54歳、オッサンです。オンライン英会話1000hほどやってますが、こういったちょっとした言い回しは教科書にはない実際の会話を経験しないと身に付きません。 私は子供がいないので、こんな家庭が欲しかったです。 I'm jealous! I wish I had some children like yours.
I haven't really done any shift work myself but I feel like in that situation, the person taking over would be the one who would say something. "Leave it to me" or "I got it from here" and the person leaving would just say "Thanks" or something.
アリーとファジー、今週もすごく楽しく聞きました🎵 ありがとう😃 I almost hit it!のalmostは、先日質問に答えてもらったalmost+過去形と同じ使い方ですよね? so closeやhalf bakedとか使ってみたいのがたくさんで、メモメモ✏️です。 英語って、伝え方がポジティブかネガティブかを意識して言葉をポジティブな方を選んでる気がします。
え〜〜〜ごめんなさい。正直にいうと、tart は普段キャンディーの名前でしか聞かないし、tangyは知ってるけど会話では聞いたことありません。(レモンの酸っぱい味)前回のChill Out は基本的な食感の言い方ご紹介しましたが、それはご覧になりました? ruclips.net/video/ZRsWrleTVos/видео.html
「グッとくる」は「感動する」っていうこと、ですよね?日本語的にはつまらなくなりますが簡単な言い方に直した方が英語がわかりやすいです。 感動したは I was impressed とか I was moved I was touched などと言います。(ものが主語なら impressive, touching など)ここで答えちゃってごめんなさい
最初っから笑わせていただきました(≧▽≦)カワイイ~♪ 12秒からのFuzzyの「You say the English bits.」は「一言だけ言えばいいのよ」みたいなニュアンスですか? また、5分37秒のAllyの「I'm addressing to my people.」は「皆に言っているんだよ」ということですか?
「お疲れ様」って便利な言葉ですが、英語だとその時その時で本当に自分が言いたいことは何のか、考えないといけないですよね。Thank you for your hard work. など、感謝をいうのがいいかな、と思いますが www.quora.com/What-do-you-say-to-someone-when-they-are-tired Is there anything I can do for you? Can I get you a glass of (何か飲み物)? など、具体的にお手伝いできることを聞くのもいいかと。
@@aiueophonics I got it. Thank you. 僕もインテリジェンスな人は使うけど・・・みたいなイメージがあります。でも普通に使えると思い込んでいて実際に「I envy you」とEU圏の人に言ったら「あなたに私の何が理解できているの?」と言われたことがあったので、ずっと一般ではどうかと疑問でした。なかなか聞けないことだったので、回答助かります。: )
Half-baked job, I'm going to be honest and say I've never heard that one before in that context; normally I'd just say 'incomplete' , as in "The job ('they' did) was incomplete.", a more condescending way to describe a job or how a person acts might be 'half-assed' or 'perfunctory', like "During his interview, he came across perfunctory in several of his listed skills." Also lets get to 100k subs!!
We appreciate your honest comment! Fuzzy said she had never heard of "half-baked" except in a cooking show. Ally wanted to add "half-assed" but I cut it out. Lol.
いや〜まず日本人か韓国人か中国人かの見分けはつかないのが普通かと・・・。Can you tell the difference between Japanese, Chinese and Korean? と聞いて、Yes と言われたらBut how??ではないでしょうか。 (まずアジア人でない人はNoと返事すると思いますが・・・)
AllyとFuzzyのやりとりがあまりにもかわいらしくて、
パソコンの前でひとりニヤニヤしていました。
英語の勉強は2回目から。こんなに楽しく勉強できるなんて本当に最高です。
顔出しないのにアニメがすごく可愛いいから見入っちゃう!
でもラジオみたいな部分もあって聞いていても楽しい🎵
ありがと〜〜!
仲が良くて、お母さんの育て方が良いんですね✨
いつかみんなの😊がみたい。
最初まじでかわいい笑笑
アリーが・・・。
かわいすぎ!お母さんも大好き!
勉強になります☺️
ありがと〜〜〜!
もっともっと伸びるべきチャンネル!!
のびてほしいです!
