これが現実!日本人がアメリカに住んで思うこと (Part 1)【#77】

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 23 янв 2025

Комментарии • 357

  • @Miyu-di9co
    @Miyu-di9co 8 лет назад +19

    それから英会話の中では頻繁に褒め言葉が使われるので、それがすごく素敵だなと思います。
    例えば、great, awesome, excellent, super, sweet, cool, beautiful etc.
    日本語の会話では「ありがとうございます。」で終わるところを、彼らはこういう一言を付け加えてくれます。

    • @richardlowe1469
      @richardlowe1469 3 года назад

      気づかなかったが、それは本当だ。ただ「OK」と言うのは好きではありません。なんらかの理由でそれに夢中になる必要があります

  • @lashun1762
    @lashun1762 5 лет назад +1

    自分は17歳の高校生で、アメリカと日本のハーフです。元々アメリカに住む予定だったのですがこの間のアメリカ旅行でロサンゼルスの大学に行く事を決めました。今回の動画に出演されている方々はロサンゼルス在住という事でとても今の自分に必要なことが学べました!ありがとうございました!

  • @Miyu-di9co
    @Miyu-di9co 8 лет назад +1

    Excuse me って本当によく使いますよね。道を開けて欲しい時、くしゃみをした時、言葉が聞き取れなかった時、等々
    すごく便利な言葉です。

  • @たーたー-w3s
    @たーたー-w3s 8 лет назад +9

    こういう声はいいですね。すごく参考になります。ありがとうございます。

  • @りおかかおり
    @りおかかおり 6 лет назад +2

    こういうリアルな声、凄くためになります。ありがとうございました❗

  • @山ぱん-z7d
    @山ぱん-z7d 8 лет назад +22

    同じ日本人ということもあり、目線が同じで共感できる部分と予想と違い意外に思う部分もあり凄く面白かったです。字幕付きだったのでわかり易さもあり為になりました!

  • @_renner_9838
    @_renner_9838 8 лет назад +32

    ためになりました

  • @kojiro3363
    @kojiro3363 8 лет назад +10

    英米に行った人は英語ができるようになってるはずだ!、などと思っている私のような古い考えの人間には考えを新たにさせてくれるナイスな企画です。

  • @forgottenmemories21
    @forgottenmemories21 8 лет назад +1

    英語を勉強するについて日本人の意見はあんまり聞いてないです。本当に面白かったです。

  • @yukiyamanaka9191
    @yukiyamanaka9191 8 лет назад +22

    過去完了などの構文は日常会話では必要ありませんが、writingでjournalやessayを書く場合は必ず必要になります。

    • @lorenzofreebim5353
      @lorenzofreebim5353 5 лет назад +1

      Yuki Yamanaka
      日本語書いてる途中に英語に文字変えて単語書く必要はないですお

  • @ryujibaba1918
    @ryujibaba1918 8 лет назад +17

    Definitelyとかtrueを同意したり同調する時によく使いますね

  • @mikeneko0931
    @mikeneko0931 8 лет назад +4

    you tooとI 'm not sure how to explain it って良いですね。

  • @user-go2on6ov6o
    @user-go2on6ov6o 8 лет назад +31

    pardonはオーストラリアでは日常会話に頻繁に出てくる
    教科書通り「なんていいましたか?」
    アメリカだとexcuse me?かsorry?が多いかもしれないけどオーストラリアだとpardon?が多い

    • @luciakari3966
      @luciakari3966 8 лет назад

      Alactt khaki
      うちの国もpardon?が多いよ。Excuse meはちょっと通りますよ〜って時とかに使う。

    • @はーちゃんママ-o3r
      @はーちゃんママ-o3r 7 лет назад +1

      Alactt khaki イギリスでも普通に使ってた!へぇ、pardonって使うんだ!とその時思った!アメリカでは確かに使わなさそう〜

    • @2yossie
      @2yossie 7 лет назад +2

      聞き直すときは「What's that?」って言う(言われる)ことが多いですよ。

    • @nanayoshida5274
      @nanayoshida5274 7 лет назад +1

      Alactt khaki 私もニュージーランドでPardonめちゃ聞きますよ!

