xưng hô ko khó lắm nhé mik hay koi phim Hàn nên phát âm xưng hô gia đình trong tiếng Hàn của mik đã đc cải thiện rất nhiều luôn , chỉ mỗi viết và phân biệt từ này là từ nào nghĩa là gì đang hơi khó khắn với mik chứ nói thì ko khó đâu , bạn coi phim hàn và lắng nghe họ nói bạn sẽ dễ hiểu đọc nhé
Cho anh bài thơ đồng nghĩa với từ chết nè Từ trần, tự sát, tử vong Qua đời, tự tử ,chầu trời, buông xuôi Tự vận, đã khuất, lìa đời Tiêu đời, đi đứt, xuôi tay, băng hà Gặp diêm vương, xuống suối vàng Trở về cát bụi, chia tay cõi trần Rồi đời, đứt bóng , đứng tròng Hy sinh , nhắm mắt, xuôi tay, đi rồi Mất cùng nghĩa chết vậy thôi Khuất núi, khuất bóng, về chầu tổ tiên Ra đi ,vĩnh biệt, thăng thiên Tắt thở, đắp chiếu , lìa đời, nghẻo - queo Vãn sanh , viên tịch, phiêu diêu Toi rồi, bán muối, vào hòm Ngồi lên nóc tủ, cũng xong một đời Xuống lỗ , hết một kiếp người Ngàn thu vĩnh biệt, về trời tây phương Ông bà, ông vải dẫn đường Đi tới niết bàn, hoá kiếp lai sinh Về chầu diêm chúa , tây phương dẫn đường Thôi thì xong kiếp phàm trần Ăn chuối cả nải , ngắm gà khỏa thân
Không anh ơi, em người miền Nam nghe tiếng miền Trung em còn hoang mang, sợ hãi và lo lắng tột độ nữa nói chi là người nước ngoài ạ 😂 kiểu ví dụ nói tiếng miền Trung mà có sub thì em sẽ dùng chất xám của mình suy ra được, còn không có thì miễn bàn luôn á
giọng miền trung nghe éo còn ra tiếng kinh, nghe như tiếng ngoài hành tinh, ( mi đi mô rứa ) từ vựng tiếng việt làm éo gì có mấy từ đó, đã vạy còn nói nhanh, đúng ngôn ngữ vn phức cmn tạp
@@blackShot113 ủa sao bạn lại nói vậy,miền nào mà chẳng có tiếng địa phương đâu mỗi m trung mà bạn lại chê.Rồi từ vựng miền trung ko phải tiếng việt chẳng lẽ tiếng thái chắc,như vậy mới làm phong phú ngôn từ của VN chứ.😑
@@blackShot113 ôi bạn ơi, bạn có quyền nói nó khó nghe cũng được nhưng mà phải văn minh lên, dù gì nó cũng là tiếng vùng miền khác, bạn khác vùng thì hiển nhiên khó nghe thôi chứ chả cần phải nói nghe nó bất lịch sự như vậy cả
Khi anh ra ngoài đường thì có thể xưng "cô/chị" đối với nữ hoặc "chú/anh" đối với nam. Còn đối với người trong gia đình sẽ gọi theo cấp bậc như sau: - Anh trai của ba: Bác (Vợ của Bác cũng gọi là Bác) - Chị/em gái của ba: Cô (Chồng của cô gọi là Dượng) - Em trai của ba: Chú (Vợ của chú gọi là Thím) - Anh trai/em trai của mẹ: Cậu (Vợ của Cậu gọi là Mợ/Mự) - Chị gái/em gái của mẹ: Dì (Chồng của dì gọi là Dượng) Cách gọi này có thể thay đổi tùy theo địa phương, nhưng em thấy đây là cách gọi khá phổ biến rồi. Cố gắng lên anh nhá!!! Học tiếng Việt không khó lắm đâu ^_^
Tương tự trong từ nói người không còn sống nữa người Việt Nam thường nói 3 từ sau : Từ trần , mất và chết thôi cũng tuỳ vào ngữ cảnh ví dụ như trong văn viết thì người Việt Nam thường nói bà hoặc ông H đã từ trần còn trong giao tiếp thường nói bà hoặc Ô H đã mất còn từ chết thường dùng trong trường hợp bị lực bên ngoài tác động vào như bị ô tô đâm chết bị bắn chết bị giết chết ...
Nghe hiểu mà tới chỗ hỏi bà sáu rồi j nữa á là éo hiểu luôn 😅
3 года назад
1/ Từ đồng nghĩa đó chủ yếu là tùy hoàn cảnh trong văn viết chứ giao tiếp bình thường cũng chỉ cần biết 1 vài từ chính thôi 2/ cách xưng hô chủ yếu là trong gia đình và quen thì thành thói quen thôi. Còn ngoài đường cứ lớn tuổi thì ông bà, cô chú. Ngang ngang nhau lịch sự thì anh chị hết thôi. 3/ Dấu thì khá quan trọng vì làm sao phát âm cho đúng người nước ngoài hay nói bị lơ lớ là do phát âm dấu ko rõ. 4/ y và i thì chỉ 1 số từ đặc biệt thôi như thúy-thúi, tay-tai, máy-mái,...chứ người Việt vẫn hay sai chính tả này. 5/ Tiếng địa phương thì chính người Việt nhiều khi nghe nhau nói còn ko hiểu mà :))
3:30 Thật ra "i" có âm tiết dài, còn "y" khi phát âm sẽ ngắn hơn. Và khi đọc mà có ghép từ như "ai" hay "ay" thì sẽ ra 2 cách đọc. Chúng ta có thế kiểm chứng phát âm "i" âm tiết rõ dài và "y" âm tiết ngắn ghép với từ nào đó từ chậm thành nhanh thì sẽ ra. Vd: "Ai" "Ay" chẳng hạn.
Mỗi thứ tiếng đều có cái hay riêng, mỗi đất nước đều có ngôn ngữ riêng cái hay và cái khó khác nhau, đối với mỗi người ngôn ngữ của đất nước mình là đẹp nhất
về chuyện xưng hô thì đối với mình là người Việt cũng thấy khó :v Nhiều khi gặp người lớn cứ cúi đầu chứ mình cũng không biết chào như thế nào luôn Còn giọng địa phương thì...mình cũng chịu luôn :v người Việt nhưng đôi khi vẫn cần Vietsub :v
Kkkkk video này vui quá trời. Tiếng Việt khó phát âm mà nhiều chữ Jongrak phát âm chuẩn bất ngờ luôn. Còn tiếng địa phương thì mình người Việt còn thấy khó nè
1 vài tips trong xưng hô ở mình thường là: *Đối với phụ nữ, em gái,...: - nhìn tổng quát thấy lớn tuổi và ngang tuổi bố mẹ mình thì gọi bằng CÔ Nếu thấy chắc chắn lớn hơn tuổi bố mẹ mình thì gọi là BÁC. Còn ngang tuổi ông bà mình thì gọi là BÀ. Còn xưng CHỊ khi thấy người đó không hơn mình quá nhiều tuổi. * Đối với đàn ông: - Lớn hơn mình ko nhiều tuổi thì gọi là ANH. - Nhìn nhỏ tuổi hơn ba mình gọi là CHÚ. - nhìn lớn tuổi hơn ba mình gọi là BÁC. - Nhìn ngang tuổi ông bà mình gọi là ÔNG. * Trong gia đình - Bên ngoại: Chị/em gái của mẹ gọi là DÌ Anh/em trai của mẹ gọi là CẬU Chồng của chị của mẹ (dì) gọi là BÁC Chồng của em của mẹ (dì) gọi là CHÚ / DƯỢNG Vợ của Cậu (anh/em của mẹ) gọi là MỢ - Bên nội: Chị/ em gái của ba gọi là CÔ (ở miền Trung hay gọi vậy, còn ở ngoài Bắc hay gọi chị của ba là BÁC) Anh của ba gọi là BÁC => Vợ của anh của ba cũng gọi là BÁC luôn. Em trai của ba gọi là CHÚ => Vợ của CHÚ là THÍM *** NOTE: Anh em họ của ba hay của mẹ thì vẫn xưng hô theo vai vế như trên. Người Việt từ nhỏ cũng được dạy từ từ, sai thì đc ba mẹ sửa cho nên ko sợ sai nhé.