まさに"これが知りたかった!"という表現や考え方が良く登場するので、すっかりこのチャンネルのファンです。
お役に立ててよかったです!
安心して見ていられる安定感!!「あと、よろしくお願いします〜」みたいな英語って、ピッタリ当てはまるようで当てはまらない🎯💦 そう考えると、日本語って便利な気もする👍
そうですよね。「すいません」も謝ってるわけじゃなくて、何にでも使いますよね。
本当に上手な構成で動画を作られていると思います!
スパーファジー‼️すご〜い♪♪♪
thank you always and congratulation of almost 100000.✨✨✨
こちらこそ、いつも応援ありがと〜〜〜!
癒される、かわいい、楽しい!ネイティブの何気ないフレーズがすごく役にたちます!
ありがと〜〜!
2人の会話が可愛くて癒されますー☺️☺️☺️
ありがと〜〜!
1年前くらいにこのチャンネルをたまたま見つけてから、周りにもあいうえおフォニックス布教してます😆これからも応援してます⚐⚑⚐
応援ありがとうございます。みなさんの口コミのおかげです!
声変わり中っぽい声たまらん
はははは
楽しいやりとりで和みます😌✨
次も楽しみにしてます!!
ありがと〜〜!
始まりのallyとfuggyのわちゃわちゃがかわいい❣️
録音しているときは、そこがめんどくさい・・・。
ファジートアリーの小喧嘩みたいなのがかわいかで好きですw 内容もいつもためになります。2人の英語の早さもリスニングの練習になります!いつも、ありがとうございます😊
こちらこそ、ありがと〜〜!
もうひとつリクエストです(すみません…)
chill out① ②のように皆さんについて紹介してほしいです。
好きな食べ物とか日本で行ってみたいところとか………お願いします!🙏🙏
最高です!自然でわかりやすい!
ちょーど羨ましいと言う英語何て言うか考えてましたぁ!ありがとうございます😊
ちょうどよかったですね
こんなの待ってた!
I’m so excited!!!!! Thanks so much!
答えて下さりありがとうございました!
参考になりました!
こちらこそ、ありがとうございました。
冒頭のやりとりから仲の良さが伝わりました笑
you'll almost get a silver botton, won't you?
応援していまーす📣
ありがとうございます!
54歳、オッサンです。オンライン英会話1000hほどやってますが、こういったちょっとした言い回しは教科書にはない実際の会話を経験しないと身に付きません。
私は子供がいないので、こんな家庭が欲しかったです。
I'm jealous! I wish I had some children like yours.
そうですね〜。英語教材は文章がしっかりしているので、言いよどんだりしないですから。
ガチャガチャしてる感じがちょっと懐かしい感じします… it’s kind of like real daily life for English speakers. I enjoyed and will I recommend to my son for learn.
元々の課題に加えてアリーとファジーのネイティヴ会話が聴けるのでとても嬉しい😆😆😆です‼一粒で二度美味しい🎵的なlol
ありがと〜〜〜!
今回もためになる&面白かったです!
awkward は「気まずい」みたいな意味で覚えていて、「中途半端」の文脈で使われるのを初めて知りました。
それと、jelouse は「うらやましい」というか「妬ましい」寄りの言葉だと思っていたので、こういう場面で使うのか~と意外でした🕺
そう言われてみればenvyの方が「妬ましい」のような暗い感情、と思われてるような気がします。逆ですね。
アリーちゃんとファジーちゃんで、友達同士がしそうな普通の会話をすこしゆっくりでやってほしいです😣✨
おはよ〜の挨拶から天気や何気ない会話、じゃあまたね〜、まで、リアルな会話を聞いてみたいです🌸
スピードは、友達同士でもこれなので、RUclipsの設定で、再生スピードを0.75か0.5にされることをオススメします。基本的に、英語は友達、家族など知った仲間の時に話す英語の方が、聞き取りの難易度が高まります(抑揚がリラックスしたものになるため)
可愛い😍面白い🤣you guys are the best🤗
You guys are so cute and so cool 👍 😎 ✨
「なんて言うの?」よりも、AllyとFuzzyの会話が何を言っているのか分からない。
like やjustはどんな意味で使ってるの?
