Cuándo usar WENN y cuándo OB en alemán
HTML-код
- Опубликовано: 30 июл 2024
- ¿Te cuesta trabajo saber cuándo usar WENN y cuándo OB en alemán? Ya que las dos palabras son "si" en español, puede ser difícil para hispanohablantes saber cuándo traducir un "si" como WENN y cuándo como OB. En este video te explico cuáles funciones tienen WENN y OB en las oraciones en las cuales en español usarías SI y voy a darte así el criterio que necesitas para saber si deberías usar WENN o OB.
0:00 ¿Porqué este tema es difícil para hispanohablantes?
0:54 lo que oraciones con WENN y oraciones con OB tienen en común #1
1:52 #2
2:28 la clave para saber si necesitas WENN o OB
4:10 para evitar confusiones deberías tener esto en mente
5:00 ejemplo con WENN
5:21 ejemplo con OB (petición)
5:56 OB vs DASS
6:36 ejemplo con WENN
7:04 ejemplo con OB (pregunta indirecta)
8:05 inversión: cambiar el orden entre frase principal y frase subordinada
9:33 ejemplo con WENN en el "orden más lógico"
9:46 ejemplo con OB (algo un poco diferente)
10:52 ejemplo con WENN (oración condicional irreal)
11:01 ejemplo con OB
11:16 probar tu nuevo conocimiento: ¿Ya sabes cuándo usar WENN y cuándo OB?
12:58 pregunta
Si te sirvió el video y quieres apoyar mi trabajo, puedes donarme el equivalente de un cafecito ☕️ en www.buymeacoffee.com/AlemanEx...
Se puede decir muy claro en todas las lenguas que es un milagro el tener una profesora cómo ella.y me atrevo a decir que sería y será muy difícil encontrar una profesora como ella.muchisimas gracias por su gran ayuda que Dios le bendiga y siempre la suerte 🍀 la proteja ❤
Esta profesora es maravillosa!! Estoy logrando ver un poco de luz en el alemán con ella.
Perfecto! Despues de muchas explicaciones, tan solo ahora logro entenderlo con su explicación. Gracias
Das freut mich sehr 🤩 Vielen Dank für deinen Kommentar!
1000 gracias siempre entiendo sus explicaciones!
Eres una grandiosa docente !
Hallo Alea vielen dank Davinchy Aus Colombia Sudamerika 🇨🇴🇩🇪❤💯❤👍
Hola , muchísimas gracias por explicar tan claro las diferencias entre wenn und ob saludos cordiales desde España
Es usted una excelente profesora. Sus explicaciones son demasiado claras. Me gustaria que pueda hacer algunos videos con: bevor, nachdem y sondern, asi como el uso del "zu" que es dificil saber usarlo jijiji. Muchas gracias por su tiempo y disponibilidad en la ayuda a nosotros, los hispanohablantes que buscamos aprender el idioma aleman.
einfach die beste Lehrerin ! danke sehr!
Los mejores videos, amo lo práctico y el uso de simbología, perfectamente entendible. Por favor continue ❤️
lo mejor son los ejercicios del final, dankescön!
Dankeschön! Schließlich habe ich dieses Thema gelernt. Ich weiß nicht, wie ich Ihnen bedanken kann! Sie ist wunderbar! Vielen Dank Frau Elea!. :D s
Es freut mich sehr, dass dir das Video geholfen hat 🤩 Herzlichen Dank für deinen Kommentar!
Muchas gracias Elea, hoy terminé muy confuso en clase y en seguida salí corriendo a buscar tu video, sin duda me aclaraste todo! Tienes más videos con Nebensätze? Bendiciones para ti 🙏🏻😇
Sus explicaciones siempre me permiten entender mucho mejor mis clases. Infinitas gracias 🫶✨
Es muy fácil entender cuando lleva ob o wenn y también que es muy raro que se inicien oraciones subordinadas con ob a diferencia de con wenn porque al igual que en español es raro empezar con "si" cuando no se sabe algo o bueno no raro sino no tan común pero al final se entiende de todos modos, gracias por la explicación saludos desde México 🤭
Fijate que el alemán es más complicado que escalar con chanclas, pero de verdad que contigo se entiende genial, se que cuando vaya a Alemania en julio a vivir, me habrán ayudado mucho tus vídeos !!