1. Tiếng Việt có rất nhiều từ đồng nghĩa nhưng các từ đồng nghĩa đó không phải muốn lấy ngẫu nhiên ra mà dùng cho tất cả trường hợp được. Ví dụ: người chết vì cứu mạng người khác, chết vì đất nước thì gọi là hy sinh, người chết vì bị tai nạn, không cứu chữa được gọi là tử vong, Còn khi giao tiếp khi nói về người thân, người quen đã chết để tránh nói từ " chết" người ta dùng từ nói giảm nói tránh: mất, qua đời,... Khi để trên bia mộ, bảng tang để nội dung người mất từ dùng từ Lâm chung, Từ trần, hưởng thọ, hưởng dương để chỉ người đã chết hay đã khuất ( đã khuất= đã chết). Còn có từ đồng âm khác nghĩa nữa, từ từ mà học haha 2. Phân ra cho dễ hiểu, bên mẹ thì sẽ có cái danh xưng: cậu ( anh/ em của mama, dì ( chị/ em ), dượng là chồng của dì, mợ là vợ của cậu. Bên cha, Bác ( anh của cha nên gọi là bác, vợ của bác vẫn gọi là bác), chú ( em trai của cha), cô ( chị/ em của cha), vợ của chú gọi là thím, chồng của cô gọi là Dượng. => đây chỉ là level cơ bản thôi, điều mà người Việt đối mặt là nhìn theo vai vế mà xưng hô mà không nhìn tuổi cơ. 3. Nói chung quốc gia nào cũng có những cụm câu dễ nói ngọng cả 4. Tiếng địa phương thì sống vùng nào quen vùng đó nhưng để các miền dễ giao tiếp với nhau thì nên phát âm đúng theo chương trình giáo dục là kiểu gì cũng hiểu, tiếng địa phương mới tạo nên sự phong phú từ vựng tiếng Việt chứ anh, điển hình là vế số 1, chỉ có chết thôi mà đóng từ, câu đồng nghĩa.
Thấy anh nói ra công nhận thì cũng khó thật🤔 cơ mà vì là quốc ngữ nên chỉ nói theo phản xạ thôi cũng ko hề nhận ra nó khó chỗ nào. Em nhớ ngày nhỏ em rất khó phát âm từ “khuya” với từ “khuynh”😄
Các a đã đúng khi chỉ ra những điều khó của việc học tiếng việt. Nhìu lúc người việt còn thấy khó mà. Các anh ơi... cố lên. Vì phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam.👍💪🏻
Miền trung nhiều tông giọng lắm đó nha coi chừng lạc vào miền trung như đi sang cõi khác luôn á :)))))) kể sương sương các tông như Nghệ an, Hà Tĩnh, Quảng Bình, Quãng Nam, Huế, Bình Định, Khánh Hòa..... Còn nhiều nữa miền trung ko chỉ có tông nghệ an ko đâu :)))
Nói thật lúc tiểu học mình rất hay nhầm ai và ay vd tay và tai í😅nhưng mà một số từ đến bây giờ mình vẫn không phân biệt được vd quy định và qui định , lý và lí ,....
1:49 Xưng hô trong tiếng việt thì hơi nhiều nên anh chỉ cần biết mấy cái thường dùng thôi ạ 🤣 Em /Anh/ Chị Chú/ Cô/ Bác Ông/bà Những cái còn thì thường dùng trong họ hàng thôi.
Tôi có dạy tiếng Việt cho người bạn Canada. Về dấu tôi khuyên anh ta nên tập hát nhũng bài hát của nhạc sỹ Trịnh Công Sơn vì lời và nốt ông viết rất khớp với nhau.
1:48 bạn có hỏi mẹo xưng hô , mình nghĩ cũng dễ : trước hết bạn phân biệt được giới tính : Cô , Chị...dùng cho nữ lớn hơn mình . Chị thì có thể lớn hơn vài tuổi : vd bạn 28 , thì chị ấy sẽ hơn 30 . còn nếu hơn 40 , 45 ...có thể gọi bằng cô ...riết rồi quen , chúc bạn thành công...
@@searching9x từ cô này cũng loằng ngoằng lắm . Có thể dùng để gọi người lớn tuổi (gọi cô xưng cháu) và dùng gọi ng ít tuổi( gọi cô xưng a) Váng đầu lắm 🤪
Nói chung coi người đó lớn hơn mình bao nhiêu tuổi, mà số tuổi lớn hơn đó ko đẻ ra mình dc thì mình kêu bằng bạn, anh, chị... Còn số tuổi lớn hơn đó mà có thể đẻ ra mình được thì mình kêu bằng cô, dì, chú,bác ...Còn mấy người cao tuổi thì mình kêu bằng ông bà. Chỉ vậy thôi
@@Mray-ve1ld hi hi , nhưng nó thì đoán tương đối thôi...anh chị em ruột cũng hơn kém nhau 15 tuổi là thường . Ở Việt Nam mình thấy có câu : lời nói không mất tiền mua ..." 2 bên thấy zui là được hi hi...
Trong gia đình thì: -Anh, chị hoặc em của ông bà thì gọi là ông bà. -Anh, chị của bố mẹ gọi là bác -Em gái của mẹ gọi là dì, em trai của mẹ gọi là cậu. Chồng của dì gọi là chú, vợ của cậu gọi là mợ. -Em gái của bố gọi là cô, em trai của bố gọi là chú. Chồng của cô gọi là chú, vợ của chú gọi là thím. Còn ra ngoài đường thì mình hay lựa lựa nhìn họ để gọi. Cảm thấy lớn tuổi hơn mình ít thôi thì gọi anh, chị, hơn tuổi nhiều chút nữa thì gọi cô, chú. Còn thấy ai già rồi thì gọi ông, bà
Đối với vần chứa Y và I thì theo nguyên tắc trọng âm nhé bạn. aY (y đọc kéo dài hơn a) và Ai (a kéo dài hơn, i đọc ngắn, lướt nhanh hơn). Tương tự: Ui và uY. Bạn cứ thử phát âm chậm là sẽ nhận rõ sự khác biệt. Chúc bạn sớm vượt qua lỗi này nha ^^
Ban noi tieng viet rat kha tuy phat am chua chuan nhung minh bao dam moi nguoi se hieu. Ban chiu kho doc sach va Coi TV se gioi tieng viet. Chuc cac ban thanh cong.
hồi xưa có lần mình đã gặp trường hợp 1 bé người Hoa bị rối loạn ngôn ngữ rồi nè, do ba má bé bận rộn ít chăm con, quăng ipad cho bé chơi, kết quả nó cực kỳ giỏi... tiếng Anh và dẫn đến khi học trường có dạy tiếng Hoa tăng cường thì gần như... mù chữ cả tiếng Hoa lẫn tiếng Việt (!!!) cuối năm lên được lớp 2 là vì hên, bốc trúng được đề tập đọc thuộc lòng trước ở nhà
Mình thấy JongRak nói Tiếng Việt ngày càng tiến bộ,tiến bộ rất nhanh luôn đó. Còn có nhấn nhá nữa chứ. 👍👍👍 Bạn đừng lo, mấy vấn đề đọc sai hay phát âm sai, rồi ngữ pháp,....ngay cả người Việt cũng nói sai nhiều mà. Cả khi bạn nói chưa nghe người miền Trung nhiều nên hơi lo lắng thì bạn đừng lo. Nhiều bạn Việt không có cơ hội tiếp xúc với người miền Trung nhiều hay các vùng khác nhau thì cũng nghe không hiểu là chuyện bình thường.
