When I moved to NZ my husband and I was invited to a bbq and was asked to bring a plate, so we took two plates, the Kiwis said where’s the food, we looked so embarrassed and said we thought you didn’t have enough plates. Well we all looked at one another and laughed so much. We learnt from that day on. 🤣😂🤣😂🤣😂
That would have been embarrassing for you. The host should have be thoughtful enough to explain. I've been out of NZ for so long now, I would never ask guests to bring food!
Note: "Rattle ya dags" is a reference to sheep. They get crusty wool around their butts which we call "dags", and so when they run, their dags jiggle about. I never heard "All good" until 1998, when I moved to the North Island. There was one girl who said it a lot, and it started to became a very common saying in the country around that time. I would clarify that simply being on the dole doesn't make you a "dole bludger". That term refers to people who choose to stay on the dole for years without looking for a job. Temporarily receiving the unemployment benefit is normal for a couple of months between jobs.
in Ireland we also use the word "dear" to say something is expensive but I would say it's mainly an older generation that use it. I always thought it was an irish thing haha
I live on the west Coast, and quite often go to Greymouth, which I started to call "Greymo". So of course I had to start calling Westport "Westpo". Just my own slang for my personal amusement.
I’m American and we’ve always used the term potluck. Some of the best meals I had growing up were potlucks. We also use the term noggin, but usually in talking to a child. “I bet that bump did hurt your noggin.” And I’ve heard a few people use the term dear in relation to expensive, or in some cases meaning sacrifice. “That time helping John with his house cost her dear.”
I’m in the USA and potlucks are actually very common here at least from what I’ve seen and I’ve heard the term noggin occasionally but that’s pretty rare. I’ve also heard people say that something is “jacked up” occasionally.
Potlucks are an institutionalized part of U.S. for everything from at the workplace, schools, churches, clubs, parties, etc. "Dear" for costly isn't AS used, but it is well-understood by at least half the population, and more commonly used by well-educated and cosmopolitan people. And lastly, "jacked up" is used for all sorts of things from a gym-rat with muscles "he's jacked up" or just "he's jacked", to something that's broken or really back ("carked") as in the "car was jacked up after the wreck" or "I can't believe he said that; that's jacked up!".
Listen to The Beatle's "When I'm 64" and you'll hear "dear" used with the same meaning. It's just an old fashioned way to say "expensive" in British English ;)
Last year I worked on a cruise ship in Australia and my cabin-mate was a kiwi. I loved learning about the expression "all good?" I always knew what to say to her when I saw her! Also thank you so much for telling us about the great course plus! I can't wait to start learning!
Thank you for this video. Interestingly, the word "DEAR" in Russian language is used very similar to New Zealand way. It literally means expensive, but it also used as sign of affection, for example, a wife can call her husband "dear".
In the US we use some of these as well! potlucks, noggin, goodie, we have something similar in KY to "couldn't organize a piss up", all good, bro/cuz. I love your accent!
As far as I am aware we use “dear” in the uk. I thought maybe it was just me as I spent 2 years in NZ as a kid. But I just asked my partner and he said it’s commonly used here
Many of these are used in the UK too. Also pretty sure dreaming comes from "he's dreaming" from the Aussie film The Castle. Have learnt new ones though, and as a Brit permanent resident in NZ that's handy, so cheers!
We use "potluck" with the same meaning in the U.S. as well, and also "noice", which feels like it came from a comedy show or movie. Loved the video! Thanks!
I grew up in the southeastern United States, and we also use the saying that things are "Dear" when they are expensive. I have also lived all over the USA and everyone uses "noggin" and "potluck" as well.
I'm french and potlucks are a very common thing for me and my friends and family ! But I did not know the english word for it so thanks, glad I learnt something 😉
Terms heard in the United States ~ 1) potluck ~ very popular term... a Friday work potluck, a church potluck, members of a club hold a potluck @ a gathering, a family reunion potluck, friends & family gathering for a potluck; especially for holidays or a birthday 2) noggin ~ usually heard from older people, was a term used 30 or 40 years ago. Used when child falls hits their noggin / head develops a “goose egg” / bump. Could be some who has a head injury needing stitches. Or in the case of someone who has difficulty understanding a concept. “They can’t get .... across their noggin.” 3) bro / cuz ~ usually used by males from the younger generation to describe their friends / individual members of their crowd. Unfortunately this term also has a negative vibe because it is used by those in the “gang culture.” FYI ~ I am from Texas. I heard many of these concepts when I traveled in New Zealand for a month about 20 years ago. Also, when I traveled w/ Contki Travel Tours & Adventures on 5 different world travels, I heard many of these expressions used by the Kiwis. The expression that stands out in my head is “yeah those people are on the dole” was explained to us non- Kiwis / Ozzies in the tour group. Traveling the world w/ y’all was an eye opening adventure! I would love to extend those adventures!
