JMKO - We Don't Talk About Bruno (TAGALOG VERSION)
HTML-код
- Опубликовано: 14 окт 2024
- What's up guys, Rod Llorenzo here!
And welcome to a new vlog-venture!
I was so obsessed with this Tagalog Version of Disney's #Encanto We Don't Talk About Bruno by Kuya Miko.
That's why I've decided to edit it out, with the video with lyrics.
Hope you like it! And to JMKO Music, the credits are all yours. I'm a big fan.
#DisneyEncanto
#CamiloMadrigal
#IsabelaMadrigal
#MadrigalFamily
#WeDontTalkAboutBruno
#VevoMusic
Mas type ko itong version
Same hahahaha
SAMEE
I thought ako lang ang naghanap ng version na to. More fitting kasi ang lyrics.
@@kieljohntoons kahit di fit ang lyrics ng fanmade, official is fitting and always better and the best than this fanmade
Why is this not official. C’mon Disney Philippines if there’s is one, make this official. The only disney song translated in tagalog is Raya.
Actually there's SIMULAN by Maris Racal from the Disney Princess Celebration, the original is called Starting Now by Brandy.
@Squidkid36 YT that doesn't make any sense since INDIA is also an english speaking country wherein their official languages include ENGLISH yet they dub and translate songs in their native language such as hindi, tamil, telugu and also malayalam.
@Squidkid36 YT Yes but there’s more people watching from the Philippines than some European countries
I’m Filipino born in San Diego, CA, USA. I can do a Filipino dub.
It's not fit on the English language of this song.
Wow. I think this is the best version.
Ang ganda naman 'yan! Kahit squeaky yung vocals, magaling talaga yung kanta.
Galingg Hindi Pilit yung mga Syllables Di kagaya nung ibang COver. Flex pa din sa ibang Cover pero ito yung pinakamaganda sa lahat ng napakinggan ko
The rhymes, and choice of words is brilliant! Good job!
Ayos ang translation, hanapan na ng singers for all parts!
I'm Filipino and my 2 kids love this song they are trying memerise it thank you for making this it makes my day ❤
2:48 Tinamad na mag type HQHA
I really like Dolores and Camillo's part😍
Me too
Di ko gaanong gusto yung kay camilo
Opinion ko yun
Epal
@@myrengraceordillano4156 di karin naman namin gusto Lol
Ang galing nyo po!
Finally we get the real version of We don’t Talk about Bruno!THANK YOU SO MUCH!!!😆😁Me and my sister are only 8 yrs old and 9 yrs old!!!
Turning the quarter notes into eighth notes was a really good idea!
GALING NAMAN
Hey Rod, can you cover the Main Street Electrical Parade announcement? You need to say this: To all who come to this happy place, Disneyland proudly
presents our spectacular festival pageant of nighttime magic and imagination, in thousands of sparkling lights and electro- syntho-magnetic musical sounds..... The Main Street Electrical Parade!!!!!
Ang ganda
My version:
'Wag pag-usapan si Bruno wag wag wag
Wag Pag-usapan si Bruno, ngunit
Araw ng kasalan KO
Araw ng kasal namin,
Naghahanda na Kami ngunit walang ulap sa langit,
Bawal ang ulap sa langit
Habang may ngiti, si Bruno'y Lumapit
KULOG!!
Ikaw ba nagkukuwento o ako?!
Pasensya na Mahal KO, sige tuloy...
Sabi niya'y "Mukhang uulan"
Ba't niya sinabi?!
Bumagabag sa'king isipan!
Naku! Ang lakas ng ulan, grabe!
Tinuloy sa gitna ng bagyo!
Masaya Naman ngunit, wag Pag-usapan si Bruno wag wag wag
Wag Pag-usapan si Bruno
Hoy!
Pag-utal at pag-tisod niya ay kinatatakutan
Laging naririnig si Tiyong may bulong-bulungan
Na para bang tunog ng nahuhulog na buhangin Diyan!
Tss~ tss~ tss~
Gustohin man niya na magbigay ng biyaya..
Ang dala niya sa bayan ay taranta pangamba
Pangitai't propesiyang 'di natin kayang maintindihan..
Naintindihan?
Pitong talampakan
Daga ang mga kaibigan
Pag sinambit ang 'yong pangalan
Nababalot na ng kadiliman
'Yong sikreto't kapalaran
Kanyang kinagigiliwan
'Wag pag-usapan si Bruno, wag, wag, wag~
'Wag pag-usapan si Bruno
(Wag Pag-usapan si Bruno)
Sabi niya'y isda Ko'y mamamatay, ayun Tama nga!