Dễ thuơng quá :) ... các bạn gắng học tiếng Việt nói vậy là giỏi rồi :) còn hiểu nghĩ thì cố gắng tìm hiểu lịch sử đat nuóc thì sẽ biết cách sử dụng thôi :) (ví dụ từ đó xuất hiện thời đại nào: từ dùng kính ngữ hoặc bình dân, hoặc văn nói, văn viết, hoặc từ chữ hán việt, dịch từ tiếng nuoc ngoài, dùng thoi hiện đại.. :) do Việt Nam có bề dầy lịch sử đa dạng (ví dụ từ "chết" thì từ chữ "tử" dịch từ chữ tuợng hình thời phong kiến Bắc thuộc (tức là thời bị đô hộ bởi TQ, ví dụ dùng trong hoàn cảnh vuơng triều thì gọi là "băng hà", quý tộc thì gọi là "quy tiên" (về với ông bà/ về với tổ tiên/tiên tổ) "từ trần" (từ giã trần thế/thế gian, "qua đời" "giấc ngủ ngàn thu" về cõi vĩnh hằng" "về miền miền cực lạc" "về với chúa" "về với phật" "về nơi chín suối"... nói kiểu bình dân thì là "lìa đời" "chết" ... kiểu văn bản thì là "chết" "tử vong", "thiệt mạng" thuờng dùng từ Hán Việt là nhiều.... nên bạn chịu khó tìm hiểu thì sẽ càng yêu thích mảnh đất này :)... còn về tiếng vùng miền, đa phần nếu tiếp xúc với địa phuông thì sẽ nghe hiểu :) có khi bạn sẽ bị tiếng địa phuơng xâm nhập luôn đó :) (nếu ở 2 tuần tại nơi đó :) ) theo tổng kết nguời Việt cho rằng tiéng Bắc thì sẽ có vài âm đọc sai ở đầu tiên, ví dụ chữ :"L" thì nói là "N" như là: "tôi nói này" thì là: tôi lói lày nhá!" .... nói vậy chứ giọng Hà Nội là chuẩn và hay lắm :) êm dịu như cơn gió :) ; còn tiếng miền trung thì sẽ sai khúc giữa âm đọc, ví dụ: "tắt đèn" thì là "tét đèn" hoặc giọng nói sai âm như ở Huế (văn bản viết) thì là đa phần âm nói trầm buồn (tính lịch sủ dời đô thành từ Bắc vào miền trong nên buồn xa tổ tiên là suy nghĩ của tôi,) thuờng là có dấu huyền và dấu nặng "Huệ" hay chữ tôi "nói" thành tôi "nọi" ... :) nhung mà sai cũng có cái hay của nó giọng Huế thì nghe êm như ru vào cõi nhớ ^_^.... . còn tiếng miền Nam sẽ sai âm cuối ví dụ: "vô địch" thì giọng Bắc là nói chuẩn nhé có âm ch phía sau, nhung giọng Nam thì thành "vô địt" ^_^ ... vùng niềm Bắc Trung Bộ và Nam trung bộ thì nói nhanh và to tiếng ^_^ theo mình nghĩ do địa phuong o vùng bão lũ hoặc vùng nông thôn đất rộng nên phải nói lớn, và nói nhanh vì còn làm nhiều việc ^_^... còn vùng nội thành thì nói chậm và âm giọng vừa đủ nghe, ... miền Nam thì gịong nói thẳng thừng nghe "thiệt cái bụng" vì là vùng đất khai hoang nên không có nhiều lễ nghi bắt buộc, nên nguời như thế nào là sẽ như thế ^_^.... mỗi vùng miền đều có những thú vị về lịch sử, con nguời và đặt sản :). Các bạn cứ từ từ khám phá nhé :) . Mến :)
Bên nội : tất cả em trai của ba thì mình gọi là chú , vk chú thì gọi là thím . Anh trai với chị gái thì của ba gọi là bác , vợ hay chồng của bác cũng gọi bác hết . Em gái của bố thì gọi là cô , chồng của cô thì là dượng . Bên Ngoại : dễ hơn anh hay em trai của mẹ đều là cậu, vk của cậu thì gọi là mợ . chị hay em gái đều là dì chồng của dì cũng gọi là dượng
Ở mình thì bên nội: a trai, chị gái của bố gọi là (bác). Em trai , em gái của bố gọi là (chú, cô). Bên ngoại: a trai , chị gái của mẹ cũng gọi là (bác). Em trai , e gái của mẹ gọi là (cậu, dì).
VN nhiều đại từ nhân xưng nên người nước ngoài sẽ thấy rối khi xưng hô. Xưng hô thế nào còn tùy thuộc vào quan hệ họ hàng, bạn bè, đồng nghiệp, lớn tuổi hay nhỏ tuổi hơn.
1/ Bạn nói dấu tiếng Việt rất tốt , gần như bạn là một RUclipsr nước ngoài nói tiếng Việt tốt nhất 👍👏👌 2/ Bạn chỉ cần nghe và hiểu tiếng Việt của người miền Nam và miền Bắc là được rồi , vì chính mình là người Việt mà mình nghe còn không hiểu , nhưng đến trình độ bạn hiểu được thì rất thú vị ! 🤣 3/ Video Clip của bạn rất hài hước , mình cười từ đầu đến cuối 😂🤣😅😂🤣😅
2. Vì có dấu nên tiếng Việt là happy language đó anh 3: i và y khác nhau khi nó đi với nguyên âm khác tạo thành vần như ui, uy, ai, ay. Còn nếu chỉ đi với phụ âm thì phát âm là i vd li, ly 4. em người Việt, có học tiếng miền Trung luôn mà vẫn không nghe được 😅
Nghe bùn thế,mình người miền trung nè.Theo mình nghĩ,nếu bắc trung bộ thì nói tiếng phổ thông sẽ nói nói theo giọng miền Bác còn nam trung bộ thì sẽ nói theo giọng miền nam.Còn khi nói tiếng địa phương thì mỗi vùng mỗi khác😂😅😅
/y/anh nên đọc với giọng điệu cao còn /i/ thì anh đọc với giọng điệu thấp, Vd: ✋ ta(y'),👂 ta(i.);🥴Sa(y'),❌sa(i.); 😖🌶️ Ca(y'); Ca(i.)(Nghĩa là muốn bỏ thứ mình thích mà ko đụng đến nó nữa);...v.v
Xưng hô trong gia đình: +Bên nội: .Anh của ba là Bác, vợ anh của ba cũng là Bác .Em trai của ba là Chú, vợ em trai của ba là Thiếm .Chị/em gái của ba là Cô, chồng chị/em gái của ba là Dượng +Bên ngoại: .Anh/em trai của mẹ là Cậu, vợ anh/em trai của mẹ là Mợ .Chị/em gái của mẹ là Dì, chồng chị/em gái của mẹ là Dượng Còn nếu không phải thuộc họ hàng thì anh cứ đoán nếu người đó không quá lơn thì gọi là chị, còn nếu hơi lơn hơn thì gọi là cô/dì cái nào cũng đc, lớn hơn nữa thì gọi bà Tiếng Việt rất phong phú đa dạng nên thật sự rất rất khó luôn, cố lên nha oppa
Nhớ năm 2000...tôi lần đầu từ Nha Trang về quê mẹ Quảng Trị.... Tôi chỉ hiểu được 30% tiếng nói.... Và lúc đó mẹ tôi lần thứ 2 về quê trong 30 năm thì nói giọng qt nghe hay lắm.... Tôi thì cười trừ chứ biết cm gì đâu 😭 ....đi mua đồ ăn... Sinh hoạt giao lưu cũng khó khăn... Chán lắm... Chỉ 20% hiểu được ngôn ngữ 🥵
3:55 "Quẹo phải, xong cái quẹo trái đường Lam Mai, đường Lam Mai xong cái đi thẳng đến Thanh An, Thanh An gặp quán bà Sáu, tạp hóa bà Sáu đó, cái đi thẳng tạp hóa bà Sáu xong hỏi bà Sáu, hỏi đường Thanh An đi đường nào, xong chạy thẳng, chạy trái qua..." (còn khúc sau tui cũng không nghe được nữa, vietsub cho ai cần :))), thề tui người miền Trung phải bật 0.75x mới nghe được :)))
Combo chữ b cho anh nè. Đây là một bào hát đó! người miền bắc không hoặc rất ít người biết đến bài này. Búp bê bằng bông biết bay bay bay Búp bê biết bò biết bắt biết bơi Búp bê bằng bông bên bạn bươm bướm Bươm bướm bềnh bồng bỏ bạn bay bay. Bươm bướm bay, bươm bướm bay Bỏ bạn bỏ bè, bỏ búp bê Bươm bướm bay, bươm bướm bay Búp bê buồn buồn biền biệt bay bay.