There are some terms still used in NZ that you'd consider old fashioned in the US. But from my point of view as a NZer, there are many terms you guys use that sound weird and quaint to us. I think it's fascinating how we all speak the same language, but usage of certain terms can be so different
AUSSIES say " Dear " , " Pot Luck " is you get what You are given , a mystery Yes NZ say " Dairy " Aussies " Milk Bar " , Aussies NOT say PACK A SAD but Crack The Sads , " Tramping " is very NZ we go hiking , ALL GOOD is used in AUS too , THE movie THE CASTLE gave us " Tell Em They're dreamin' " . NOGGIN , CROOK and BUGGER ALL are in use in AUS , ' Noice ' is from Kath And Kim TV Show , BRO , LEGEND and DOLE BLUDGER are all in use in AUS . Yes there is strong NZ accent in the voice
A few of these are common phrases in Ireland. We use dear to mean expensive and as a greeting in a letter. In French the word Cher is used in both these senses too. A piss-up & Couldn't organise a piss-up in a brewery are used here too. All good is common here too. I love the way some very old English words that have fallen out of use in England are still used in NZ like noggin.
@@bridgetleonard6702 I agree, but maybe she was under the impression it was a NZ thing. It's sometimes hard to know what terms are used in other countries.
Hello! I' ve never been to New Zealand, but like most French rugby fans I 've watched all All Blacks, Tri-Nations (Rugby Championship now) and Super Rugby matches I could find; all programs on NZ wildlife and scenery too. When your house is cold, dont'you just put one of those marvellous NZ wool jumpers and socks on?
I think potluck is used widely across the US in exactly the same way. I will say one thing that people from NZ or England say as if everyone knows what they're talking about and that is Lolly. We definitely do not use that term in the US. But I assume it means a candy?
"Potluck" is SUPER COMMON in the US. I know it isn't used much elsewhere, but didn't know it was common in NZ. Cool! I wouldn't say "bring a plate", though, I'd say "bring a dish to share", or as I usually say on my game night facebook events, "bring food/drink to share".
In America: To "jack something up" is to mess it up, ruin it. Vandalize, steal, or if you "Jack someone up" you beat them up. The only time "Jack a car up" is ever good is if you literally Jack your car up for a tire change lol.
Heyy I’ve seen your video about why it is so hard to make friends in france and I wanted to ask If you maybe could please make a video with tips for how to make friends/ find new friends in france? 😊
JFYI: “dear” was used in the same way, by the older generation in the New Orleans (French creole not Acadian”) area, but “potluck” is commonly used throughout the US today.
As a south African we also say "get your ass into gear", "couldn't organise a piss-up in a brewery", "going bush" for us in afrikaans is "gaan bos" which means "to go a bit crazy". You have a fair bit of UK slang which is also known in South Africa, and most of the places the UK colonised. Piss up is also a party basically everywhere. Cock up also British Noggin, Bugger all, Jack up, bro/dude also used in South Africa
In the U.S. we say “they’re on the government dole” and piss is to pee or urinate and to say piss for peeing is a harsh way to express it so not often used in social conversation. We say noggin as well, but usually when talking to children as a cute expression for head.
"Dear" is probably commonwealth because I grow up with that word in Barbados. It is now archaic but I hear an older person us it once in a while. "Potluck" is a current word in Barbados. "Bush" as a forest is current in Barbados but the expression "Going bush" is unknown. "All good " is common in Barbados but only used to describe a person's state or a situation, not an event. "Cock up" is used in all English speaking countries including the US. "Noggin'" is commonwealth. "Bugger all" is from the UK but has not spread to the entire commonwealth. "Jack up" means improve on other English speaking countries. "Cuz" for someone who is not a relative is Kiwi. "Bro" is common with all English speakers.
We use some of these in the UK too! We use "dear", "piece of piss", "bugger all", "couldn't organise a piss-up in a brewery", "cock-up", "bro" and "viral as". I've heard "noggin" as well, but only from Americans, so I think it's something we understand, we just don't say it ourselves. That "neck minute" clip sent me though haha.
