want you back, I want you back
戻ってきてよ、会いたいよ
My neighbors think I'm crazy
ご近所さんは僕がすっかりイカれちゃったと思ってる
But they don't understand
でも彼らには分かりっこないんだ
You're all I had, you're all I had
君は僕の全てだった
At night when the stars light up my room
日が落ちて、星が部屋を照らすとき
I sit by myself
僕はひとり
Talking to the moon
月に話しかけるんだ
Tryna get to you
君に届かないかな、なんて思いながら
In hopes you're on the other side, talking to me too
君も月の向こうで、僕に話しかけてたりしない?
Or am I a fool, who sits alone, talking to the moon?
それとも僕はただのバカなのかな
こんなふうにひとりで月に話しかけたりしてさ
I'm feeling like I'm famous, the talk of the town
有名人にでもなった気分だよ
町中が僕の話題で持ちきりなんて
They say I've gone mad
「あいつ、ついにイカれちまったぜ」
Yeah, I've gone mad
否定できないけどさ
But they don't know what I know
でもあの人たちには分からないんだ
'Cause when the sun goes down, someone's talking back
日が沈むと、誰かの声が聞こえる
Yeah, they're talking back, oh
僕に応える声が
At night when the stars light up my room
夜になって、星あかりが部屋を照らすとき
I sit by myself
僕はひとり
Talking to the moon
月に話しかけるんだ
Tryna get to you
君に届かないかな、なんて思いながら
In hopes you're on the other side, talking to me too
君も月の向こうで、僕に話しかけてたりしない?
Or am I a fool, who sits alone, talking to the moon?
それとも僕はただのバカなのかな
こんなふうにひとりで月に話しかけたりしてさ
Do you ever hear me calling?
僕の呼ぶ声、届いてるのかな
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
'Cause every night, I'm talking to the moon
飽きることなく毎晩、月に話しかけてるんだ
Still trying to get to you
まだ諦めきれなくてさ
In hopes you're on the other side, talking to me too
君も月の向こうで、僕に話しかけてたりしないかな、って
Or am I a fool, who sits alone, talking to the moon?
それとも僕はただのバカなのかな
こんなふうにひとりで月に話しかけたりしてさ
Oh-oh
I know you're somewhere out there
分かってるよ、君はもうここにはいない
Somewhere far away
手の届かないところへ行ってしまったんだ
よく頑張ったなぁ。すげぇよ
感謝
thank you!
🎉
君はもうここにはいない??どういう事
やっと投稿できたーーーーもっと作りたいーーーー😭😭😭😭😭😭
自分のペースでいいのでもっと作ってください😆
投稿待ってました!😆
がんばってね
頑張って下さい!☺️
頑張ってください❕
男子がこんな歌詞を書いたら
素敵すぎ。
この曲の男子はとても繊細。
ブルーノ・マーズ
ブルノ・マーズだけどね、、、
@@kki2537 ブルーノ・マーズで合ってるよ???
@@さかな-c4n いや、この曲の男子はとても繊細と言っていたコメ主に対して言いました。ブルーノ・マーズはあの、、まああれなんで。あとブルノっていうのは私がただ単に勘違いしてただけです。恥
@@kki2537 すいません😢
ほんとにこの人の声って良い、、、
When i was your man も大好き
それ、な!
中学生の時に好きになって聞いた名曲。ただ意味もなく和訳を見ながら歌詞を見ていたけれど、高校生になって初めて恋をしたら、
身に染みる歌詞ばかりで洋楽の良さがしっかりわかった気がする。
色褪せない洋楽は素晴らしい
英語の授業の最初にこの曲が
よく流れてて、曲の雰囲気や曲調に惹かれて好きになりました。ラスサビの盛り上がりの力強い声、力強い演奏も、とても大好きです。
彼氏と別れた時にこれ聞いたら涙が溢れでました。
本当に素敵な曲だと思います
良かった良かった ( ¨̮ )
がんばぁ
うわ~、1年前の私なに書いてんだろ
@@-_--tt3xk良いこと書いてます!