Sabi nya ako'y tataba! Ngayon ako'y mataba!
Sabi'y buhok Ko ay manlalagas, o tamo! wala na!
Kapalara'y kita na niya at 'di na mag-iiba
Sabi n'ya ako ay sasaya, liligaya habambuhay.
Sabi n'ya ako'y mas lalakas Gaya ng pag-bunga ng rosas.
(Nandito na si Mariano)
Sabi n'ya ang lalaking pangarap Ko ay sa iba na Lang itinakda..
Naririnig Ko na sya,
(Uy teh! Ngayon, 'wag Kang magsalita!)
Naririnig Ko na sya, Naandito na Siya!
Bruno, Bruno..
Oo si Bruno
Kailangan Ko malaman Kay Bruno
Ano ba? Sino si Bruno?!
(Isabela, Yung nobyo mo! Ha ha)
Kainan na!
(Overlap part)
New Isabela Part (on overlap):
Sabi n'ya ako ay sasaya, liligaya habambuhay.
Sabi n'ya ako'y mas lalakas Gaya ng pag-bunga ng rosas. Ayos Lang!
New Dolores Part (on overlap):
Sabi n'ya 'king mamahalin ay magmamahal.. Sa iba liligaya.. Ligaya.. Ayos Lang, ayos Lang, ayos Lang talaga!
(Dito na!)
Wag Pag-usapan si Bruno
Ba't Ko binaggit si Bruno?!
Kahit isang salita tungkol Kay Bruno..
Dapat 'Di na Lang pinagusapan!
Hey Blinking, can you make one of the lines this: "Hey, sis, this thing has electro-syntho-magentic musical sounds, it's really cool?"
If Disney won’t make this the official, imma throw some fists y’all! 😤
holy S**t this soooo great!
Galing
Ganda ng kanta
Nice
this song is my lolas favorite song !! ❤️❤️
I like Dolores and camillo singing.
Sino galing dito after mapanood Yung asa Disney
Me
Yung lyrics. HAAHHAHAA
Mas bet ko tong version na to kesa dun sa tagalize version.
Ano nga ba yung tagalize version na di mo bet ha?
Why are you not apprieciated more?
This is a good song
Dude, this should have been the official translation. I applaud the usage of deeper filipino words and the avoidance of taglish terms, although I am not against it. Lyrically, poetically, and musically it makes sense. Hindi pilit. I also know German and I listened to their version, there are adjustments to the notes and syllables, para hindi tunog na para bang pinilit. It's shame didn't get the contract for this, but good job! What I heard is that one of the contractors for the translation of some movies is a gossip reporter for a TV station who just outsources jobs to high school students then edits it a little to pass of to clients as "professionally" translated. Which why most dubbed movies are crap. But who knows, may google translate na ngayon baka siya na mismo gumagawa. But hate the game, not the player they say.
If this should be the official translation then why Disney did not officially approved this? Common sense pls if you have one
Also the official one has a total of 2.7 million views and 54k likes compared to this one, Official will always be better than Fanmade whether you like it or not you will like it.
Wag Ikuwento Si Bruno is not pilit and many possitive comments are saying they like the translation, only brainless people would hate WAG IKUWENTO SI BRUNO, and you have no proof about your rumor about that high school tv reporter thingy since you are lying
I will report your comment for misinformation and for harrassing and bullying as well.
And also for professional tagalog dubbing, the tagalog words should almost lip sync to the mouth movements of the character for most lines, the lyrics made in this fanmade all lines are not synching at all.
dem that so sexy song lmao
My Daddy like that Song
Gustó ko ng cami
I don't talk about bruno But Mirabel has to know...
Mas gusto ko to kesa dun sa iriginal
I'm from the official release ng tagalog. Beh mas maganda to.
Not really, mas maganda pa din official since yun na nga ang official eh, ang non official maganda lang pero laging mas maganda ang official kaysa non official
@@zermancamero2ndofficialytu711 pangit parin. Sa "kabundukan katangkaran" palang talo na ang official.
@@zermancamero2ndofficialytu711 lol you're reasoning is so circular, it doesn't make sense lol.