Each country has kinda adopted its own ways of using the same language. And many sayings in NZ have been borrowed from the UK and the US. But honestly, most of NZs 'foreign slang' is borrowed from Australia
We use ‘dear’ to say something’s pricey in Ireland too. It’s generally only older people, young ones who grew up with their granny and posh teachers who use it now. It’s dying out a bit haha
“Cher” means both “expensive” and “dear”, depending on if it comes before or after the noun. “Un cher bijou” is a dear jewel while “un bijou cher” is an expensive jewel.
In the US, we say a few of these Kiwi phrases. I’m from the Midwest, which might make a difference? Specifically: Pot Luck, Noggin, Noice and Bro/Cuz. The most common phrase of the bunch would be Pot Luck (and the concept of one). Noggin you hear more when adults are taking about or to their kids, like, “You’re alright, you just got a little bump on your noggin.” Noice is more something teenagers would tend to say - or an adult trying to sound cool. Bro is pretty mainstream and is thrown around among young guys. Cuz tends to be something said more in rap/hip-hop music and surrounding culture, or as a more mainstream endearment/slang when referring to your actual cousin.
And other point : in french "expansive" = "cher" and "dear" also = "cher". Somebody says they use "dear" for expansive in South US states also. I won't be surprise if there is a mutual root behind all of this different examples
Must be a Germanic root there somewhere, although in French it's 'Cher' which is almost the same sound except for the 'sh' sound at the start. I think youngsters tend use the term 'expensive' more, as 'dear' kinda sounds old fashioned now.
Potluck is common in the U.S. ; everyone brings a dish. A less common term is a burgoo, which is like potluck, but is usually a community driven event.
I think potluck is a pretty common thing here in the US. For my friends, it's our most common way of eating for a party. We say "s'all good" all the time. Abbreviating it's all to s'all. Hawaiians say cuz and bro (or rather, bruh/brah). I also say "no worries" all the time. ☺️
Hola, que tal?; como van?, Los mejores y más cordiales Saludos desde puente piedra, lima, Perú, ojalá que puedas venir en algún momento a mi país y que disfrutes mucho de todo por aquí, con la familia y los amigos; felicidades por tus vídeos..
In the section about ice cream did you say it has fruit “jubes”? I wonder if that is the same candy we would call jujubees in America? Also, when you talked about popping down to the corner store…do you call it a Deery, or Deary, or Dairy? I couldn’t tell and that was the only one without the words beneath. Ok last question, when you talk about lollies at the corner store, is that a catchall word for candy? In America a lolly would be a lollipop or a sucker - a specific candy on the end of a stick. Love this video! I would love to move from Alaska to New Zealand.😊
To answer your questions; 1) I think you'd call them gummies in America, but the ones in this icecream are a bit denser and chewy 2) It's 'Dairy' but with a NZ accent. They also used to be called milk bars in NZ too, so I think it's all interelated. Traditionally milk was their 'made item' and then stay started selling other stuff alongside it. So the term dairy has stuck around, whereas milk Bar sounds very old fashioned now. My Nana used to say 'I'm going to the milk Bar to get some bread' etc 3) Lollies are a broad term and similar to what you refer to as candy in the US. The only difference is lollies do not refer to chocolate. So you you can 'go down to the dairy to buy some lollies and chocolate'
I assume the “jubes” are jujubes the way she described them. (I’m from the US) I have to imagine they’d be really difficult to get through cold though and a person might lose an extra filling or two! Haha
Almost all of these are either borrowed from Australia or shared with Australia. Australia has adopted a lot of NZ slang in recent years too. Only a few of these wouldn't be known in Aus
'Going into the bush/going bush' hahahahaha ... i will try that with my friends. This will go over hilariously. btw potluck is a common term. How cold is it? What's the current temperature there? Thanks.
Hello! Yes your kiwi accent has come back a lot! Lol you speak a lot faster now. When you were back in France I thought to myself ' heeeey, she doesn't sound like the typical kiwi... she finishes her words!' just kidding, you still sound nice! I remember when I first came to NZ, the use of the word "egg" to describe a fool, really stumped me lol It also sounded like people were saying " eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeg" haha don't know how else to get that one across.
I'm just curious why you would not want to speak French at home with your partner? Seems like the perfect opportunity to polish your language skills. I'm a Kiwi in Canada and currently doing everything I can to become bilingual, including going to Quebec this winter for some French immersion :)
You know, it's really not very courteous to do that. She has every right to earn a living thru sponsorships. A comment like yours effectively says her content has no value.