去年突然父親が亡くなってしまって、警察官が自宅から父親の遺体を運び出す時頭が真っ白になって今起こってる事が現実なのかわからなくなって、ふとその時空を見上げたら月がものすごく綺麗だった事だけ今も覚えていてしばらくずっと見ていた。
今も月が出る日は心の中で父親を思い話しかけている。
I’m crying now
この曲を聴いて思い出す人が最愛かもしれないな
ブルーノの声いつ聞いても全く飽きない
色んな人が和訳してますが、この動画の和訳が1番好きです
この曲本当に大好き
サビになるとキラキラが出るの凄く感動します😂とても編集上手ですね!
アメリカに行っちゃった1番の親友のことを思い出して泣きました。
夏目漱石の「月が綺麗ですね」を感じる
曲と月に話しかけるんだって言う歌詞で、涙出そうになります。サビの威力よ。明るいポップな曲もいいけど、こうゆうしっとりした曲が好みです、最高😭
moonのところでキラキラの演出あるの最高すぎ
うわあ、、、これ洋楽好きになった頃によく聞いてた、。久しぶりに出会えて幸せです。ありがとうございます😘🤟
愛犬が最近亡くなって、すごい私の心境を表してくれてます。あっ、涙がでてくる。
月に話しかけるって言葉が素敵☽・:*
歌上手いよね。Bruno Mars !!
英語だとサラ〜とこのような歌詞の意味がある。蛇口に目を点けたような涙を流すよなぁ
目の前でこんな風に歌ってくれたら。。。
今夜月出るかなぁー
初めて聞いた時の雰囲気通りの素敵な歌詞だな
私は Brunoさんは『grenade』が
異常に好きだったのですが…
最近この曲を偶々聴いて
和訳も知らないのに
良いな… と思っていました。
今日初めて和訳を知りました。
とても素敵な歌詞ですね…
私は好きな人を
何かに見立てる所があるのですが
つい最近も満月を見上げながら
その人を想っていました…
😌
思い人を忘れない為の
自分と繋ぐ為の
素敵な想い唄。
ありがとう!素晴らしい唄を届けてくれて。
24年共に暮らしてきた大切なパートナーの猫を想って月にいつも話しかけてる
月が好きだった最後の恋人だったと思っている彼のこと思い出しながら月を見てる
月に話しかける時いつもどうしようも切なくて、こんなにも心に刺さる歌があったことを初めて知って泣いてしまった
Talking to the moon☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆*:..ってなるのすごい素敵で、暗い部屋にスマホセットしてずっと流してる。
😭😭😭🤍🤍🤍
かわいい笑
かわいい
ドラムが重めなのがまた良い~
この曲がまた僕たちを繋げてくれますように…
やっぱり大好きだな~この曲。
中学生の頃大好きだったALTの先生もBruno Mars好きで話盛り上がったのはいい思い出😌🤍
誰か分かりますか?もしかしたら同じ先生かも
セイキンさんからきました!
セイキンさんの編曲も幻想的で素晴らしいですが、原曲も素晴らしいですね!!
最近、まさにこういう場面に出くわしました・・・涙
自分の思いが通じないことの悲しさを痛感しています。
素敵な和訳をありがとうございました。
心に響きすぎて…
😭😭
0:45
夜になってこういう曲聞くと昔好きだった人とか付き合ってた人とか過去のこと思い出すんだよな、、、それであの時の恋愛はバカみたいだったけど楽しかったなとか切なくなる。
marsなのにmoonにぴったしの曲なんて萌え
今はもうこの世に居ない恋人を想う歌として聴くと、涙が止まらなくなります😢
「諦めきれない」ってあるから片想いの人って捉え方もできる
この曲聴きながらコメント欄読むと元気出てくる
めっちゃわかりやすいし背景とかすごく綺麗だし
おすすめに出てきてありがとう
2年半付き合って、2年前に別れた彼氏がまだ忘れられない。
彼の性格的に復縁はありえないってわかってるのにどうしてか、元彼に似てる人を見ると、もしかしたらなんて、勘違いをしてしまう…
そんなこの歌詞に共感しかないんよな…
女の子もそんなふうに思うんだ。俺も歌詞に共感しかなかったけど、こんな引きずる歌詞男だけかと思ってた。
切なくてジワジワくる、ブルーノって、こんなバラード歌えるのかと、
涙がでてくる、、、
投稿待ってました🥺🤍 しかも大好きな曲です…!