    • @jaime38amor
      @jaime38amor 6 лет назад

      カナダ🇨🇦でもpardon?又はpardon me?も良く使われるし、たまに特に年輩とかはI beg you a pardon?を使ってますね。でも自分はI’m sorry? 又は Sorry? で聞いてます。Excuse me? は本当に聞こえなかった時又は皮肉を込めて相手に「どう言う意味やねん?」みたいなヤバイ又はふざけたシチュエーションで使いますよ。後はCome again? も稀に聞きます。アメリカ人の方がこれもっと使ってる気がするけど。What’s that? もよく聞く表現ですけど接待業とかでは使わない方が良いと思います。ちょっとぶっきらぼうなので友達や家族間では普通ですね。あ、それからSay what? とかもありますけど、これは「え?何言ってんの?」「どう言う事?」みたいな時にちょっとwhat!?を上がり調子で言ってちょっと驚きを表現しますね。アメリカでは黒人とかもよく使ってる気がしますけど。

  • @ceceh4646
    @ceceh4646 8 лет назад +4

    First of all, unfortunately, 、、良く耳に入ってくる単語でした。それが聞き慣れてくるとまた、違う単語が耳に入ってくるって感じです。最近耳に入ってくる言葉は、you know I mean,,,, が耳に残る〜〜笑。

  • @BiLeNYsMovieheyoukoso
    @BiLeNYsMovieheyoukoso 8 лет назад +5

    色々な日本人がいるんだな、と参考になりました!

  • @taktoktek
    @taktoktek 8 лет назад +34

    日本人の多い地域で生活していらっしゃる方々なのかなぁーっていう印象でしたが、そうですか?
    拾っているポイントからそう思いましたー 違う地域でやると、全く違う答えが出てきそうですね。

  • @serieasroma
    @serieasroma 4 года назад

    好きな英語は、
    Could you please repeat that again?
    です
    中学生のときに教えてもらいましたが、丁寧でネイティブっぽくてなんとなく好きでした

  • @ルルルららら
    @ルルルららら 8 лет назад +15

    Everything happens for a reason 🙏✨好きな言葉です

  • @okana918f.6
    @okana918f.6 8 лет назад

    アメリカ出身の英会話の先生達がよく使う言葉がまさに!でした。
    大変為になりました。
    個人的にはup to youが私も好きです。

  • @abnow2006
    @abnow2006 7 лет назад +121

    自分は20歳をアメリカでむかえました。
    日本人は通じるかしないか、発音が良いか否か気にしずき。
    向こうだって人間なんだから理解しようとする。

    • @mariyork
      @mariyork 5 лет назад +13

      still Kasnowing さん、
      私の周りは理解しようとしない人沢山います。。。😢

    • @junpeif80
      @junpeif80 5 лет назад +4

      人や環境によりますね。

    • @HUNAKO1
      @HUNAKO1 5 лет назад +10

      発音を気にし過ぎと言いますが、日本式の発音を改めようとしない人が多いと思います。

    • @nycbents9960
      @nycbents9960 5 лет назад +3

      私もそう思います。アメリカはご存知のように人種のるつぼで、アメリカ生まれの人は別として、母国語が英語でない人の場合、ほとんどの人の英語に「なまり」があり、日本人だけではありません。ニューヨークでタクシーに乗ってみればよく分かります。みんなそんなこと気にしないで、一生懸命生きていますよ。