Hey there pot luck’s are totally a US thing as well. However I recently learned that depending on the region of the country it is said differently. We will do pot luck dinners for gatherings at homes, school events, even sometimes work lunches. Cuz & bro are used a lot also. Noggin is you sometimes, but actually the children’s channel Nickelodeon has a educational app called Noggin. Not sure if you get Nickelodeon and New Zealand. It’s the network that SpongeBob SquarePants is from. Not sure if you’re aware of that cartoon either, LOL😊. Btw I am in Connecticut, USA
South Africans, even Zimbabweans, and for sure the British use “dear” for expensive. Also Aussies. I think quite a few others are from the north of England! Lovely program - I enjoy it a lot!
I've been watching this Kiwi girl do reaction videos and she keeps saying something when she gets excited or really likes something. It sounds like huntie. She'll say "YAAAS Huntie" "ok huntie" or just "huntie." What the heck does this mean?
My kiwi friends went abroad like Aussie or England because they had zero opportunity in NZ. After 10-15 years saving up they both moved back and opened their own business in NZ.
Sorry to have to say this, but these sayings are British, not Kiwi. you never been to the UK? We say something is "dear" for expensive all the time. Get you arse into gear is also a British saying. He couldn't organize a piss up in a brewery is also from the UK :/ We say "a piece of piss too" And " Noggin" and "Bugger all" " Dole" is the DHSS in the UK, or Social Security ...so most of them are knicked from us!
All houses have some insulation, of course, but older homes don't meet the legal requirements of newly built ones. Some people live in houses built 100 years ago. My house was built in the seventies, and it is an ice box. It has had some double-glazed windows installed, but most are original, complete with deteriorating wooden panes.. If I ever win the lottery I'll fix them. 😏
When I moved to NZ my husband and I was invited to a bbq and was asked to bring a plate, so we took two plates, the Kiwis said where’s the food, we looked so embarrassed and said we thought you didn’t have enough plates. Well we all looked at one another and laughed so much. We learnt from that day on. 🤣😂🤣😂🤣😂
Gold 🤣🤣
That would have been embarrassing for you. The host should have be thoughtful enough to explain. I've been out of NZ for so long now, I would never ask guests to bring food!
@@universityofnowherethat was a barbarian way to embarrass people, i just cant take NZ
Note: "Rattle ya dags" is a reference to sheep. They get crusty wool around their butts which we call "dags", and so when they run, their dags jiggle about.
I never heard "All good" until 1998, when I moved to the North Island. There was one girl who said it a lot, and it started to became a very common saying in the country around that time.
I would clarify that simply being on the dole doesn't make you a "dole bludger". That term refers to people who choose to stay on the dole for years without looking for a job.
Temporarily receiving the unemployment benefit is normal for a couple of months between jobs.
When I lived in NZ 10 years ago, everyone would say "sweet-as" meaning something is cool or awesome. That's sweet-as!
Still do 👌
In the US, potlucks are a big thing for family events and churches.
in Ireland we also use the word "dear" to say something is expensive but I would say it's mainly an older generation that use it. I always thought it was an irish thing haha
Older generations also use "that's grand"
And in a year's time, your kiwi accent has returned to full strength. I wonder what a comparison would be like of your French accent now to today.
I live on the west Coast, and quite often go to Greymouth, which I started to call "Greymo".
So of course I had to start calling Westport "Westpo". Just my own slang for my personal amusement.
I’m American and we’ve always used the term potluck. Some of the best meals I had growing up were potlucks. We also use the term noggin, but usually in talking to a child. “I bet that bump did hurt your noggin.” And I’ve heard a few people use the term dear in relation to expensive, or in some cases meaning sacrifice. “That time helping John with his house cost her dear.”
I’ve not heard “dear” in quite the same context myself in the US, but I have heard it said more like, “that cost him dearly”. Interesting!
I’m in the USA and potlucks are actually very common here at least from what I’ve seen and I’ve heard the term noggin occasionally but that’s pretty rare. I’ve also heard people say that something is “jacked up” occasionally.
Yes! I believe we use "jacked up" more for as a negative term, like "I jacked that up" or "it's all jacked up".
" Jacked Up " is what we do to the car to change the tyre and JACK OFF well you best not do that in public !
Potlucks are an institutionalized part of U.S. for everything from at the workplace, schools, churches, clubs, parties, etc.
"Dear" for costly isn't AS used, but it is well-understood by at least half the population, and more commonly used by well-educated and cosmopolitan people.