特にlikeは文の途中や最後に付いてたり、単独で使ったりしてる。
そうですよね・・・。こういうコンテンツがもっと欲しいと上級者の人からのリクエストが多いものの、昔から見てくださってる人を置いてきぼりにしちゃってるんじゃないかと気になってます・・・。あ、like は「例えば」「みたいな」「とか」「って感じ」という感じで、会話で(特にカリフォルニアでは)よく入ることがあります。
横から失礼します!
確実とは言えませんが、字幕をつけてくれているので、Google翻訳とかにかけてみるのはいかがでしょうか?(^^)
翻訳に加えて中学校の文法の本とかで、補完すれば、お話しされている内容はほとんどカバー出来るかなと思います!
英語かっこいい!アリー、ファジーすっごいかわいい&面白い!
ありがと〜〜〜!!
わーいわーい!このきかく
close は対向車がぶつかりそうになった時とか、使う範囲が広そうですね。ビデオ見てると自然と笑顔になってしまいます、by the way。
確かにそれもそうですね!
「どうして日本に来たの?」と言いたい場合、
・What brings you to Japan?
・Why did you come to Japan?
どちらを使うべきでしょうか?
違いも教えて頂きたいです!m(_ _)m
Why did you come to Japan?だと、「なんで来たの?」的な冷たい感じがするという人がいるので、What brings you to Japan?とかWhat brought you to Japan?の方がいいと言われています。
『ついでに』って何て言いますか?例えば家を出る旦那に、『出るついでにゴミすてて』とお願いするなど。今日のビデオも勉強になりました!!😊 thanks for the useful video!
whenかな〜。あんまり面白い答えじゃなくてごめんなさい。
I haven't really done any shift work myself but I feel like in that situation, the person taking over would be the one who would say something. "Leave it to me" or "I got it from here" and the person leaving would just say "Thanks" or something.
That make sense. Whereas in Japanese, the one who has done their shift has to apologize for leaving. (すいません。じゃ、後、お願いします etc...) Hahaha
ニューヨークの大学に日本から1年間留学してる最中なのですが、いつも参考にしてます!
個人的にはprobablyをprolly のように発音したり、ネイティブが短縮している単語をいくつか知りたいです!
基本的にはアクセント同い音はどれでも省略されることがあります。cameraのメとかAmericaの最初のアとか。
『カタカナ英語を卒業しよう シュワ(schwa)の発音』 ruclips.net/video/vKXhxIKGe8U/видео.html
『英語のアクセントとイントネーション②弱くなる母音』 ruclips.net/video/mUFAMyDnGc4/видео.html
ファジーちゃんの回答きいてると、
私10歳の頃母国語である日本語こんなに達者じゃなかったと思うので、すごいと感じます。
そちらの小学校では読み書きよりも、
意見交換や発表に重きをおいた教育がされているのでしょうか。
ははは。アメリカの小学校は発表が多い、というのは確かですが、実はファジーの場合「なんていうんだっけ・・・。わかんない」のような時も多いです。編集でカットしているので、ペラペラすぐに返事しているように見えているだけと。
アリーとファジー、今週もすごく楽しく聞きました🎵
ありがとう😃
I almost hit it!のalmostは、先日質問に答えてもらったalmost+過去形と同じ使い方ですよね?
so closeやhalf bakedとか使ってみたいのがたくさんで、メモメモ✏️です。
英語って、伝え方がポジティブかネガティブかを意識して言葉をポジティブな方を選んでる気がします。
そうですそうです。前回、前々回の復習みたいな表現がありますよね。almostは「あともう少し!!(惜しい)」という感じです。下に逆上がりをする娘さんをalmost で応援、というのがありますが、そういう風に使います。
100k達成のときは、前みたいにふたりの実況🎉を聞けるのを楽しみにしてます‼️
アリーのpeace out!ってbye-byeなのか✨と最後まで勉強になります。
スーパーファジーがどのようにして英語を習得していったのかにも興味があります✨また、動画にしてくださいねー。
それが、以前のようなlive countはなくなっちゃったんですよ・・・。実況ではないと思いますが、特別回ですよね!