Jajajaja buena comparación
Posiblemente más fácil la escalada con chanclas :)))
Gracias totales !!! Ich konnte endlich verstehen!!
Como siempre, muy bien explicado
Gracias, muy bien explicado.
Genial muchas gracias! Ich war schon immer sehr verwirrt über dieses Thema
Gute Erklärung 👍 saludos de Ecuador 🙂 könne Sie bitte das Thema "zu + Inf" erklären 🙌
Excelente video!!
De verdad entiendo muy bien tus vídeos. Son geniales. Gracias
Super !!!
Gracias 🙏🏻 me quedo más claro 🥰
ERES INCREIBLEEE!!!!!! MUCHAS GRACIAS!
Excelente explicación!!! Muchas gracias!
Amo la manera como la explica
Gracias 😊me encantan sus explicaciones
Gracias por ayudarme mucho a entender con más facilidad el idioma. Tienes muy buena pedagogía para explicar este idioma tan difícil que se me hace más fácil entenderlo un poco más.🤩
Muito bem explicado
Muy Lindo esplicado
Gracias, explicas todo muy claro.
Me veo todos tus videos Elea🥰🥰🥰
No sabe lo agradecida que estoy con haber encontrado su canal 🙌🏼🙌🏼🥲
Muchas Gracias Elea.
Eres una gran profesora.
Me encanta sus clases, muchísimas gracias ❤
Hola a Profe. Sus explicaciones son excelentes 👌. Me gustan mucho. Son muy claras. Me gustaría que subieras un video con la explicación de la diferencia de cuando utilizar weil o damit. Muchas gracias por su dedicación para nosotros los hispanohablantes.
Hallo Yerine, vielen Dank für deinen Kommentar! Me da gusto que mis videos te están sirviendo. weil vs. damit: anotado ✔🙂
Veo sus videos muy a menudo para asimilar sobretodo la gramática. Gracias. Si fuera mi profesora, seguro que aprobaría
Listooooo.....atentaaa
Vielen Dank. Deine Erklärung hat sehr genau gewesen
Muchas gracias
Muchas gracias Elea! Tu explicaciones son concretas y concisas. Así da gusto aprender alemán! :)
¡Buena profesora!
Genial explicación. Endlich beherre ich dieses Thema.
Hallo Elea!! Wie immer sehr gutes video!!! Soy argentina y hace muchos años que vivo en España. Ahora estoy aprendiendo alemán por mi cuenta....... Es ist nicht so EINFACH!!! Y no es fácil encontrar a alguien que explique bien la gramática alemana, pero sus explicaciónes me están despejando muchas dudas!!! Vielen dank!!! Que tenga una buena semana!!! Eine umarmung!!! 😊🙏🙏🌈🌈🌈☘️☘️
Me encanta su español Mexicano.
Saludos desde Stuttgart Alemania, aprendo mucho con sus videos, y me ayudan a comunicarme mejor cada día en Alemania, muy buenos, muy claros, tú eres la mejor profe de Alemán. Muchas gracias.
Eres muy buena ,explicando .y con los tiempos adecuados ,es fácil aprender con usted ,espero seguirla en sus videos .Un saludo cordial.
muy buena explicación, después de 7 años viviendo en Alemania por fin me he enterado.Danke dir
Muchas gracias profesora, aprendo mucho con usted.¡Saludos desde Chile! =D
Bitteschön, das freut mich sehr 🤩 Viele Grüße nach Chile 👋
Esto sí es alemán BIEN explicado ⭐⭐⭐⭐⭐
Que brutal el último ejemplo ella estaba segura que me gustaría el vídeo 🤣🙌 por eso no hay duda. Era wenn. Que gran vídeo, todo ha quedado muy claro
Me encanta me encanta muchas gracias.
Bitteschön 🤩
Su canal es maravilloso! Estoy feliz de aprender con usted. Gracias por compartir sus conocimientos! 😊
Herzlichen Dank für deinen Kommentar! Me da mucho gusto que mi canal te está sirviendo y gustando. Viele Grüße 🙋♀️
Gracias
Muchas gracias por tu explicación! Muy clara!