chữ "i" và "y": phải xem nhiều từ vựng hơn để nhớ chứ ko còn cách nào đâu ạ Còn về giọng miền Trung thì, thậm chí người Việt còn hay trêu là tiếng Lào, tiếng Thái luôn mà
Tiếng Việt, giọng Bắc, Trung, Nam. Riêng khúc ruột miền Trung thôi mỗi tỉnh mỗi giọng nghe là đuối liền. Khúc ruột khó nghe nhất. Mình cũng nằm ở khúc ấy hihi
Thật ra dễ lắm a , nếu người lớn hơn mình nhiều tuổi thì dùng "dì, cô ","chú"để xưng hô . Với ng nước ngoài người Việt Nam sẽ không quá để ý điều này đâu anh . Chúc anh may mắn
tôi làm việc ở miền trung khoảng 2 tháng mà còn nghe họ nói chuyện không hiểu nổi khi họ nói với nhau, chứ họ nói với mình họ sẽ nói từ từ thì tôi còn hiểu được.
Mong a sẽ chỉ bí quyết để tụi em có thể học tiếng Hàn đi ạ.. cách học từ vựng á a ơi 😘😘😘 E xin cảm ơn.. E muốn học tốt tiếng Hàn mà ko biết làm sao ạ 😘😘
Mình sẽ cố gắng học tiếng Việt nhiều hơn nữa... Các bạn nhớ đăng ký kênh ủng hộ nhé 💓
Ngay cả người Việt còn không hiểu tiếng địa phương, nên các anh ko cần phải lo lắng đâu ạ.
Hoc tieng han co 받침 도 어러워요
Tại sao chữ ngắn lại dài hơn chữ dài ? :)))
có biết Tiếng Việt sang teencode chưa
Xem clip này giải trí thật á, bao cười từ đầu tới cuối :)))
Xưng hô trong gia đình tiếng Hàn cũng rất khó. Và tiếng Địa phương ở các Địa phương ở Hàn Quốc cũng khó mà. Rớt nước mắt 😅
xưng hô ko khó lắm nhé mik hay koi phim Hàn nên phát âm xưng hô gia đình trong tiếng Hàn của mik đã đc cải thiện rất nhiều luôn , chỉ mỗi viết và phân biệt từ này là từ nào nghĩa là gì đang hơi khó khắn với mik chứ nói thì ko khó đâu , bạn coi phim hàn và lắng nghe họ nói bạn sẽ dễ hiểu đọc nhé
đối vs tiếng việt thì tiếng hàn là quá dễ r :)) tiếng việt là 1 trog những thứ tiếng phog phú và khó học nhất top thế giới đó b
@@anchitran8976 nhưng mà so về từ vựng thì tiếng Hàn nhiều từ vựng nhất TG đó bạn
@@duiganchet tiếng anh sẽ nhiều từ hơn bạn ơi :))) tiếng anh có cả đống từ gốc Pháp, gốc Latin, và gốc Tây Ban Nha kìa
Cho anh bài thơ đồng nghĩa với từ chết nè
Từ trần, tự sát, tử vong
Qua đời, tự tử ,chầu trời, buông xuôi
Tự vận, đã khuất, lìa đời
Tiêu đời, đi đứt, xuôi tay, băng hà
Gặp diêm vương, xuống suối vàng
Trở về cát bụi, chia tay cõi trần
Rồi đời, đứt bóng , đứng tròng
Hy sinh , nhắm mắt, xuôi tay, đi rồi
Mất cùng nghĩa chết vậy thôi
Khuất núi, khuất bóng, về chầu tổ tiên
Ra đi ,vĩnh biệt, thăng thiên
Tắt thở, đắp chiếu , lìa đời, nghẻo - queo
Vãn sanh , viên tịch, phiêu diêu
Toi rồi, bán muối, vào hòm
Ngồi lên nóc tủ, cũng xong một đời
Xuống lỗ , hết một kiếp người
Ngàn thu vĩnh biệt, về trời tây phương
Ông bà, ông vải dẫn đường
Đi tới niết bàn, hoá kiếp lai sinh
Về chầu diêm chúa , tây phương dẫn đường
Thôi thì xong kiếp phàm trần
Ăn chuối cả nải , ngắm gà khỏa thân
Không anh ơi, em người miền Nam nghe tiếng miền Trung em còn hoang mang, sợ hãi và lo lắng tột độ nữa nói chi là người nước ngoài ạ 😂 kiểu ví dụ nói tiếng miền Trung mà có sub thì em sẽ dùng chất xám của mình suy ra được, còn không có thì miễn bàn luôn á
mình ở bắc nghe giọng trung còn ko dịch được
Nhất là tiếng Nghệ An, Hà Tây, Hà Tỉnh nghe mà cứ mình tiếng nước nào. Chứ ko phải tiếng Việt kkkkkk
giọng miền trung nghe éo còn ra tiếng kinh, nghe như tiếng ngoài hành tinh, ( mi đi mô rứa ) từ vựng tiếng việt làm éo gì có mấy từ đó, đã vạy còn nói nhanh, đúng ngôn ngữ vn phức cmn tạp
@@blackShot113 ủa sao bạn lại nói vậy,miền nào mà chẳng có tiếng địa phương đâu mỗi m trung mà bạn lại chê.Rồi từ vựng miền trung ko phải tiếng việt chẳng lẽ tiếng thái chắc,như vậy mới làm phong phú ngôn từ của VN chứ.😑
@@blackShot113 ôi bạn ơi, bạn có quyền nói nó khó nghe cũng được nhưng mà phải văn minh lên, dù gì nó cũng là tiếng vùng miền khác, bạn khác vùng thì hiển nhiên khó nghe thôi chứ chả cần phải nói nghe nó bất lịch sự như vậy cả
Nếu mình mà là ng nước ngoài chắc cũng "ngất " với tiếng Việt quá haha :))
Giọng địa phương thì ng Việt xịn cũng khó( nhiều lúc bó tay)
Thầy đẹp trai quá học sao nổi trời, cười muốn sặc lun !
Hai anh ơi. Tiếng Hàn cũng khó không kém đâu ạ. Mình nghĩ ngôn ngữ nào cũng thế thôi ạ. Hai anh nói tiếng Việt siêu đấy ạ.
Video dễ thương, đáng yêu quá 😅người Việt nam đôi khi còn bó tay với giọng vùng miền. Xưng hô nhiều khi còn nhầm 😁
Đã đồng nghĩa rồi còn dùng trong các trường hợp giao tiếp sao cho phù hợp nữa😂😂😂
Khi anh ra ngoài đường thì có thể xưng "cô/chị" đối với nữ hoặc "chú/anh" đối với nam.