最高です!
よろしくお願いしますは、万能ですが、英訳するには厄介ですね
そうなんですよ〜。
「リクエスト」
食べる時に使う形容詞の違い(ニュアンス)を教えてほしいです😂
例えば酸っぱいはsourやtart、tangyなど色々あるみたいで、使い分けをシチュエーションを通じて学びたいです!
え〜〜〜ごめんなさい。正直にいうと、tart は普段キャンディーの名前でしか聞かないし、tangyは知ってるけど会話では聞いたことありません。(レモンの酸っぱい味)前回のChill Out は基本的な食感の言い方ご紹介しましたが、それはご覧になりました?
ruclips.net/video/ZRsWrleTVos/видео.html
返信ありがとうございます!
そうなんですね😂
食感の動画も学ばせていただきました!特にcrunchyとcrispyの違いが印象に残っていて、話すときは気をつけようと思いました😌
His saying "People! People! People!" reminds me of "Power To The People"😂
Keep on pushing! Go for it, John!
Hahaha. Maybe he has learned something in US history class.
大好きな「あいうえおフォニックス」!!こどもさんたちの都合もあったりするかと思います。是非末永くつづけてもらいたいので無理せずやってくださいね~(^^)
優しいお言葉ありがとうございます(ToT)
ファジーは可愛いんですよ❤️
声が特にね❗️
アリー、私も野球が好きです⚾️
ありがとうございます!
いつも楽しく勉強させてもらっています。ありがとうございます。1:25でAllyがThat’s what I was thinking ofと言っていますが、このofの使い方がわからないです。thinkingで終わると意味がわからなくなるのでしょうか?
この場合は、あってもなくても変わらないです
英語べらべらになった❗
おお
聞いてるだけで、LAにホームステイしてる感じ😍👍🏻💕 Happyな動画をありがとうございます!!
awkwardは、人に対して気まずいーって言う時だけ使うものかと思っていました。髪型が中途半端、という時にも使えるんですね。(*゚▽゚)ノモデルがスーパーファジーさんでしたね😅 今回は、Fuzzyちゃんがshoutしてて可愛かった〜!!!😍👍🏻
いつもうるさくて、ちょっと申し訳ないです・・・。
「なんて言うの?」は一つひとつの単語を覚えても正しく文法が使えても、時間をかけて考えても教えてもらわない限り思いつかない。しかしAllyとFuzzyの会話が聴き取れて内容が理解出来るくらいに英語が身に付かないと話せるようにはならない。その日はいつになることやら?その日が来るのかも分からない。😱
私も以前は「ネイティブの英語が聞き取れるなんてのは夢」と思ってました。(そしてそこで諦めて努力もしてなかった)Kry Hさんは努力しているので、大丈夫!
so close は使ってみます(^^)
ありがと〜〜!
こんにちは!
一つリクエストなのですが、久々に会う外国人の友達に、long time no see って言えますか??他に良い言い方はありますか?
あ〜〜〜〜まさに来週「ひさしぶり〜」を取り上げます!今度の日曜日まで待てますか?
『あいうえおフォニックス』英語発音 いつまでもお待ちしております笑笑
動画楽しみにしてますー!!!
Half-baked はidiom ですか?
動画でidiomを取り上げて欲しいです!
Half-baked はcompound adjective (2つ以上の言葉がくっついてできる形容詞)です。
イディオムは頻繁に例文(練習)の中に入れているので、少しづつ練習するのがいいと思いますが、この夏は特にイディオムに集中した動画を作ったので、見てみてください。
ruclips.net/p/PLbLSf1NpgQUmjYNHzG2HWctfFx1A_q12S
『あいうえおフォニックス』英語発音 丁寧にありがとうございます!
今日も楽しい動画ありがとうございます。うらやましい、に envy を使ってはいけない、聞いた事がありますが、どんなニュアンスがあるのでしょうか?