    • @e3chicago
      @e3chicago 5 лет назад +2

      NYCbents アメリカ生まれ育ちでも家庭環境によっては外国語訛りがある人はいますよ。

  • @tachibanariko9
    @tachibanariko9 6 лет назад

    JUNさんの動画は、いつも実証的で説得力がありますね。

  • @Michellen99872
    @Michellen99872 5 лет назад +3

    中高校生の時英語の授業の本に、” How are you?” とあり必ず答えには “ I am fine, thank you.” とあったが、実際留学でアメリカに来て、殆ど誰も” fine” とは答えて無かったです😅代わりに” I am Good やgreat と言うのを毎回耳にします!日本で使っている英語の教科書はもっと現地でも、使える様に改善して欲しいです。

    • @aprilharian
      @aprilharian 5 лет назад +1

      日本の英語教育を変えること。すごく大事だと思います。中高では英語は好きな科目で、成績も良かったけれど、留学したら最後、使える英語を習っていなかったことに気づいて。。地獄でした。受験のための英語ではなく、コミュニケーション手段としての会話力がつく英語にもっと力を入れてほしいと思います。

  • @Cabinkitty
    @Cabinkitty 5 лет назад +5

    語学留学の子が寮でメモを残していて “I am dinner” 夕食に出ていますと言いたいのを私は夕ご飯と書いて皆んなに笑われていたのを思い出しました。正解は “I am at dinner” なんですけどこうやって皆んな英語覚えていくんだなあって微笑ましかったです。
    私は帰国子女ですが反対に学校と外では全部英語(或いは現地語)になってしまうので両親に一歩家に入ったら絶対日本語を義務付けられていました。中高生の頃には面倒くさく嫌で嫌で… 日本に行ったら頑張って喋るのだけど語彙が少ない為例えばラーメン屋でレンゲを花 花 花 なんだっけ?でスミレ下さい! と言って店内大爆笑になったり… 思い出したくない事はいっぱいあります。
    大学でアメリカに1人行った時には手紙を日本語で書く事を義務づけられ赤ペンで修正された返信が届く度に母に殺意が湧いたほど。今では亡き両親に日本人とほぼ同じレベルの日本語が解ることに感謝しています。

  • @Km-rd7sg
    @Km-rd7sg 8 лет назад +18

    Awesome! とかもアメリカ人の表現っぽくて会話で使ったりします!

    • @のこささ-b7y
      @のこささ-b7y 8 лет назад +2

      Natsumi You're awesome!って言ったりします?

    • @mtmt7919
      @mtmt7919 8 лет назад +1

      Dziękuję za pozostałe 残ってくれてアリガトウ! 使いますよ

  • @紅茶が好きですよ
    @紅茶が好きですよ 8 лет назад +4

    話の転換でwhatever, anywayは良く使います。前者はあまり良くない話題を終らせるとき限定ですが。他に日本の文化やら歴史やらについての質問が多いのでin ancient times, decades ago は、返しで使います。

  • @ynb0310
    @ynb0310 6 лет назад +1

    ありがとうございます。すごくためになります。

  • @maru0616
    @maru0616 8 лет назад +11

    イギリス英語を勉強している自分としてはwickedとかindeedと言う言葉が好きです!

    • @ki1133
      @ki1133 6 лет назад +1

      イギリス英語と言えば、bloody かな? けっこう好き。

  • @高橋直也-j1m
    @高橋直也-j1m 8 лет назад

    My favorite English expression would be " Don't discount myself",which was given to me by my previous English teacher at a cram school in Japan. Everytime I feel anxious about my future or try new things, I'm always trying to remember this phrase to cheer me up!!

  • @太郎次郎-b4g
    @太郎次郎-b4g 5 лет назад

    「アメリカに来て、気づいた、便利な表現」、参考になります。「I‘d like to~」とか「Exactly」は使いやすそうですね(多用されているらしい You know~,  coolは苦手です)。「It seems to me that~」も、90年代頃迄は、ちょっと上品で謙虚で使いやすい表現、と言われていた記憶があるのですが、最近はあまり使われていないのかな?