Còn đối với người trong gia đình sẽ gọi theo cấp bậc như sau:
- Anh trai của ba: Bác (Vợ của Bác cũng gọi là Bác)
- Chị/em gái của ba: Cô (Chồng của cô gọi là Dượng)
- Em trai của ba: Chú (Vợ của chú gọi là Thím)
- Anh trai/em trai của mẹ: Cậu (Vợ của Cậu gọi là Mợ/Mự)
- Chị gái/em gái của mẹ: Dì (Chồng của dì gọi là Dượng)
Cách gọi này có thể thay đổi tùy theo địa phương, nhưng em thấy đây là cách gọi khá phổ biến rồi. Cố gắng lên anh nhá!!! Học tiếng Việt không khó lắm đâu ^_^
giọng địa phương thì ngay cả với người việt thì nhiều người cũng bó tay
những người tên "Thúy" cảm thấy bị tổn thương , huhuhu
He he he… đừng buồn Thúi ơi! Ý lộn… Thuý chứ.
@@hoangbui937 🤣🤣🤣
🤣🤣🤣
🤣
Chạm đáy nỗi đau:((
Tương tự trong từ nói người không còn sống nữa người Việt Nam thường nói 3 từ sau : Từ trần , mất và chết thôi cũng tuỳ vào ngữ cảnh ví dụ như trong văn viết thì người Việt Nam thường nói bà hoặc ông H đã từ trần còn trong giao tiếp thường nói bà hoặc Ô H đã mất còn từ chết thường dùng trong trường hợp bị lực bên ngoài tác động vào như bị ô tô đâm chết bị bắn chết bị giết chết ...
3:24 Cái bảng phía sau thì “Believe in yourself” còn Anh thì nói “mất tự tin rồi” 😅
Haha! Để ý quá nhen!~😂
Ây zà,tinh mắt thía bro
3:56 e còn chả hiểu ngta nói gì lun í :v
nghe thấy "cứ đi thẳng" :))
Same
@ortegianto đến cả miền Trung còn ko hiểu nữa =))
Mik hiểu kkk
Nghe hiểu mà tới chỗ hỏi bà sáu rồi j nữa á là éo hiểu luôn 😅
1/ Từ đồng nghĩa đó chủ yếu là tùy hoàn cảnh trong văn viết chứ giao tiếp bình thường cũng chỉ cần biết 1 vài từ chính thôi
2/ cách xưng hô chủ yếu là trong gia đình và quen thì thành thói quen thôi. Còn ngoài đường cứ lớn tuổi thì ông bà, cô chú. Ngang ngang nhau lịch sự thì anh chị hết thôi.
3/ Dấu thì khá quan trọng vì làm sao phát âm cho đúng người nước ngoài hay nói bị lơ lớ là do phát âm dấu ko rõ.
4/ y và i thì chỉ 1 số từ đặc biệt thôi như thúy-thúi, tay-tai, máy-mái,...chứ người Việt vẫn hay sai chính tả này.
5/ Tiếng địa phương thì chính người Việt nhiều khi nghe nhau nói còn ko hiểu mà :))
Người Việt Nam học tiếng Hàn Quốc cũng nhiều nỗi khổ lắm anh ạ ㅠㅠ
Làm video ra mới thấy tiếng Việt khó thật=))) Thúi với Thuý đánh vần cũng u với i mà một cái ra ui một cái ra uy
3:30 Thật ra "i" có âm tiết dài, còn "y" khi phát âm sẽ ngắn hơn. Và khi đọc mà có ghép từ như "ai" hay "ay" thì sẽ ra 2 cách đọc.
Chúng ta có thế kiểm chứng phát âm "i" âm tiết rõ dài và "y" âm tiết ngắn ghép với từ nào đó từ chậm thành nhanh thì sẽ ra.
Vd: "Ai" "Ay" chẳng hạn.
Như vậy mới thấy tiếng Việt là một ngôn ngữ độc đáo và thú vị , đa dạng nhất thế giới 🥰😂
Mỗi thứ tiếng đều có cái hay riêng, mỗi đất nước đều có ngôn ngữ riêng cái hay và cái khó khác nhau, đối với mỗi người ngôn ngữ của đất nước mình là đẹp nhất
về chuyện xưng hô thì đối với mình là người Việt cũng thấy khó :v Nhiều khi gặp người lớn cứ cúi đầu chứ mình cũng không biết chào như thế nào luôn
Còn giọng địa phương thì...mình cũng chịu luôn :v người Việt nhưng đôi khi vẫn cần Vietsub :v
Ở miền nam ra đường anh gặp nữ trung niên mà mún nói chuyện vs họ anh gọi là GÌ còn gặp bà lớn tuổi thì gọi là NGOẠI. Nghe thân mật và dễ thương lắm ạ
Rất hay, chúc kênh ngày càng phát triển.
Kkkkk video này vui quá trời. Tiếng Việt khó phát âm mà nhiều chữ Jongrak phát âm chuẩn bất ngờ luôn. Còn tiếng địa phương thì mình người Việt còn thấy khó nè
This is so hilarious HQB. Totally agree with you. Cố gắng lên! Có công mài sắt có ngày nên cây xà beng nha! Keep fighting! 🤞😄
1 vài tips trong xưng hô ở mình thường là:
*Đối với phụ nữ, em gái,...:
- nhìn tổng quát thấy lớn tuổi và ngang tuổi bố mẹ mình thì gọi bằng CÔ Nếu thấy chắc chắn lớn hơn tuổi bố mẹ mình thì gọi là BÁC. Còn ngang tuổi ông bà mình thì gọi là BÀ.
Còn xưng CHỊ khi thấy người đó không hơn mình quá nhiều tuổi.
* Đối với đàn ông:
- Lớn hơn mình ko nhiều tuổi thì gọi là ANH.
- Nhìn nhỏ tuổi hơn ba mình gọi là CHÚ.
- nhìn lớn tuổi hơn ba mình gọi là BÁC.
- Nhìn ngang tuổi ông bà mình gọi là ÔNG.
* Trong gia đình
- Bên ngoại:
Chị/em gái của mẹ gọi là DÌ
Anh/em trai của mẹ gọi là CẬU
Chồng của chị của mẹ (dì) gọi là BÁC
Chồng của em của mẹ (dì) gọi là CHÚ / DƯỢNG
Vợ của Cậu (anh/em của mẹ) gọi là MỢ
- Bên nội:
Chị/ em gái của ba gọi là CÔ (ở miền Trung hay gọi vậy, còn ở ngoài Bắc hay gọi chị của ba là BÁC)
Anh của ba gọi là BÁC
=> Vợ của anh của ba cũng gọi là BÁC luôn.
Em trai của ba gọi là CHÚ
=> Vợ của CHÚ là THÍM
*** NOTE: Anh em họ của ba hay của mẹ thì vẫn xưng hô theo vai vế như trên.
Người Việt từ nhỏ cũng được dạy từ từ, sai thì đc ba mẹ sửa cho nên ko sợ sai nhé.
1. Tiếng Việt có rất nhiều từ đồng nghĩa nhưng các từ đồng nghĩa đó không phải muốn lấy ngẫu nhiên ra mà dùng cho tất cả trường hợp được. Ví dụ: người chết vì cứu mạng người khác, chết vì đất nước thì gọi là hy sinh, người chết vì bị tai nạn, không cứu chữa được gọi là tử vong, Còn khi giao tiếp khi nói về người thân, người quen đã chết để tránh nói từ " chết" người ta dùng từ nói giảm nói tránh: mất, qua đời,... Khi để trên bia mộ, bảng tang để nội dung người mất từ dùng từ Lâm chung, Từ trần, hưởng thọ, hưởng dương để chỉ người đã chết hay đã khuất ( đã khuất= đã chết). Còn có từ đồng âm khác nghĩa nữa, từ từ mà học haha
2. Phân ra cho dễ hiểu, bên mẹ thì sẽ có cái danh xưng: cậu ( anh/ em của mama, dì ( chị/ em ), dượng là chồng của dì, mợ là vợ của cậu.