And lastly, "jacked up" is used for all sorts of things from a gym-rat with muscles "he's jacked up" or just "he's jacked", to something that's broken or really back ("carked") as in the "car was jacked up after the wreck" or "I can't believe he said that; that's jacked up!".
Listen to The Beatle's "When I'm 64" and you'll hear "dear" used with the same meaning. It's just an old fashioned way to say "expensive" in British English ;)
Piss Up - Party, alcohol involved. Pissed - means drunk
You won't hear drunks saying "I'm piss up" but you will hear them saying "I'm pissed"
I LOVE these phrases. I live just outside of DC. I'm going to start saying these on the regular to confuse people.
Couldn't organize a piss-up in brewery is very common in the UK too!
Love all these.im half kiwi and lived there last 12 yrs. Watching this warmed my heart
Last year I worked on a cruise ship in Australia and my cabin-mate was a kiwi. I loved learning about the expression "all good?" I always knew what to say to her when I saw her! Also thank you so much for telling us about the great course plus! I can't wait to start learning!
I like the Dunny, and the long drop lol 😂
Thank you for this video. Interestingly, the word "DEAR" in Russian language is used very similar to New Zealand way. It literally means expensive, but it also used as sign of affection, for example, a wife can call her husband "dear".
In the US we use some of these as well! potlucks, noggin, goodie, we have something similar in KY to "couldn't organize a piss up", all good, bro/cuz. I love your accent!
As far as I am aware we use “dear” in the uk. I thought maybe it was just me as I spent 2 years in NZ as a kid. But I just asked my partner and he said it’s commonly used here
I've heard Dear in the UK, to mean "a bit expensive", we also use noggin, bugger all, piss up in brewery
Many of these are used in the UK too. Also pretty sure dreaming comes from "he's dreaming" from the Aussie film The Castle. Have learnt new ones though, and as a Brit permanent resident in NZ that's handy, so cheers!
We have Dairy Mart in Indiana..
Omg I struggled so much with the cold houses in Melbourne 😅
Dear is used as expensive in Australia as well
A dairy is called milk bar in Australia 😂😂
A dairy is called a Deli in South Australia and something else in NSW.
We use "potluck" with the same meaning in the U.S. as well, and also "noice", which feels like it came from a comedy show or movie. Loved the video! Thanks!
I grew up in the southeastern United States, and we also use the saying that things are "Dear" when they are expensive. I have also lived all over the USA and everyone uses "noggin" and "potluck" as well.
I'm french and potlucks are a very common thing for me and my friends and family ! But I did not know the english word for it so thanks, glad I learnt something 😉
Say, because you're French, could I ask you a few questions about the country? I'm working on a story with a French character.
Amazing accent, i love it
I love goody goody gum drops!
Terms heard in the United States ~
1) potluck ~ very popular term... a Friday work potluck, a church potluck, members of a club hold a potluck @ a gathering, a family reunion potluck, friends & family gathering for a potluck; especially for holidays or a birthday
2) noggin ~ usually heard from older people, was a term used 30 or 40 years ago. Used when child falls hits their noggin / head develops a “goose egg” / bump. Could be some who has a head injury needing stitches. Or in the case of someone who has difficulty understanding a concept. “They can’t get .... across their noggin.”
3) bro / cuz ~ usually used by males from the younger generation to describe their friends / individual members of their crowd. Unfortunately this term also has a negative vibe because it is used by those in the “gang culture.”
FYI ~ I am from Texas.
I heard many of these concepts when I traveled in New Zealand for a month about 20 years ago. Also, when I traveled w/ Contki Travel Tours & Adventures on 5 different world travels, I heard many of these expressions used by the Kiwis. The expression that stands out in my head is “yeah those people are on the dole” was explained to us non- Kiwis / Ozzies in the tour group. Traveling the world w/ y’all was an eye opening adventure! I would love to extend those adventures!
There are some terms still used in NZ that you'd consider old fashioned in the US. But from my point of view as a NZer, there are many terms you guys use that sound weird and quaint to us. I think it's fascinating how we all speak the same language, but usage of certain terms can be so different
AUSSIES say " Dear " , " Pot Luck " is you get what You are given , a mystery Yes NZ say " Dairy " Aussies " Milk Bar " , Aussies NOT say PACK A SAD but Crack The Sads , " Tramping " is very NZ we go hiking , ALL GOOD is used in AUS too , THE movie THE CASTLE gave us " Tell Em They're dreamin' " . NOGGIN , CROOK and BUGGER ALL are in use in AUS , ' Noice ' is from Kath And Kim TV Show , BRO , LEGEND and DOLE BLUDGER are all in use in AUS . Yes there is strong NZ accent in the voice
Pretty awesome video and it was really useful for us to keep up doing like this girl.
