ông nói đúng á nhưng thứ 1 là tui ko thể dịch là chị Fubuki chan đc vì nó đánh nhau giữa chan vs chị, thứ 2 là shuba nói thế nào thì tui dịch thế thôi, Aqua vẫn bị marine gọi là Aqua chan bth mà bonus thêm là "chan" dùng để gọi người kém tuổi mình nhưng nếu ông vs ng đó thân thiết thì có thể gọi là "chan" đc nhé nma cảm ơn ông vì đã góp ý, tui sẽ xem có cách nào mà dịch đc như v không :3
Vậy mà nói bản thân là người ko phải vịt 😂😂😂😂
Mong friend ngoài đời cũng làm vậy
má. giọng con vịt. nghe hài cốt vl
Nhớ k nhầm thì fubuki là senpai chưa kể ngoài đời fubuki như chị của vịt nên dịch hơi ngược
ông nói đúng á nhưng thứ 1 là tui ko thể dịch là chị Fubuki chan đc vì nó đánh nhau giữa chan vs chị, thứ 2 là shuba nói thế nào thì tui dịch thế thôi, Aqua vẫn bị marine gọi là Aqua chan bth mà
bonus thêm là "chan" dùng để gọi người kém tuổi mình nhưng nếu ông vs ng đó thân thiết thì có thể gọi là "chan" đc nhé
nma cảm ơn ông vì đã góp ý, tui sẽ xem có cách nào mà dịch đc như v không :3
Mình đâu ý kiến về hậu tố “chan” đâu Mình con trai mà người cũng gọi là nguyên chan đấy
Nên tự nhiên dịch suba là chị fubu kaf em nghe nó kỳ kỳ
No wife 😂
No wife :))
:))) giọng mẹ vịt càng ngày càng khàn
game gì đây bro?
có ở phần mô tả á