Bên cha, Bác ( anh của cha nên gọi là bác, vợ của bác vẫn gọi là bác), chú ( em trai của cha), cô ( chị/ em của cha), vợ của chú gọi là thím, chồng của cô gọi là Dượng.
=> đây chỉ là level cơ bản thôi, điều mà người Việt đối mặt là nhìn theo vai vế mà xưng hô mà không nhìn tuổi cơ.
3. Nói chung quốc gia nào cũng có những cụm câu dễ nói ngọng cả
4. Tiếng địa phương thì sống vùng nào quen vùng đó nhưng để các miền dễ giao tiếp với nhau thì nên phát âm đúng theo chương trình giáo dục là kiểu gì cũng hiểu, tiếng địa phương mới tạo nên sự phong phú từ vựng tiếng Việt chứ anh, điển hình là vế số 1, chỉ có chết thôi mà đóng từ, câu đồng nghĩa.
1:50 dùng đại từ nhân xưng là cô, chú , bác cho đơn giản. chứ còn dì với thím lại thêm rối
Thấy anh nói ra công nhận thì cũng khó thật🤔 cơ mà vì là quốc ngữ nên chỉ nói theo phản xạ thôi cũng ko hề nhận ra nó khó chỗ nào. Em nhớ ngày nhỏ em rất khó phát âm từ “khuya” với từ “khuynh”😄
Các a đã đúng khi chỉ ra những điều khó của việc học tiếng việt. Nhìu lúc người việt còn thấy khó mà. Các anh ơi... cố lên. Vì phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam.👍💪🏻
2 anh em nói tiếng Việt giỏi quá chừng mà. Fighting 2 anh! 💓
Miền trung nhiều tông giọng lắm đó nha coi chừng lạc vào miền trung như đi sang cõi khác luôn á :)))))) kể sương sương các tông như Nghệ an, Hà Tĩnh, Quảng Bình, Quãng Nam, Huế, Bình Định, Khánh Hòa..... Còn nhiều nữa miền trung ko chỉ có tông nghệ an ko đâu :)))
Huhu! Thôi khó quá mình bỏ qua vậy!~😂
Nói thật lúc tiểu học mình rất hay nhầm ai và ay vd tay và tai í😅nhưng mà một số từ đến bây giờ mình vẫn không phân biệt được vd quy định và qui định , lý và lí ,....
1:49 Xưng hô trong tiếng việt thì hơi nhiều nên anh chỉ cần biết mấy cái thường dùng thôi ạ 🤣
Em /Anh/ Chị
Chú/ Cô/ Bác
Ông/bà
Những cái còn thì thường dùng trong họ hàng thôi.
Anh dễ thương quá, càng xem càng ghiền anh rồi ^^
Cái này chắc chỉ để luyện phát âm thôi chứ chả có ai dùng mấy từ này😅😅😅
Gục ngã tư vấn cho thuê văn phòng quận đống đa Việt Nam chục năm nay không có độc tính thuốc cho
Gặp giọng Nghệ An, Quảng Trị, Phú Yên thì thôi e xin dơ tay rút lui thôi
Sao dậy? Giọng Phú Yên dễ nghe mà 😂
@@LeAnhNguyet.04 mình có bạn bè nhiều nơi khác nhau nhưng chỉ nghe được tiếng miền Tây hahaha
@@LeAnhNguyet.04 dễ nghe nhưng mà ko hiểu nói gì
"Giơ" not "dơ".
Tôi có dạy tiếng Việt cho người bạn Canada. Về dấu tôi khuyên anh ta nên tập hát nhũng bài hát của nhạc sỹ Trịnh Công Sơn vì lời và nốt ông viết rất khớp với nhau.
1:48 bạn có hỏi mẹo xưng hô , mình nghĩ cũng dễ : trước hết bạn phân biệt được giới tính : Cô , Chị...dùng cho nữ lớn hơn mình . Chị thì có thể lớn hơn vài tuổi : vd bạn 28 , thì chị ấy sẽ hơn 30 . còn nếu hơn 40 , 45 ...có thể gọi bằng cô ...riết rồi quen , chúc bạn thành công...
Cô cho anh hỏi cô bao tuổi rồi?
@@searching9x từ cô này cũng loằng ngoằng lắm . Có thể dùng để gọi người lớn tuổi (gọi cô xưng cháu) và dùng gọi ng ít tuổi( gọi cô xưng a)
Váng đầu lắm 🤪
Nói chung coi người đó lớn hơn mình bao nhiêu tuổi, mà số tuổi lớn hơn đó ko đẻ ra mình dc thì mình kêu bằng bạn, anh, chị... Còn số tuổi lớn hơn đó mà có thể đẻ ra mình được thì mình kêu bằng cô, dì, chú,bác ...Còn mấy người cao tuổi thì mình kêu bằng ông bà. Chỉ vậy thôi
@@Mray-ve1ld hi hi , nhưng nó thì đoán tương đối thôi...anh chị em ruột cũng hơn kém nhau 15 tuổi là thường . Ở Việt Nam mình thấy có câu : lời nói không mất tiền mua ..." 2 bên thấy zui là được hi hi...
@@Mray-ve1ld tại bạn này là nước ngoài mình chia sẻ zậy ! chứ cũng không có gì là mẹo cả , cứ tiếp xúc hàng ngày thì quen thôi ạ...
Trong gia đình thì:
-Anh, chị hoặc em của ông bà thì gọi là ông bà.
-Anh, chị của bố mẹ gọi là bác
-Em gái của mẹ gọi là dì, em trai của mẹ gọi là cậu. Chồng của dì gọi là chú, vợ của cậu gọi là mợ.
-Em gái của bố gọi là cô, em trai của bố gọi là chú. Chồng của cô gọi là chú, vợ của chú gọi là thím.
Còn ra ngoài đường thì mình hay lựa lựa nhìn họ để gọi. Cảm thấy lớn tuổi hơn mình ít thôi thì gọi anh, chị, hơn tuổi nhiều chút nữa thì gọi cô, chú. Còn thấy ai già rồi thì gọi ông, bà
Người miền trung khó nghe nhất là huế và nghệ an. Nhì là phú yên quảng nam
Đối với vần chứa Y và I thì theo nguyên tắc trọng âm nhé bạn. aY (y đọc kéo dài hơn a) và Ai (a kéo dài hơn, i đọc ngắn, lướt nhanh hơn). Tương tự: Ui và uY. Bạn cứ thử phát âm chậm là sẽ nhận rõ sự khác biệt. Chúc bạn sớm vượt qua lỗi này nha ^^
Ban noi tieng viet rat kha tuy phat am chua chuan nhung minh bao dam moi
nguoi se hieu. Ban chiu kho doc sach va
Coi TV se gioi tieng viet. Chuc cac ban thanh cong.