A few of these are common phrases in Ireland. We use dear to mean expensive and as a greeting in a letter. In French the word Cher is used in both these senses too. A piss-up & Couldn't organise a piss-up in a brewery are used here too. All good is common here too. I love the way some very old English words that have fallen out of use in England are still used in NZ like noggin.
Lived uk for 7 years is good to be back in Aotearoa raise my kids the best country in world to raise kid safe place to raise family
This is a really goodie! Thank you.
In my part of the US (Texas) we say potluck, noggin, noice, and cuz/fam. The rest I found delightfully whimsical.
I did not think potluck was an "expression" or slang so I was surprised when I heard her mention it.
@@bridgetleonard6702 I agree, but maybe she was under the impression it was a NZ thing. It's sometimes hard to know what terms are used in other countries.
Thanks heaps! 😁 obviously I still have ways to go with kiwi slang after being a citizen for 20 years! 😂😂. All good mate!
thanks for your videos I am becoming more fluent in English❤
Hello! I' ve never been to New Zealand, but like most French rugby fans I 've watched all All Blacks, Tri-Nations (Rugby Championship now) and Super Rugby matches I could find; all programs on NZ wildlife and scenery too. When your house is cold, dont'you just put one of those marvellous NZ wool jumpers and socks on?
I think potluck is used widely across the US in exactly the same way. I will say one thing that people from NZ or England say as if everyone knows what they're talking about and that is Lolly. We definitely do not use that term in the US. But I assume it means a candy?
"Potluck" is SUPER COMMON in the US. I know it isn't used much elsewhere, but didn't know it was common in NZ. Cool! I wouldn't say "bring a plate", though, I'd say "bring a dish to share", or as I usually say on my game night facebook events, "bring food/drink to share".
In America: To "jack something up" is to mess it up, ruin it. Vandalize, steal, or if you "Jack someone up" you beat them up.
The only time "Jack a car up" is ever good is if you literally Jack your car up for a tire change lol.
Heyy I’ve seen your video about why it is so hard to make friends in france and I wanted to ask If you maybe could please make a video with tips for how to make friends/ find new friends in france? 😊
JFYI: “dear” was used in the same way, by the older generation in the New Orleans (French creole not Acadian”) area, but “potluck” is commonly used throughout the US today.
"Algood is overuse" 🤣🤣🤣🤣🤣🤣
As a south African we also say "get your ass into gear", "couldn't organise a piss-up in a brewery", "going bush" for us in afrikaans is "gaan bos" which means "to go a bit crazy".
You have a fair bit of UK slang which is also known in South Africa, and most of the places the UK colonised.
Piss up is also a party basically everywhere.
Cock up also British
Noggin, Bugger all, Jack up, bro/dude also used in South Africa
In the US we do potlucks a lot, and we say 'noggin' too!
In the U.S. we say “they’re on the government dole” and piss is to pee or urinate and to say piss for peeing is a harsh way to express it so not often used in social conversation. We say noggin as well, but usually when talking to children as a cute expression for head.
Do more videos about live and culture in New Zealand.
"Dear" is probably commonwealth because I grow up with that word in Barbados. It is now archaic but I hear an older person us it once in a while. "Potluck" is a current word in Barbados. "Bush" as a forest is current in Barbados but the expression "Going bush" is unknown. "All good " is common in Barbados but only used to describe a person's state or a situation, not an event. "Cock up" is used in all English speaking countries including the US. "Noggin'" is commonwealth. "Bugger all" is from the UK but has not spread to the entire commonwealth. "Jack up" means improve on other English speaking countries. "Cuz" for someone who is not a relative is Kiwi. "Bro" is common with all English speakers.
take us to the beach to the store, show us your yard where we will have coffee ( how do Kiwis take their coffee) with you .
We use some of these in the UK too! We use "dear", "piece of piss", "bugger all", "couldn't organise a piss-up in a brewery", "cock-up", "bro" and "viral as". I've heard "noggin" as well, but only from Americans, so I think it's something we understand, we just don't say it ourselves.
That "neck minute" clip sent me though haha.