教えていただけるとうれしいです。🙇
ちょっとネガティブな感じがするのと、アリーによると「映画のセリフみたい」ということで、日常の言葉に聞こえないようです
@@aiueophonicsアリーにも聞いていただいてありがとう~。ただ単に機械的に意味を覚えるのは、危険ですね。
3コメ
いつも見てます分かりやすいです!
外人さんってnever give up をどのようなときに使うのですか?
日本語で「絶対あきめないで(あきらめるな)」というのと同じような状況の時、ですね。スポーツなどの激励の時でしょうか。
@@aiueophonics
意味はわかっていたんですが実際使ってるの見たことあります?
いや〜日本語と同じで「絶対あきめないで(あきらめるな)」なんていうシチュエーションはそんなにありませんよね〜。(かなり上から目線な感じがするし)memeとかドラマかな?
いい言葉なのにやっぱり使いませんよねー
返信ありがとうございます
導入部分の編集面白いw
「ラブラブだねー」って英語でなんて言いますか?
You’re so lovey-dovey. かな〜。ラヴィダヴィって言います
@@aiueophonics ありがとうございます。okey-dokeyみたいですね(古い?)
質問、採用してくれてありがとうございます😊🙏🏻すごくわかりやすい説明で私が考えていた中途半端の使い方を教えていただき本当によかったです。早速活用したいと思います。
私自身が、中途半端です(笑)I am so lazy! 😂
質問ありがと〜。ま、てきと〜が一番!ということで、お互い頑張っていきましょう!
私の質問にお答えていただきまして、ありがとうございます!感激致しました。質問の形にすると少し柔らかい印象になるかなと思ったのですがどうでしょうか? Can you take it from here? アリーさんがpassive aggressiveに聞こえる可能性があるとおっしゃっていたので。
疑問文でもいいですよ。下のコメントにもありますが、普通は次に仕事を受ける人の方から、”I'll take it from here."というのでは?とあり、ま〜それもそうだな〜、と思いました。日本語の方が次の人を気遣う表現になってるんだなぁと思いました。
「危なかったー」ていうとき、nearly を使うことありますか?
nearly を文章にして使うことはあると思いますが、1語ではあまり聞かないです・・・。
かわいー学校で先生が見せてくれた!
先生、ありがと〜〜〜!!
チャンネル登録したから僕にも、、、
アリーさん、そう言えば声変わりしましたね
T-Macマグロでぃさんも、チャンネル登録してくれてありがと〜〜〜!
0:47 からsilence foolまでってイギリス英語ですよね笑
なぜか中世の?魔法使いかなんかのつもり??
ホットチョコレートの発音を教えてください🥺
Stuff の使い方教えてください!
名詞のstuffですよね?そのうち、ナチュラルな話し方、というか、はっきり言わない話し方、というのをテーマに動画にしたいと思っているので、その時かな・・・。
途中途中でlikeって入ってますが、こういう時どういう意味になるんですか??
みたいな、とか、って感じ、のような、という感じです。
@@aiueophonics ありがとうございます!!
これ答えているの子供でしょ?会話のやり取りを聞いているだけでも笑える。親子の家族だね。
今朝も楽しく観れました~(*´∀`)
almostは、娘の逆上がりの練習の時に、何度も繰り返して言ったわ。懐かしい笑
逆上がり!そうですね。
5:27のときの女子のファルセットはマライヤキャリー並みで非常に力強い響きでした、そんなスキャットで歌うたえば、ぐっとくるぜ!・・・この「グッとくる」ってどう言えばいいのでしょうか?よろしくお願いします。
「グッとくる」は「感動する」っていうこと、ですよね?日本語的にはつまらなくなりますが簡単な言い方に直した方が英語がわかりやすいです。
感動したは I was impressed とか I was moved I was touched などと言います。(ものが主語なら impressive, touching など)ここで答えちゃってごめんなさい
@@aiueophonics WAo! It's Private lesson! THX! XOXO
@@hyakurifu こう見ると英語って身振り手振りが多いけど、感情的が語彙が少ないのかな。
グッとくる、ピンときた、ジワジワくる、ガクガク震えるなど感覚的な感情表現語句が日本語は多いのかも。
ま、こういうのって相手にも共通の体験がないとオノマトペは通用しないという島国の閉鎖性から来るものなのかも。
今日は何するの?って聞かれてまだ決まってないんだよねってどういうんですか?ルームイメイトに毎日聞かれるんですけどなんて答えたらいいのかわからなくて‥
そのまま英語にすると、"I haven't decided yet."です。
最初っから笑わせていただきました(≧▽≦)カワイイ~♪
12秒からのFuzzyの「You say the English bits.」は「一言だけ言えばいいのよ」みたいなニュアンスですか?