Xem mà ko nhịn được cười luôn á😂😂😂,3:56 nghe mà chả hiểu gì luôn á 😂😂😂
Nhà nội em xưng hô theo người Hoa, nhà ngoại xưng hô theo người Việt, còn em thì nhầm lẫn giữa 2 cách xưng hô =.=
Ko cần 2 dân tộc khác nhau đâu. Chỉ cần 2 vùng miền khác nhau đã xưng hô khác nhau rồi
hồi xưa có lần mình đã gặp trường hợp 1 bé người Hoa bị rối loạn ngôn ngữ rồi nè, do ba má bé bận rộn ít chăm con, quăng ipad cho bé chơi, kết quả nó cực kỳ giỏi... tiếng Anh và dẫn đến khi học trường có dạy tiếng Hoa tăng cường thì gần như... mù chữ cả tiếng Hoa lẫn tiếng Việt (!!!) cuối năm lên được lớp 2 là vì hên, bốc trúng được đề tập đọc thuộc lòng trước ở nhà
Cười rớt cả hàm😂
Chúc kênh của các anh được nhiều lượt đăng kí ạ 😄
Ngay cả người Việt Nam cũng không nghe được giọng địa phương ở miền Trung mà Jongrak ơi. Thoải mái đi :)))
Xem cười bể bụng luôn. Giọng địa phương í
Vd họ học từ ăn chứ họ sẽ choáng khi nghe mấy từ hốc , đớp cũng ám chỉ ăn lắm kakaka
Phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam mà lại
Ông nên biết người việt nói theo tiếng địa phương từng vùng chứ ko chung cách nói 🤗🤗
mình cũng đang học tiếng hàn để đi du học :((( cũng thấy tiếng hàn khó quá trời, từ mới ngữ pháp loạn hết cả đầu không nhớ nổi :((
Sao không ai làm vid nỗi khổ của người việt khi học tiếng hàn nhỉ? Nghe mấy cụ idol nói xong trầm cảm mất 2 tuần:(( Em lạy mấy anh🙏
Neu noi nguoi ta hieu la duoc roi don't care sai chinh ta mot chut khong sao vi nguoi ngoai quoc ma , em vay la gioi lam roi
Mình thấy JongRak nói Tiếng Việt ngày càng tiến bộ,tiến bộ rất nhanh luôn đó. Còn có nhấn nhá nữa chứ. 👍👍👍
Bạn đừng lo, mấy vấn đề đọc sai hay phát âm sai, rồi ngữ pháp,....ngay cả người Việt cũng nói sai nhiều mà.
Cả khi bạn nói chưa nghe người miền Trung nhiều nên hơi lo lắng thì bạn đừng lo. Nhiều bạn Việt không có cơ hội tiếp xúc với người miền Trung nhiều hay các vùng khác nhau thì cũng nghe không hiểu là chuyện bình thường.
các phương ngữ miền trung thì người việt nghe còn hoang mang nói chi người nước ngoài =]]
Dễ thuơng quá :) ... các bạn gắng học tiếng Việt nói vậy là giỏi rồi :) còn hiểu nghĩ thì cố gắng tìm hiểu lịch sử đat nuóc thì sẽ biết cách sử dụng thôi :) (ví dụ từ đó xuất hiện thời đại nào: từ dùng kính ngữ hoặc bình dân, hoặc văn nói, văn viết, hoặc từ chữ hán việt, dịch từ tiếng nuoc ngoài, dùng thoi hiện đại.. :) do Việt Nam có bề dầy lịch sử đa dạng (ví dụ từ "chết" thì từ chữ "tử" dịch từ chữ tuợng hình thời phong kiến Bắc thuộc (tức là thời bị đô hộ bởi TQ, ví dụ dùng trong hoàn cảnh vuơng triều thì gọi là "băng hà", quý tộc thì gọi là "quy tiên" (về với ông bà/ về với tổ tiên/tiên tổ) "từ trần" (từ giã trần thế/thế gian, "qua đời" "giấc ngủ ngàn thu" về cõi vĩnh hằng" "về miền miền cực lạc" "về với chúa" "về với phật" "về nơi chín suối"... nói kiểu bình dân thì là "lìa đời" "chết" ... kiểu văn bản thì là "chết" "tử vong", "thiệt mạng" thuờng dùng từ Hán Việt là nhiều.... nên bạn chịu khó tìm hiểu thì sẽ càng yêu thích mảnh đất này :)... còn về tiếng vùng miền, đa phần nếu tiếp xúc với địa phuông thì sẽ nghe hiểu :) có khi bạn sẽ bị tiếng địa phuơng xâm nhập luôn đó :) (nếu ở 2 tuần tại nơi đó :) ) theo tổng kết nguời Việt cho rằng tiéng Bắc thì sẽ có vài âm đọc sai ở đầu tiên, ví dụ chữ :"L" thì nói là "N" như là: "tôi nói này" thì là: tôi lói lày nhá!" .... nói vậy chứ giọng Hà Nội là chuẩn và hay lắm :) êm dịu như cơn gió :) ; còn tiếng miền trung thì sẽ sai khúc giữa âm đọc, ví dụ: "tắt đèn" thì là "tét đèn" hoặc giọng nói sai âm như ở Huế (văn bản viết) thì là đa phần âm nói trầm buồn (tính lịch sủ dời đô thành từ Bắc vào miền trong nên buồn xa tổ tiên là suy nghĩ của tôi,) thuờng là có dấu huyền và dấu nặng "Huệ" hay chữ tôi "nói" thành tôi "nọi" ... :) nhung mà sai cũng có cái hay của nó giọng Huế thì nghe êm như ru vào cõi nhớ ^_^.... . còn tiếng miền Nam sẽ sai âm cuối ví dụ: "vô địch" thì giọng Bắc là nói chuẩn nhé có âm ch phía sau, nhung giọng Nam thì thành "vô địt" ^_^ ... vùng niềm Bắc Trung Bộ và Nam trung bộ thì nói nhanh và to tiếng ^_^ theo mình nghĩ do địa phuong o vùng bão lũ hoặc vùng nông thôn đất rộng nên phải nói lớn, và nói nhanh vì còn làm nhiều việc ^_^... còn vùng nội thành thì nói chậm và âm giọng vừa đủ nghe, ... miền Nam thì gịong nói thẳng thừng nghe "thiệt cái bụng" vì là vùng đất khai hoang nên không có nhiều lễ nghi bắt buộc, nên nguời như thế nào là sẽ như thế ^_^.... mỗi vùng miền đều có những thú vị về lịch sử, con nguời và đặt sản :). Các bạn cứ từ từ khám phá nhé :) . Mến :)
cực kì tấu hài luôn haha, iu anhhhh
Tiếng Việt sử dụng hán Việt nhiều hơn tiếng Việt anh ạ
:))) em người Việt gặp họ hàng là chạy vì không biết xưng hô sao 🙂🙂🙂
Same:)))
Bên nội : tất cả em trai của ba thì mình gọi là chú , vk chú thì gọi là thím . Anh trai với chị gái thì của ba gọi là bác , vợ hay chồng của bác cũng gọi bác hết . Em gái của bố thì gọi là cô , chồng của cô thì là dượng . Bên Ngoại : dễ hơn anh hay em trai của mẹ đều là cậu, vk của cậu thì gọi là mợ . chị hay em gái đều là dì chồng của dì cũng gọi là dượng
Ở mình thì bên nội: a trai, chị gái của bố gọi là (bác). Em trai , em gái của bố gọi là (chú, cô).
Bên ngoại: a trai , chị gái của mẹ cũng gọi là (bác). Em trai , e gái của mẹ gọi là (cậu, dì).
Hình như có riêng mình e thấy đa số ng hàn càng lớn tuổi chừng 27-8 đến 3 mấy tuổi là đẹp😂, mà coi trên laptop nhìu cái thấy Jungrak đúng cute luôn á😂
VN nhiều đại từ nhân xưng nên người nước ngoài sẽ thấy rối khi xưng hô. Xưng hô thế nào còn tùy thuộc vào quan hệ họ hàng, bạn bè, đồng nghiệp, lớn tuổi hay nhỏ tuổi hơn.
Xem liệt kê mấy từ đồng nghĩa với "chết" mà thương mấy em. Nhiều thật sự 😂😂😂
người Việt còn thấy khó chứ ko riêng gì người Hàn đâu Jongrak 😅
Làm về cái này hay nè anhhhhh
Tiếng Việt là chung nha bạn. Chỉ khác giọng vùng miền: Giọng Bắc-Trung-Nam ạ 😊. Mà công nhận người Việt còn thấy khó huống chi là người nước ngoài.😂😂
Người Việt còn tự sợ hãi với chính tiếng Việt nữa mà và e là một trong số đó😂
Tiếng Việt khó đến vậy à :))
Ừ. Khó lắm :))
Nhất là tiếng địa phương ấy :))
Cố lên Rung Lắc! dạo này thấy trình TV cải thiện hơn rồi đó.