Bitteschön 🤩
Geniales sus clases como siempre! Gracias por su tiempo. Un Saludo Sra Elea
Bitteschön 🤩 Vielen Dank für deinen Kommentar! Viele Grüße 🙋♀️
Das Video war sehr klar. Vielen Dank.☺️ I
Ausgezeichnetes Video! Danke sehr
❤ obrigada
Hallo, me gustaría que explicara el uso de wenn, falls und sofern
Danke!!
Es verdaderamente maravilloso el estudiar el idioma alemán con Ella
Vielen Dank, ich lerne viel bei Ihnen, herzliche Grüße.
Gracias, estoy aprendiendo mucho con usted, saludos cordiales.
SIEMPRE MUY ENTENDIBLE, VIELEN DANK
Maestra Elea por favor siempre ponga las traducciones al español de las oraciones en Alemán
Perfecto 👌
Dankeschön 🤩
Ich gratulliere Ihnen weil Sie alles einfach machen .
Danke sehr! Excelente
🤩
Saludos Profesora....
Hallo Gladys 😀👋
Danke!
hola . muy buenas suis explicaciones muy claro seria posible un video de wenn y falls
Hola, saludos; me gustaria saber la diferencia entre el wenn de si y de cuando.
Muy buena profesora!
Dankeschön 🤩
Qué excelente explicación, me gusta mucho que incluya nuevo vocabulario, eso hace más interesante la clase.
Muchas gracias.
Habría alguna posibilidad de hacer un pequeño examen de A1? Para saber cómo vamos.
Nuevamente gracias.
Wunderbar
Dankeschön
Vielen dank
👏👏👏👏
Ich weiss nicht, ob das ein gustes Video ist oder die beste Erklärung. 😊
Hallo liebe Lehrerin, muy clara la explicación, podría decir que ob es como la preposición se, también? No recuerdo se quedamos a las 16:00 o 17:00. Se tu no hubieses llegado, yo no sabría que hacer.
Muchas gracias! Excelente la explicación!! Podrías hacer un video con el uso del Weil, denn, dass… ufff se me mezclan mucho! Gracias!
Wenn ich deutsche lerne vergesse ist wann ich essen muß, aber danach fülle ich mich sehr schwach ,doch sage ich euch
❤️
in short, Wenn sirve para expresar condición y ob sirve para preguntas indirectas... es el "si" que hay en "no se si sera hoy" .
Tienes algún vídeo de Bedingungssätze und uneingeleitete Bedingungssätze?
Dein Beispiel erinnert mich an etwas 😅 "Ich habe vergessen, ob wir 16 oder 17 Uhr ausgemacht hatten" ❤️
Mich auch 🙃 Ich glaube, ich habe bei dem Beispiel auch an genau dasselbe gedacht 😉
Hola Lehrerin! Me gusta mucho como explica el Alemán, hace que parezca facil ! Sería usted tan amable de explicar Konjunktiv II? Danke
Vielen Dank für deinen Kommentar. El Konjunktiv ya está en mi lista de ideas para videos ✔🙂
Muchas gracias!
Prof....Quisiera saber como usar la omisión del articulo...gracias gracias
¿Te refieres a porqué decimos "Magst du Tiere?" y no "Magst du die Tiere?" ?
@ ja....cuando iniciamos una oración con un sustantivo pero no lleva el artículo....xq ...nonlo sé..jaja jaja
Hola, la verdad es que no sé por qué en la frase "ICH HELFE DIR, WENN ICH ZEIT HABE" se utiliza WENN y no OB, porque yo no sé si voy a tener tiempo o no?, gracias.
dankeeeeeeeeeee
danke
Hola querida Profa Elea. Si hay una pregunta cómo por ejemplo " hast du noch Batterien? Se puede contestar " Ich weiß nicht, ob es immer noch in der Schublade gibt? Muchas gracias de antemano 🙏
Sí, se puede decir así, pero mejor metes un "welche", que sería como "unos" en español: Ich weiß nicht, ob es immer noch welche in der Schublade gibt. También puede ser sín el "immer": Ich weiß nicht, ob es noch welche in der Schublade gibt. Viele Grüße 🙋♀️
noch = "todavía"
immer noch = algo como: "¡TODAVÍA! Wow 😲 Esto ya es muuucho tiempo" 😉
Hallo liebe Lehrerin, podria por favor explicar la diferencia entre los verbos kennen e wissen?