🥺🤍
ブルーノマーズは多様なジャンルの曲つくりあげるから一生飽きないわ。、
意訳のセンス神
キッキッキ
ティックトックの音源のあわわわわわーじゅすてぇい〜ってこれだったのか
原曲めっちゃこれ惚れた
好きな曲だ〜😭
たしかに好きな曲ですねいい歌だし
ええ、歌詞めっちゃ素敵✨
癒されて涙を流せました。ありがとう。フランス語のこういう日本語をつけてみたいんですがどうやってこんな動画作るか知りたいです。
フランス語の歌にも熱い歌がたくさんありそうです。
母が亡くなったばかりの悲しかった時、月を見ながら、同じ事を思ってた。素敵な曲です。
この曲好きで何回でも聴いていられる。メロディと歌詞がピュアで切ない、、、でもいいです。恋実るといい
待ってましたっ!しかもこの選曲!
いつもいつも最高です…🥺
良かったら今度girl in redさんの歌も
和訳して欲しいです…!!
この曲ジム通ってた時にズンバで踊って知ったけどいつ聴いても落ち着く。そして和訳初めてみてこんな歌詞なんだなんて知って改めてまた好きになりました🌙.*·̩͙
キッキッキ
最初から最後まで
歌詞も曲調も声もぜーーーんぶ
だいすき
綺麗な歌だな
素晴らしい曲ですね。
思いが伝わってきます✨
Talking to the moonってすごい泣ける切ない歌。シェアありがとう😭❤️
ブルーノマーズはセンス良い
今日も月が綺麗でこの曲が聴きたくなっちゃった🌕
素敵な曲だ
Seikin TVから来ました
素敵な歌詞ですね
ブルーノマーズさんの歌は小さい頃から父親に聞かされてたからこ改めて聞くと感動する歌
ブルーノ・マーズはとても魅力的。メロディも歌詞も最高ですよね。やはり人を惹きつけるひとは違うなぁ…☺️
わかりやすい訳ありがとうございます。
久しぶりに聴きにきた♪
思い出しちゃうなー✨😢♥
ブルーノ大好きです。
ありがとうございます〜☺️
え、こんな悲しい歌詞だったの…? 今から出勤なのにボロ泣きしてる…。
とんでもない音痴な音源から探してきたらこんな素敵な音楽でした
いい曲に出会えた…
今この曲を聞きながら皆既食を暗い庭でみています(ちょい田舎)めっちゃ雰囲気いいです
サビ好きすぎ❤
誰しもがこんな気持ちになったことあると思います
感動しました〜🌝✨⭐️🌙
ずっとこのままでいたいな。
家族や恋人とずっと一生一緒にいたい。
大切すぎて辛い😢
推しが好きらしいから聞きにきた🙂
めっちゃいいこれ🙄💭❤️
なんて単純なんだ
好きな人が昔教えてくれた曲、歌詞刺さる…会いたい
飼ってた犬が亡くなってペットロスしんどかった時に泣きながら聴いてた。久々に聴いたらまた泣いちゃった
これは素敵な意訳だあ
泣いた😭
なんとなく聴いていると、涙目に…💦😢大好きな曲❤️❤️❤️
泣けてくるわ
🥺沁みる。。本当に辛いので余計に沁みます。。😭✨
世界どこにいっても月は一つ。
願いが叶いますように🌙💫
この曲を初めて聴いた時、とても感動しました。その日の夜から毎毎晩お月さまに話しかけていますが、何も起こりません。しかし、月のクレーターの数は数えられるようになりました
ブルーノさんのLive行きたいいい
いい歌だ…
この歌いい😊
思ってることがつまっててたくさん泣いた
両片思いしてた人と高校離れてもう三年たった😢また会いたいなあ、
Tôi biết bạn ở đâu đó ngoài kia
I know you're somewhere out there
Một nơi nào đó xa
Somewhere far away
Tôi muốn bạn trở lại, tôi muốn bạn trở lại
I want you back, I want you back
Hàng xóm của tôi nghĩ rằng tôi bị điên
My neighbors think I'm crazy
Nhưng họ không hiểu
But they don't understand
Bạn là tất cả những gì tôi có, bạn là tất cả những gì tôi có
You're all I had, you're all I had
Vào ban đêm, khi những vì sao sáng lên căn phòng của tôi
At night, when the stars light up my room
Tôi ngồi một mình
I sit by myself
Nói chuyện với mặt trăng
Talking to the moon
Cố gắng đến với bạn