You don't have any taste. Go graduate elementary first
@@asikoaliko3727 8 syllables yan habang ang english counterlart 5 syllables at yang "kabundukang katangkaran" tunog pilit, strict si disney sa pagmamatch ng syllable counts for most of the lines, sa english version sabi "a seven foot frame" which is 5 syllables lang, ang official tagalog counterpaat ay "sobra nyang tangkad" which is 5 syllables din at di tunog pilit kasi it fits very well with the flow, beat and rhythm of the musoc kumpara sa "kabundukang katangkaran" Na nandirito sa fanmade, and fyi kung talagamg mas maganda itong fanmade eh bakit di ito pumasa sa panlasa at high quality standards ng Disney , ang mga tagalog translators na involved sa officila tagalog version ay pasadong pasado sa panlasa at mga high quality standarda ng Disney
@@gfxb3177 you are the one who doesn't have taste, you are the ome that needs to graduate in pre school not me, my reasoning is reasonable only your mind is playing tricks on ylu that you believed that my reasoning is circular well in fact it is not, oh wait I just remembered sincenyour mind is olaying tricks on you a person like you is ungraduatable for the test of your life
Off topic pero baka naman ket like lang as support sa Filipino version ko ng Surface Pressure
CAME HERE KASE THEY MADE A TAGALOG VERSION AND I DONT VIBE WITH IT
Samee
What tagalog version that you are saying that you are not vibing with it?
Mas Maganda ito kasya sa Nilabas ng DisneyMusicAsiaVevo, mas bagay lyrics na ginamit dito kasya sa kabila
Mali ka ng akala kasi ang totoo pinaka maganda at pinakabagay ang official tagalog version ng WE DON'T TALK ABOUT BRUNO na nasa DisneyMusicAsiaVEVO, Spotify at Apple Music kasi ang mga tagalog translators na involved sa official tagalog version ay pasado sa mga high quality standards ng Disney, kung totoong mas maganda itong fanmade eh bakit hindi itong fanmade ang nirecognize ng Disney ha, paano mo maipapaliwanag yun
Mas maganda parin tong version na to kahit nailabas na yung official na tagalog version.
Pwes di ka totoong disney fan at di ka totoong pilipino sa pagtangkilik ng fanmade, ang mga tunay na pinoy disney fans ay laging tatangkilikin ang official tagalog versions na officially recognize ng disney, ang mga translators na involved sa paggawa ng official tagalog versions ay pasado sa panlasa at high quality standards ng disney samantalang itong fanmade hindi
i am Tagalog but i am not going to speak it coz i hate it😐👀☠💢
copy paste from @C E L I N E
'Wag pag-usapan si Bruno, no, no, no
'Wag pag-usapan si Bruno!
Pero!
Araw ng kasalan ko (Araw ng kasalan ko)
Naghahanda kami at walang ulap sa itaas (Walang ulap sa itaas)
Ngunit lumapit si Bruno sa isip ko (Bagyo!)
Ako ba ang magkukwento o ikaw?(Pasensya na mahal, sige tuloy)
Sabi niya "Mukhang ambon" (Ba't kami pinagsabihan?)
Akala ko senyales 'yon (Abuela san na ba ang payong?)
Bagyong kasal ng taon! (Masayang kasalang ngunit)
'Wag pag-usapan si Bruno, no, no, no!
'Wag pag-usapan si Bruno!
Hoy!
Pag-utal, pag-tisod niya ay kinakatakutan
Gabi gabi si Bruno laging may bulong-bulungan
Na parang may tunog na nahuhulog na buhangin diyan
Tss! Tss! Tss!
Gustuhin ko man ang bigay nilang biyaya
Laging nababahala si Abuela at ang pamilya
Mga pangitain na hindi maintindihan
Naintindihan?
Gabundok ang katangkaran
Daga ang mga kaibigan
Pag narinig ang iyong pangalan
Puno ng kadiliman
Iyong sikreto't kapalaran
Kanyang kinagigiliwan
'Wag pag-usapan si Bruno no, no, no!
'Wag pag-usapan si Bruno!
Sabi niya kinabukasan ang isda ko ay mamamatay (No, no!)
Sabi niya ako'y tataba
Oh 'tamo tama!
Sinabi niya malalagas ang buhok ko
Ako ngayo'y kalbo!
Kapalaran mo'y sigurado na at 'di na maiiba
Sabi niya madaling abutin
Ang pangarap mapapasaakin
Sabi niya ako'y maslalakas
Gaya ng pagbunga ng ubas
(Osiya, nandito jowa mo!)
Sabi niya ang taong para sakin
Ay nandiyan lamang
Sa iba liligaya
Halos 'rinig ko na siya
Huwag ka nalang ngang umumik
Naririnig ko na siya
'Rinig ko na siya!
Umm Bruno
Anong meron kay Bruno
Kailangan pag-usapan si Bruno
Ano bang katotohanan mo Bruno?
Isabella! Yung nobyo mo!
Tayo maghapunan! (?)
{After the chorus thingy}
'Wag pag-usapan si Bruno
(Ba't pinag-usapan si Bruno)
'Wag pag-usapan si Bruno
(Di na dapat binanggit si Bruno)