Hallo Tania, kennen = conocer, wissen = saber 🙂
HOLA NECESITO AYUDAR?
Me gustaría saber cuando usar tun y cuando machen.
Lo anoto en mis lista de ideas para videos ✔🙂
Muchas gracias por tu video, tengo dificultad nebensatz + präposition + dativ und akkusativ
¿Te refieres a construcciones como la siguiente? "Das ist der Lehrer, von dem ich dir erzählt habe." Saludos 🙋♀️
@ el ejemplo que nos dieron fue... Wer sind die Jugendlichen, deren die Sportsachen hier gehören?. Y en Akku es Wer sind die Jugendlichen, die du morgen treffen willst, ahora no entiendo cuando colocar akkusativ o dativ, den, dem , deren, der, die ? No entiendo.
Te recomiendo ver mis videos sobre Relativsätze im Nominativ y Relativsätze im Akkusativ. Todavía no he hecho videos sobre Relativsätze im Dativ y Genitiv, pero creo que los primeros dos que ya hay te van a resolver muchas dudas. Y ojo: Tu primer ejemplo no es correcto. El Relativpronomen debería ser "denen" y no "deren". Es "denen" porque "gehören" va con Dativ, y "denen" es el Relativpronomen para Dativ Plural. En el segundo ejemplo el Relativpronomen es "die", porque "treffen" va con Akkusativ y "die" es el Relativpronomen para Akkusativ Plural. Saludos 🙋♀️
Aquí te dejo los links: ruclips.net/video/nEbGv3CEbYo/видео.html y ruclips.net/video/i_9yXbRJFdw/видео.html
@ gracias, por corregirme, tus videos me ayudan mucho, estoy muy agradecida
Guten Abend¡ Danke, Frau Lehrerin. Ich habe ganz verstanden, um ob/wenn richtig zu benutzen. Das Problem liegt, dass beide die gleiche Bedeutung in Spanisch haben. Sie sind unterschiedlich.
Hola raul. Se dice. Ich habe alles verstanden. No ganz verstanden
Muy buenas explicaciones. Disculpe que le informe que "cual" es un pronombre en español. Es totalmente incorrecto usarlo como adjetivo y decir "cuál lado" "cuál oración". Correcto es: " ¿Qué lado?","¿Qué oración?" o en otro caso: "Tiene dos lados¿Cuál es el que quiere?", "Tengo dos oraciones ¿Cuál es correcta?" Supongo que hay usos regionales donde está normalizado pero suena terriblemente mal.
Muchas gracias por la explicación. De verdad no sabía que no se dice “cuál” antes de un sustantivo. Que bueno que finalmente alguien me lo ha dicho 🙏
Pero acabo de investigar y encontré que en América sí se usa el “cuál” como adjetivo interrogativo antepuesto a un sustantivo: www.rae.es/dpd/cu%C3%A1l Punto 4 -> me salvé 😅
Dicen que el alemán es el idioma preferido por los filósofos por su exactitud en los conceptos
Ich helfe dir, wenn ich Zeit habe. Esta frase tiene dos posibles traducciones en español? Yo te ayudo si tengo tiempo o yo te ayudo cuando tenga tiempo. Es posible ? Como se traduciría" Yo te ayudo cuando tenga tiempo.
Así es: tiene estos dos significados y el contexto lo tiene que dejar claro qué quiere decir (cuando o si). Pero si queremos hacerlo más claro y no dejarlo abierto a interpretaciones, en lugar de "wenn" podemos usar palabras menos ambiguas: Ich helfe dir, falls... (si/en caso de que) o Ich helfe dir, sobald... (cuando/en cuanto). Viele Grüße 🙋♀️
En la última parte me confundí. Porque dice: si te gusto el vídeo dale like. Yo lo interprete cómo ob porque se pregunta si me llegó a gustar el vídeo osea que no se está seguro pensé que era ob
Hola Elea! Cómo estás?
Dime por favor, por qué dices: Wenn es regnet y no Wenn regnet es?
Gracias!!
Hallo Inés, mir geht's gut, danke, und dir? Digo "Wenn es regnet" porque es la frase subordinada y el verbo tiene que estar al final (es lo mismo como por ejemplo con "dass" o "weil") Viele Grüße 🙋♀️
Mehr beispiele