Trying to get to you
Hy vọng bạn ở phía bên kia cũng nói chuyện với tôi
In hopes you're on the other side talking to me, too
Hay tôi là kẻ ngốc ngồi một mình nói chuyện với trăng?
Or am I a fool who sits alone talking to the moon?
Ồ ồ
Oh-oh
Tôi cảm thấy như mình nổi tiếng, bàn tán của thị trấn
I'm feeling like I'm famous, the talk of the town
Họ nói rằng tôi đã phát điên
They say I've gone mad
Vâng, tôi đã phát điên
Yeah, I've gone mad
Nhưng họ không biết những gì tôi biết
But they don't know what I know
Vì khi mặt trời lặn, ai đó đang nói chuyện trở lại
'Cause when the sun goes down, someone's talking back
Yeah, họ đang nói chuyện lại, oh
Yeah, they're talking back, oh
Vào ban đêm, khi những vì sao sáng lên căn phòng của tôi
At night, when the stars light up my room
Tôi ngồi một mình
I sit by myself
Nói chuyện với mặt trăng
Talking to the moon
Cố gắng đến với bạn
Trying to get to you
Hy vọng bạn ở phía bên kia cũng nói chuyện với tôi
In hopes you're on the other side talking to me, too
Hay tôi là kẻ ngốc ngồi một mình nói chuyện với trăng?
Or am I a fool who sits alone talking to the moon?
Ah ah ah ah ah ah
Ah-ah, ah-ah, ah-ah
Bạn có nghe tôi gọi không đấy
Do you ever hear me calling
(Ah-ah, ah-ah, ah-ah) oh-oh-oh, oh-oh-oh
(Ah-ah, ah-ah, ah-ah) oh-oh-oh, oh-oh-oh
Vì mỗi đêm, tôi đang nói chuyện với mặt trăng
'Cause every night, I'm talking to the moon
Vẫn đang cố gắng đến với bạn
Still trying to get to you
Hy vọng bạn ở phía bên kia cũng nói chuyện với tôi
In hopes you're on the other side talking to me, too
Hay tôi là kẻ ngốc ngồi một mình nói chuyện với trăng?
Or am I a fool who sits alone talking to the moon?
Ồ ồ
Oh-oh
Tôi biết bạn ở đâu đó ngoài kia
I know you're somewhere out there
Một nơi nào đó xa
Somewhere far away
遠距離中の彼氏がカラオケでこれ歌ってくれた時は泣いた😭💕早く会いたいしもっと会いたい😢❤
前にこの曲の和訳を調べたことがあって
満月の日にこれ聴きながらベランダで
月見ててその時、「もしかしたら、推しも
この月見てるかな」って考えたらなんでかは
分からないけど切なくなって泣きたくなった(笑)月は1つしかないからもし、推しも月を
見ていたら同じ月を同じ空の下で見てた事になるよね、。会いたいな。
素敵な動画✨
泣ける😭
キラキラ星✨⭐️⭐️…