Stenka Razin ( Стенька Разин ) - a Russian Ballad

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 16 окт 2024
  • A Russian Ballad song about the 17th century Cossack Ottoman named Stenka Razin.
    Translated Lyrics:
    From beyond the island into the open,
    On the expanse of the waves of the river,
    Sail the brightly painted
    Ships with the sharp cutwaters.
    On the first ship, Stenka Razin,
    Sits in the embraces of the princess.
    He is celebrating his new marriage,
    Merry and drunk.
    But she, lowering her eyes,
    Neither alive nor dead,
    Silently listens to the drunken
    Atamans words.
    Behind them is heard a murmur,
    Theyve turned us into a woman.
    Just one night was spent with her.
    In the morning I myself became a woman.
    This murmur and mockery
    The fierce ataman did hear,
    And with a mighty arm,
    He took the Persian girl by the waist.
    His dark brow was knitted.
    The storm was advancing.
    With wild blood were filled
    The atamans eyes.
    I will spare nothing.
    I will give away her wild head.
    The powerful voice is heard
    On the nearby riverbanks.
    Volga, Volga, native mother,
    Volga, Russian river,
    You have never seen a gift
    From a Don Cossack ataman.
    And lest there be a commotion
    Among the sailing crowd,
    Volga, Volga, native nother,
    Receive the beauty.
    With a brawny arm he raises
    The beautiful princess,
    And he throws her overboard
    Into the onrushing wave.
    What, brothers, are you sad?
    Hey, Filka, you devil, dance!
    Lets sing a mournful song
    To the memory of her soul.
    From beyond the island into the open,
    On the expanse of the waves of the river,
    Sail the brightly painted
    Ships with the sharp cutwaters.
    Art by - Mikhail Zarovny
    Animation by - David Zarovny

Комментарии • 7

  • @emagrayson
    @emagrayson 15 лет назад

    Your dad rocks the Casbah. Great pieces.

  • @NedSneed
    @NedSneed 13 лет назад

    who does the second version in this grouping? It sounds a bit like Emmylou Harris. I must know!

  • @BigGeorge237
    @BigGeorge237 12 лет назад

    The translation is dummy one, but however the plot is such: After Sten'ka took the princess by his side, his men slowly became angry, for he payed all his attention to her, not to them. Just this mockery reached the ataman's ears, he took the girl and threw her right into the mighty Volga river. So was the story and harsh Russian reality.
    "Treat them like scum and they will follow you to the edge of the world in admiration and obedience". It's an American interpretation.

  • @tomterryify
    @tomterryify 13 лет назад

    Think about Judith Durham and the seekers," The Carnival is Over"

  • @ИгорьБалдынов
    @ИгорьБалдынов 9 лет назад

    братан, что за девица исполняет?

    • @mikhailzarovny6075
      @mikhailzarovny6075 9 лет назад +1

      +Игорь Балдынов Жанна Бичевская

  • @ProEspanol
    @ProEspanol 8 лет назад

    ...развели мужчину друганы на понты