Yeah, we technically do say noggin in the States, but it's considered slightly outdated
Each country has kinda adopted its own ways of using the same language. And many sayings in NZ have been borrowed from the UK and the US. But honestly, most of NZs 'foreign slang' is borrowed from Australia
Next minute = nek minnit. 🤙
We have said dear as expensive in the uk.
🆒️ !
Saludos from Olivos, Buenos Aires🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇳🇿🇳🇿🇳🇿🇳🇿🇳🇿🇳🇿
We use ‘dear’ to say something’s pricey in Ireland too. It’s generally only older people, young ones who grew up with their granny and posh teachers who use it now. It’s dying out a bit haha
Same in the UK.
You think it's a coincidence that "cher" in French has the same meaning ?
Well the "dear" thing is like French! Un cher bijou vs. un bijou cher for example....
?
“Cher” means both “expensive” and “dear”, depending on if it comes before or after the noun. “Un cher bijou” is a dear jewel while “un bijou cher” is an expensive jewel.
Midwesterners in America also say potluck.
We use it in California too. I'd say potluck is a mostly anglophone thing
Yeah, that's a thing in every English-speaking country. Not unique to NZ
Not just midwesterners! ;) We say it here in New England too.
In the US, we say a few of these Kiwi phrases. I’m from the Midwest, which might make a difference? Specifically: Pot Luck, Noggin, Noice and Bro/Cuz. The most common phrase of the bunch would be Pot Luck (and the concept of one). Noggin you hear more when adults are taking about or to their kids, like, “You’re alright, you just got a little bump on your noggin.” Noice is more something teenagers would tend to say - or an adult trying to sound cool. Bro is pretty mainstream and is thrown around among young guys. Cuz tends to be something said more in rap/hip-hop music and surrounding culture, or as a more mainstream endearment/slang when referring to your actual cousin.
Makes senses both “founded” by England
Funny, "dyr" in Swedish and I guess in most Scandinavian languages, means expensive, maybe it shares roots with "dear" ? :)
And other point : in french "expansive" = "cher" and "dear" also = "cher". Somebody says they use "dear" for expansive in South US states also. I won't be surprise if there is a mutual root behind all of this different examples
Must be a Germanic root there somewhere, although in French it's 'Cher' which is almost the same sound except for the 'sh' sound at the start. I think youngsters tend use the term 'expensive' more, as 'dear' kinda sounds old fashioned now.
@Darnielle Sarjant I think that word goes back waaaay earlier than colonisation as it's used in many English speaking countries.
Thanks, very informative, and cool presented. Just the written terms disappeared way to quickly for me. ;)
Potluck is common in the U.S. ; everyone brings a dish. A less common term is a burgoo, which is like potluck, but is usually a community driven event.
I think potluck is a pretty common thing here in the US. For my friends, it's our most common way of eating for a party. We say "s'all good" all the time. Abbreviating it's all to s'all. Hawaiians say cuz and bro (or rather, bruh/brah). I also say "no worries" all the time. ☺️
And my son just said "noggin", when petting our cat's head, so yeah - we say that, too. 😄
I use lesshgo whanuks which translates lets go family lol
Hola, que tal?; como van?,
Los mejores y más cordiales Saludos desde puente piedra, lima, Perú, ojalá que puedas venir en algún momento a mi país y que disfrutes mucho de todo por aquí, con la familia y los amigos;
felicidades por tus vídeos..
In the section about ice cream did you say it has fruit “jubes”? I wonder if that is the same candy we would call jujubees in America? Also, when you talked about popping down to the corner store…do you call it a Deery, or Deary, or Dairy? I couldn’t tell and that was the only one without the words beneath.
Ok last question, when you talk about lollies at the corner store, is that a catchall word for candy? In America a lolly would be a lollipop or a sucker - a specific candy on the end of a stick.
Love this video! I would love to move from Alaska to New Zealand.😊
To answer your questions;
1) I think you'd call them gummies in America, but the ones in this icecream are a bit denser and chewy
2) It's 'Dairy' but with a NZ accent. They also used to be called milk bars in NZ too, so I think it's all interelated. Traditionally milk was their 'made item' and then stay started selling other stuff alongside it. So the term dairy has stuck around, whereas milk Bar sounds very old fashioned now. My Nana used to say 'I'm going to the milk Bar to get some bread' etc
3) Lollies are a broad term and similar to what you refer to as candy in the US. The only difference is lollies do not refer to chocolate. So you you can 'go down to the dairy to buy some lollies and chocolate'
I assume the “jubes” are jujubes the way she described them. (I’m from the US) I have to imagine they’d be really difficult to get through cold though and a person might lose an extra filling or two! Haha
In Scotland we say dear for expensive too
We say potluck in Canada as well :)
I’ve heard ‘noice’ in Brooklyn nine nine, I didn’t know it was a Kiwi phrase!