Tiếng việt hơi rối thui chứ không có khó
Cố lên a Jongrak nhé. I hope you can do it 🙆🏼♀️
Cố gắng!~💪💪
1/ Bạn nói dấu tiếng Việt rất tốt , gần như bạn là một RUclipsr nước ngoài nói tiếng Việt tốt nhất 👍👏👌
2/ Bạn chỉ cần nghe và hiểu tiếng Việt của người miền Nam và miền Bắc là được rồi , vì chính mình là người Việt mà mình nghe còn không hiểu , nhưng đến trình độ bạn hiểu được thì rất thú vị ! 🤣
3/ Video Clip của bạn rất hài hước , mình cười từ đầu đến cuối 😂🤣😅😂🤣😅
Cảm ơn bạn rất nhiều~~ 😍😍
2. Vì có dấu nên tiếng Việt là happy language đó anh
3: i và y khác nhau khi nó đi với nguyên âm khác tạo thành vần như ui, uy, ai, ay. Còn nếu chỉ đi với phụ âm thì phát âm là i vd li, ly
4. em người Việt, có học tiếng miền Trung luôn mà vẫn không nghe được 😅
Bạn giải thích rất chuẩn
Bọn e người Việt mà học chuyên sâu ngôn ngữ còn hoang mang a ạ 😂
Nghe bùn thế,mình người miền trung nè.Theo mình nghĩ,nếu bắc trung bộ thì nói tiếng phổ thông sẽ nói nói theo giọng miền Bác còn nam trung bộ thì sẽ nói theo giọng miền nam.Còn khi nói tiếng địa phương thì mỗi vùng mỗi khác😂😅😅
Cười đau ruột với lúc nghe giọng địa phương.🤣🤣
/y/anh nên đọc với giọng điệu cao còn /i/ thì anh đọc với giọng điệu thấp, Vd: ✋ ta(y'),👂 ta(i.);🥴Sa(y'),❌sa(i.); 😖🌶️ Ca(y'); Ca(i.)(Nghĩa là muốn bỏ thứ mình thích mà ko đụng đến nó nữa);...v.v
Từ vựng tiếng Hàn hình như nhiều nhất thế giới và đang tăng... Tiếng Việt vẫn ko đáng sợ bằng tiếng Hàn nhỉ kkkk
maybe
Xưng hô trong gia đình:
+Bên nội:
.Anh của ba là Bác, vợ anh của ba cũng là Bác
.Em trai của ba là Chú, vợ em trai của ba là Thiếm
.Chị/em gái của ba là Cô, chồng chị/em gái của ba là Dượng
+Bên ngoại:
.Anh/em trai của mẹ là Cậu, vợ anh/em trai của mẹ là Mợ
.Chị/em gái của mẹ là Dì, chồng chị/em gái của mẹ là Dượng
Còn nếu không phải thuộc họ hàng thì anh cứ đoán nếu người đó không quá lơn thì gọi là chị, còn nếu hơi lơn hơn thì gọi là cô/dì cái nào cũng đc, lớn hơn nữa thì gọi bà
Tiếng Việt rất phong phú đa dạng nên thật sự rất rất khó luôn, cố lên nha oppa
Vô khúc đầu đồng âm thôi là cười bể bụng luôn rồi 🤣
Nhớ năm 2000...tôi lần đầu từ Nha Trang về quê mẹ Quảng Trị.... Tôi chỉ hiểu được 30% tiếng nói.... Và lúc đó mẹ tôi lần thứ 2 về quê trong 30 năm thì nói giọng qt nghe hay lắm.... Tôi thì cười trừ chứ biết cm gì đâu 😭
....đi mua đồ ăn... Sinh hoạt giao lưu cũng khó khăn... Chán lắm... Chỉ 20% hiểu được ngôn ngữ 🥵
hahaha....em xem mà cười sặc luôn..học tiếng việt vui lắm anh ạh.cố lên nhé 👌😍❤
Anh muốn học tiếng trung thì đến miền trung nhiều thì học được thôi à. Tiện làm luôn review về món ăn miền trung luôn ạ
Chết có nhiều từ đồng nghĩa nhưng mỗi từ lại dùng cho 1 ngữ cảnh khác nhau. Người nước ngoài học tv đúng là sẽ thấy như lạc vào mê cung thật. 😂
Mẹo về xưng hô: Chủ yếu dùng anh (trai lớn hơn), em (trai, gái nhỏ hơn), chị (gái lớn hơn), ông (trai tóc bạc), bà (gái tóc bạc)
3:55 "Quẹo phải, xong cái quẹo trái đường Lam Mai, đường Lam Mai xong cái đi thẳng đến Thanh An, Thanh An gặp quán bà Sáu, tạp hóa bà Sáu đó, cái đi thẳng tạp hóa bà Sáu xong hỏi bà Sáu, hỏi đường Thanh An đi đường nào, xong chạy thẳng, chạy trái qua..." (còn khúc sau tui cũng không nghe được nữa, vietsub cho ai cần :))), thề tui người miền Trung phải bật 0.75x mới nghe được :)))
Combo chữ b cho anh nè. Đây là một bào hát đó! người miền bắc không hoặc rất ít người biết đến bài này.
Búp bê bằng bông biết bay bay bay
Búp bê biết bò biết bắt biết bơi
Búp bê bằng bông bên bạn bươm bướm
Bươm bướm bềnh bồng bỏ bạn bay bay.
Bươm bướm bay, bươm bướm bay
Bỏ bạn bỏ bè, bỏ búp bê
Bươm bướm bay, bươm bướm bay
Búp bê buồn buồn biền biệt bay bay.
Tôi người Nha Trang... Sát bên 4 tỉnh phía bắc.. Còn nghe mệt mỏi giọng Quảng Ngãi... Cố gắng nghe mấy chỉ được 85%😁
Ấy là anh chưa được ngồi phiên âm tiếng việt, người Việt như em ngồi phiên âm mà còn thấy hoài nghi quốc tịch luôn.
chữ "i" và "y": phải xem nhiều từ vựng hơn để nhớ chứ ko còn cách nào đâu ạ
Còn về giọng miền Trung thì, thậm chí người Việt còn hay trêu là tiếng Lào, tiếng Thái luôn mà
Tiếng Việt, giọng Bắc, Trung, Nam. Riêng khúc ruột miền Trung thôi mỗi tỉnh mỗi giọng nghe là đuối liền. Khúc ruột khó nghe nhất. Mình cũng nằm ở khúc ấy hihi
Thật ra dễ lắm a , nếu người lớn hơn mình nhiều tuổi thì dùng "dì, cô ","chú"để xưng hô . Với ng nước ngoài người Việt Nam sẽ không quá để ý điều này đâu anh . Chúc anh may mắn
Tiếng việt chỉ có đâu đó vài chục nghìn từ thôi... tiếng hàn đến cả 1 triệu từ lận... phát âm lại giống nhau vl... nhất là mấy âm có patchim đôi...
tôi làm việc ở miền trung khoảng 2 tháng mà còn nghe họ nói chuyện không hiểu nổi khi họ nói với nhau, chứ họ nói với mình họ sẽ nói từ từ thì tôi còn hiểu được.
Ko phải người nước ngoài ko đâu,mình người việt chính gốc nè nhiều khi nghe người địa phương nói mình còn ko biết họ nói gi
Tôi là người Việt Nam ở miền Bắc mà còn không hiểu được tiếng miền Trung đấy
Mong a sẽ chỉ bí quyết để tụi em có thể học tiếng Hàn đi ạ.. cách học từ vựng á a ơi 😘😘😘 E xin cảm ơn.. E muốn học tốt tiếng Hàn mà ko biết làm sao ạ 😘😘