また、5分37秒のAllyの「I'm addressing to my people.」は「皆に言っているんだよ」ということですか?
You say the English bits.は、自分が日本語のとこ(みんなチャンネル登録してくれた?)をいうので、アリーは英語のとこを言って!ということです。
I'm addressing to my people. は、自分のこのチャンネルを見てくれてるみんなに言ってるんだ、という感じ?
ありがとうございました!こういう、簡単な単語を使っているんだけど、文になると途端に意味が分からなくなる…ということが一杯です…。勉強になります!
最後のファジーの高音で鼓膜破れるかと思った。
ごめんなさい。
留学中、ホストマザーが「あー、疲れたあ」って言った時に日本語みたいにお疲れ様って言う言葉に値するのが全然思いつかず、、
なんて返すのがベターなんでしょうか?
「お疲れ様」って便利な言葉ですが、英語だとその時その時で本当に自分が言いたいことは何のか、考えないといけないですよね。Thank you for your hard work. など、感謝をいうのがいいかな、と思いますが
www.quora.com/What-do-you-say-to-someone-when-they-are-tired
Is there anything I can do for you?
Can I get you a glass of (何か飲み物)?
など、具体的にお手伝いできることを聞くのもいいかと。
『あいうえおフォニックス』英語発音 なるほどです!!色々自分なりにも考えてみたいと思います。ありがとうございます🙇♀️
whoever whoeverと言ってましたが
誰々が〜、みたいな意味なんですか?
そうです。まさにそんな感じ
WhateverとWhatsoeverの違い教えてください。意味と使い方を。
Whatsoeverは否定文をさらに強調する為につけます
www.quora.com/What-is-the-difference-between-%E2%80%9Cwhatsoever%E2%80%9D-and-%E2%80%9Cwhatever%E2%80%9D
リンクで学びました!ご丁寧にありがとうございます😊私は北カリフォルニアに5年くらい駐在しましたが、この違いについてちゃんと確認してなかったので、いつもモヤモヤしていました。 Thanks a bunch!!!!!
かわいいいいいいいいい
ありがと〜〜〜!
いつも楽しく見ています!
asの使い方の動画をアップして頂きたいです(*^^*)
as どういうところが難しいと思いました??ぜひ参考にさせてください
いつも楽しく見せて頂いています。
可愛くて、勉強になって、面白くて(*^_^*)
「People Counter作ってみました 」とか、面白すぎる(^_-)
カットしようかどうしようか迷ったのですが、どうしても作って欲しいということで、作ってしまいました・・・。
passive agressiveというのは、嫌味、みたいな意味ですか?
うまい日本語が思い浮かばないのですが、直接言いたいことを言わないで、表面的にはいい人なんだけど本当はそうじゃない、のような感じ。嫌味だと、すぐに嫌な感じがしますが、そこまではっきり嫌な感じではないんだけど、でも他の人の行動に影響を与えて、自分の都合の良いように他人を動かそうとしているような感じです。
羨ましい、で"envious"は使いませんか? I am envious of you.
確かにJealousのほうがよく聞くけど。どうでしょうか?
I am envious of you. もありますが、あまり使わないとのこと。(さらにI envy you.はもっと聞きません。昔、こういうって習ったんですが・・・)
@@aiueophonics I got it. Thank you. 僕もインテリジェンスな人は使うけど・・・みたいなイメージがあります。でも普通に使えると思い込んでいて実際に「I envy you」とEU圏の人に言ったら「あなたに私の何が理解できているの?」と言われたことがあったので、ずっと一般ではどうかと疑問でした。なかなか聞けないことだったので、回答助かります。: )
@@aiueophonics
実はワタシもSoymilkさんと同じく思いました。
感覚としてはenvy about 何々 など、それが「人」に対してじゃなく「事柄」についてはenvy を遣うのかな?と。
最終的にはその人を羨むのだけど、jealous のほうが事物じゃなく人に寄り添っている感じなので相手は気分がいいのかな?