The dairy is so much better than “L’Arabe du coin”. You say that outside of France: Nik minit: you are judged 😉
Almost all of these are either borrowed from Australia or shared with Australia. Australia has adopted a lot of NZ slang in recent years too.
Only a few of these wouldn't be known in Aus
'Going into the bush/going bush' hahahahaha ... i will try that with my friends. This will go over hilariously. btw potluck is a common term. How cold is it? What's the current temperature there? Thanks.
I'd say about 80% of those are used in Australia too.
Hello! Yes your kiwi accent has come back a lot! Lol you speak a lot faster now. When you were back in France I thought to myself ' heeeey, she doesn't sound like the typical kiwi... she finishes her words!' just kidding, you still sound nice! I remember when I first came to NZ, the use of the word "egg" to describe a fool, really stumped me lol It also sounded like people were saying " eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeg" haha don't know how else to get that one across.
Potluck is Canadian as well
Many of the terms are use throughout the ex-British colony world.
I'm just curious why you would not want to speak French at home with your partner? Seems like the perfect opportunity to polish your language skills. I'm a Kiwi in Canada and currently doing everything I can to become bilingual, including going to Quebec this winter for some French immersion :)
I thought potluck was an American saying. Also kiwis and Australians like to take the piss out of each other. Kinda like a sibling rivalry
Most of these are said in Australia too
Content starts at 5:00
Thanks!
You know, it's really not very courteous to do that. She has every right to earn a living thru sponsorships. A comment like yours effectively says her content has no value.
Hey there pot luck’s are totally a US thing as well. However I recently learned that depending on the region of the country it is said differently. We will do pot luck dinners for gatherings at homes, school events, even sometimes work lunches. Cuz & bro are used a lot also. Noggin is you sometimes, but actually the children’s channel Nickelodeon has a educational app called Noggin. Not sure if you get Nickelodeon and New Zealand. It’s the network that SpongeBob SquarePants is from. Not sure if you’re aware of that cartoon either, LOL😊. Btw I am in Connecticut, USA
You missed a great one: the super-religious being called "god-botherers".
South Africans, even Zimbabweans, and for sure the British use “dear” for expensive. Also Aussies. I think quite a few others are from the north of England! Lovely program - I enjoy it a lot!
I am Russian and nz English is hard to learn and sometimes understand people. Thanks a lot for your video
Yes, they talk fast and their vowels are very short.
Goody goody gum drops is actually Wine gums 😅 how ever calling someone a goody goody 😅means totally. Different 😅😅😅😅 Jakx
Potluck is an American thing too.
Dag is definitely also Aussie.
Love you
They say all goods too 😆 Noice comes from the show Brooklyn 99, also cuzziebro there is “THATS RANK” lie that stinks
I say noice 😂😂😂
You forgot 'wanna hiding?'
I've been watching this Kiwi girl do reaction videos and she keeps saying something when she gets excited or really likes something. It sounds like huntie. She'll say "YAAAS Huntie" "ok huntie" or just "huntie." What the heck does this mean?
Why do so many Kiwis choose to live abroad for extended periods? Is it do to lack of opportunities in NZ?
My kiwi friends went abroad like Aussie or England because they had zero opportunity in NZ. After 10-15 years saving up they both moved back and opened their own business in NZ.
New Zealand is geographically isolated, so if you go overseas it tends to be for longer spells. Also Kiwis are an adventurous lot!
Sorry to have to say this, but these sayings are British, not Kiwi. you never been to the UK? We say something is "dear" for expensive all the time.
Get you arse into gear is also a British saying.
He couldn't organize a piss up in a brewery is also from the UK :/
We say "a piece of piss too"
And " Noggin"
and "Bugger all"
" Dole" is the DHSS in the UK, or Social Security ...so most of them are knicked from us!
Yeah-nah
Gosh you rave on about Zito...
Jesus christ a 6minute intro 😵
This is soo wrong. Every house has insolarion it’s law.
All houses have some insulation, of course, but older homes don't meet the legal requirements of newly built ones. Some people live in houses built 100 years ago. My house was built in the seventies, and it is an ice box. It has had some double-glazed windows installed, but most are original, complete with deteriorating wooden panes.. If I ever win the lottery I'll fix them. 😏