Kürtçe Şiir Ferzent Çelik- Da u Law.wmv

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 29 окт 2024

Комментарии • 22

  • @nergizel4239
    @nergizel4239 3 года назад +21

    hêvîyên wê di dil de
    bûn kulmek cîncoq
    şikestin û man..

  • @feal00
    @feal00 10 месяцев назад +2

    Annenizin kıymetini bilin. Üzmeyin kırmayın çok sevin onlar güzel olan herseyi hakediyorlar.yakin zamanda kaybettim annemi o kadar ozledimki ne ağlamak çare oluyor nede başka birşey...

  • @FreedomForÖCALAN-y4l
    @FreedomForÖCALAN-y4l 10 месяцев назад +2

    SEBEÊ HER ÊŞEK ME EWIL CEHŞ, PAŞÊ DIJMIN E. LÊ EDALET EMIR DIKE KÛ Ê CEHŞA XISTÎYE Û BIKARTÎNE DÎSA DIJMINÊ ME BI XWE YE!

  • @ismailkuzuuu8699
    @ismailkuzuuu8699 2 года назад +1

    Deng u awazête xweş mamoste benim de çok severek seslendirdiğim bir şiir 🌺❤️

  • @azaddogan7036
    @azaddogan7036 4 года назад +8

    Erê dayê erê, te li wir por sipî kir min li vir jîyan sipî kir ...

  • @helbestsiirkurdi9439
    @helbestsiirkurdi9439 8 лет назад +6

    güzel şiir yüreğine sağlık

  • @rebermaykot3916
    @rebermaykot3916 4 года назад +33

    Türkçesi:
    Anne Ve Oğul
    Gittiğim zaman,
    Muska yapmıştı,
    Anem benim için.
    Üç fırın ekmeği sözü vermişti.
    Dudakları titriyordu,
    Gözenekleri çırpınıyordu.
    Eğer dönseydim,
    Annem üç gün oruç tutacaktı Allah'a.
    Üç fırın ekmeği dağıtacaktı
    Ocak ve şeyh yollarında.
    Bana aslan sütü getirecekti akşam yemeklerinde.
    Saçları kınalı bir dilber isteyecekti bana
    Yüreğine göre.
    Evlendirecekti beni.
    Ne üç fırın ekmeği dağıtabildi annem,
    Ne de üç gün oruç tutabildi.
    Ne saçları kınalı dilberi isteyebildi bana,
    Ne de aslan sütü getirebildi akşam yemeklerinde.
    Dönmedim.
    Burda kaldım.
    Umutları bir avuç şeker gibi
    Kırılıp kaldı yüreğinde annemin.
    Yaslı annem,
    Hâlâ beni bekliyor evin balkonunda.
    Hâlâ...
    O orda saçlarını beyazlattı,
    Ben burda hayatımı...
    Rénas Jiyan

    • @evdila
      @evdila 10 месяцев назад +1

      Gözenekleri değil de “gözleri” çırpınıyordu.
      Bir avuç şeker değil de “bir avuç cam kırığı” olacak benim bildiğim kadarıyla (cîncok).
      Çeviri için teşekkürler 🙂

    • @FevziÇelik-y9x
      @FevziÇelik-y9x 2 месяца назад

      Gökyüzünün rüzgarı bana vurmasın diye (eksik kurtcemizi bilelim)​@@evdila

  • @Arkadakiler
    @Arkadakiler Год назад

    Biz Kürtler annelerimize çok düşkünüz…

  • @aliguzel5605
    @aliguzel5605 5 лет назад +5

    Ew helbest a e kem e Bra. ''ji bo ku bayê li ezmanan li min nexista'' tüneye?

  • @selmankartal5545
    @selmankartal5545 8 лет назад +6

    mamoste bu müziği nereden bulabiliriz

  • @HakanArslanSeyduna
    @HakanArslanSeyduna 9 лет назад +4

    Mamoste müziği nerden bulabiliriz. Kim çalıyor ?

  • @yarenkayhan8810
    @yarenkayhan8810 2 года назад +1

    Pir haLyayım😂

  • @cihan7726
    @cihan7726 4 года назад +3

    ruclips.net/video/ORCPmdcp0XM/видео.html jı kerema xwere gohdarbıkın helbesta kurdi