英語で
「うん、すごいすごい。すごいね。はい。で?」ってどんな感じになるんですか?
この「すごいすごい」はどういう気持ちで言っているのかな?(本当にすごいと思ってなくて、聞き流してるだけ?)「で?」も、相手に対して敵対的なのか好意的なのかによって、変わります。
「すごいすごい」は軽蔑するような言い方で、「で?」は敵対的です。
Oh yeah? So what? でしょうか
英語には日本語の擬態語みたいなものはないのですか? ぼろぼろ、べとべと、さらさら、ぞろぞろ、、、、、など。それに対応する普通の単語しかないのでしょうか?
擬態語は日本語の方が豊富ですね。「普通の単語(擬態語の意味)」を探して翻訳するような感じになります
そうですか、勉強になります。
あとの仕事はよろしくお願いしますって言う時のいかにも日本人らしい気持ちのニュアンスは外国の子供では難しいだろうな
じゃー私帰るからあとやっといてねーよろしくーくらいのものでしかないんだろうw
そうですね。「お先に失礼します(ぺこり)」みたいな感じはないですね〜。
ただのつきそいです、は英語でなんというんでしょう?
I'm just accompanying him/her. ではどうでしょう
聴いて真似するのも精一杯(苦笑)英語は発音から難しいなぁ。がんばろ。
まずは聞き取りができればいいですよ。一緒に頑張ろう!
Fuzzyの言葉、WE are supposed to answer.のbe supposed toは「〜すべき」でいいの?
shouldとどう違うの?
〜すべき、というよりは、「するはず」という感じ。(実はあと2回後ぐらいにこれの説明しようかと思ってます。)shouldだと、なんか言い方きついですよね。(しなくちゃいけない、強制感)「私たちが答えるはずだけど」という感じです。
『あいうえおフォニックス』英語発音 活きた英語、楽しみにしています。🤗「どう言うの?」も興味ありますが、ネイティブの生の会話の仕方にとても興味があります。教材はガチガチの型にはまった英語ばかり。映画やドラマも整った英語に思えます。日本のマクドナルドの壁やテーブルに英文があり簡単な単語文なのに訳せないのに愕然としました。動画などの生の会話の多くは整っていませんからほとんどを理解できません。😱
よくFuzzyちゃんが ~and stuff と言いますが、どういった意味ですか?教えてください!
「〜とか」という感じです。
仕事終わりの「あとはよろしくお願いします」は「します」って敬語ついてるから自分が立場下あるいは同等って考えると、「(当然)仕事はまだありますが私はここで(自分の意志ではなく-就業時間などにより)離れることになります、従って残りをお願いすることになります申し訳ありません」の意味になると思う。
そう言われてみると、英語だと「申し訳ありません」の感じはないですね〜。
I wonder if you guys live in the States?
Yaaaaas!
people カウンターって編集でつけたんだー。(見返してみました)
Chill Out こういう英語じゃないところで制作時間がかかるんですよね・・・orz
うちの家族見てるみたい。
ふふふふ・・・・にぎやかなご家族なんでしょうか
ふふふふ・・・・それはもうクレイジーです
Whoever whoeverは日本語で言う
誰々、ですか❓
そうです!
Half-baked job, I'm going to be honest and say I've never heard that one before in that context; normally I'd just say 'incomplete' , as in "The job ('they' did) was incomplete.", a more condescending way to describe a job or how a person acts might be 'half-assed' or 'perfunctory', like "During his interview, he came across perfunctory in several of his listed skills."
Also lets get to 100k subs!!
We appreciate your honest comment! Fuzzy said she had never heard of "half-baked" except in a cooking show. Ally wanted to add "half-assed" but I cut it out. Lol.
I will ask some of my friends to subscribe your channel. I am a big fan of you three.
Thank you!!!
😂
ありがと〜〜!
綺麗な女性を連れてたら、envy youなんて言われましたが、羨ましいぜ!って解釈でいいのですかね?
そうですね
リクエストです!
「余裕だよ」ってなんて言いますか?
よく余裕余裕〜!って言うので知りたいです(´ω`)
うわ〜。うらやましい!「余裕余裕〜!」をよく言えるような人生を私も送りたい!リクエストはメモしました。(ちなみにお名前はなんて読めばいいでしょう・・・「あきつきこい」?)
『あいうえおフォニックス』英語発音
いえいえ!😳バカにされて「あなたに出来るの?笑」って言われたりして意地で「余裕だし!」って言ってます…笑
名前は「あきづき れん」と読みます!よろしくお願いします🌼
食堂で食事をした後等に"どうも”と使います。この"どうも”はなんて言うのですか。
"どうも、どうも”と言ってさようならをします。
英語と日本語は、1対1で全て対応しているわけではなく、「どうも」に当たる英語もありません。そういう言葉の時は、そのときに言いたい気持ちを別の言葉に言い換えていう必要があります。(Thank you. とかNice seeing you. とか)
ZIP ZIP ってどーゆー意味?
お口にチャックです zipper
なるほどそゆことか ありがとうございます!@@aiueophonics
I envy you. って羨ましがりは間違い?
私もむか〜しそう習ったんですが、あんまり聞かないです。(アリーによるとドラマのセリフみたい。と)
Didn't we all just agree that it was my monologue?
ってどういう意味なんでしょうか(・・;)?
「モノローグ(オープニングのお喋り)は僕がやるって、言ってたじゃん」みたいな感じでしょうか。アリーが勝手にそういう風に思い込んでいたようで・・・。
やっぱりビジュアル重視で教材としては自分には向いてなかった(笑)
ごめんよ〜。「こんな時どういうの」シリーズは教材というより、おしゃべりメインなので、お勉強の息抜き用、という感じです。リクエストも待ってます!
@@aiueophonics じゃあ、ゆるす!
高校受験のときにi envy you っていうので羨ましいって習ったから実際海外で使ったら、、、、、
私もむか〜〜〜しそう習ったんですが、あんまり聞きません・・・。
envyだとねたましいとか自分をちょっと卑下したような感じをにおわせる気がします、冗談ぽくゆうぶんには良いかもですけど。
shusei1000 i'm so jealousのほうがいいかもしれないね
真似して言ってみようとかするケド、どうしても口?下?が上手く回らなくて言いづらい(;´д`)
私(スーパーファジー)もこのスピードでは話せません。リスニングチャレンジだし、自分に優しく、言えるスピードで言えばいい!と開き直ってます。
@@aiueophonics 返事ありがとうございます!
ゆっくりでも中々難しいですね(;´д`)
日本語と口の使い方?違うのかな🤔
スーパーファジーさんは英語は二人みたいな感じじゃないんですか😲
『リダクションなと』のプレイリストがあるので、もしまだだったら見てみてください。スペル通り(辞書通り)の音ではない時があります
ruclips.net/p/PLbLSf1NpgQUnWP3LhXiZe9n3kzQCHIm_n
どうやってどこの国の人か見分けてるんですかは英語で何て聞けばいいんですか?(・ω・)ノ
どういう状況でその質問を使いますか?How can you tell what country they are from ? みたいな感じかと思うのですが、どこで使うのかがわからない・・・。
『あいうえおフォニックス』英語発音 返事ありがとうございます(´༎ຶོρ༎ຶོ`) 海外で日本人なのか中国人なのかをどうやって見分けているのかを現地の人に聞きたいと思って質問しました。 この状況では何て聞けばいいですか?
いや〜まず日本人か韓国人か中国人かの見分けはつかないのが普通かと・・・。Can you tell the difference between Japanese, Chinese and Korean? と聞いて、Yes と言われたらBut how??ではないでしょうか。
(まずアジア人でない人はNoと返事すると思いますが・・・)
『あいうえおフォニックス』英語発音 なるほど、ありがとうございます😊