  • @昇平横山-j4z
    @昇平横山-j4z 3 года назад

    It’s Very helpful for!
    And I like you very much!

  • @Hashimaki31
    @Hashimaki31 8 лет назад

    とても参考になりました!
    part2も楽しみにしています。

  • @abe6297
    @abe6297 5 лет назад +3

    留学していて発見したのが「Awesome!」や「cool!」のようなニュアンスで「beautiful!」と言うことがちょくちょくあることです。“beautiful”=“美しい”という教科書で習った固定的な概念よりも、本場はもっと砕けていて面白いなと思いました。

  • @kazuyoshisakamoto4096
    @kazuyoshisakamoto4096 5 лет назад +1

    Thank you for posting. I was very surprised in this video to know that some people managed to live in the United States without using much English.

  • @kit3027
    @kit3027 8 лет назад +10

    現在オーストラリアに住んでいますが、アメリカ英語との違いを楽しんで見てます

  • @shotantan78
    @shotantan78 8 лет назад +16

    テイクアウトはオーストラリアではtake awayって言いますよ。
    Britishなのかな?
    あと、pardonはめちゃくちゃ使うけどBritishだからなのかもね(笑)
    こっちに来て、使わないと思ったのはShall we〜かな。
    丁寧すぎて友達には使わないことをこっちに来て知った(笑)
    present perfect/past/futureは日本語にはないから本当に難しい。
    ちなみにBritishはマンションはflat、地下鉄はunderground、エレベーターはliftだったり、最初は混乱しましたが、わかるようになってくると興味深い✨
    あと、海外に住むだけじゃ話せるようにはなりません(笑)

    • @ralfedef2927
      @ralfedef2927 5 лет назад

      shall we なんかよりhow aboutで済ませるよな

  • @aihime0301
    @aihime0301 8 лет назад +6

    今日もためになる動画ありがとうございます。
    私は接客業をしているのですが、最近毎日海外からお越しのお客様の対応をするようになりました。
    その際、接客時の英語に悩んでいます。例えば、「いらっしゃいませ」「なにかお困りですか」「少々お待ちください」など、どこまで丁寧にしたらいいのか、自分が今使っている英語が合っているのか、実際海外ではどういう言い回しをするのか色々気になります。
    そういった接客業で使える英会話についての動画をアップしてもらえたらとても嬉しいです!

  • @ttkkssff
    @ttkkssff 8 лет назад +23

    超リアルでよいと思います

  • @HMHM31
    @HMHM31 5 лет назад +2

    きちんとしたアメリカ人は、'"Good morning" ”Good Afternoon” などをちゃんと使い分けて使っています。ちなみに主人はアメリカ人の国家公務員で、”Good afternoon, Mrs.~"などをよく使います。特に電話では必須です。

    • @Bayboo-qp6gv
      @Bayboo-qp6gv 4 года назад

      そうなんだ。皆さんHiとか Helloとかでこれも教科書英語であんまり使わないのかと思ってました。為になるなぁ😃

  • @YY-zg7qd
    @YY-zg7qd 5 лет назад +1

    必要ない英語に関して、皆さん、凄く極端です。全てよく耳にするし、目にもするし、使います。

  • @sei51
    @sei51 7 лет назад

    ためになった。
    ありがとう👍

  • @kyomosamui
    @kyomosamui 5 лет назад

    My favorite English phrase is " Absence makes the heart grow fonder."

  • @AiKM-pe8xq
    @AiKM-pe8xq 4 года назад

    ありがとうございます。すごく貴重なお話^ ^

  • @muratake9295
    @muratake9295 8 лет назад +3

    今オーストラリアに住んでるのですが、色々説明した後よく文の終わりsomething like that って言いますかね
    なんか口癖みたいになってます(笑)

  • @chikatetsu147
    @chikatetsu147 8 лет назад +20

    好きなフレーズは、
    Take is easy, peace! かな

    • @健一-v2d
      @健一-v2d 8 лет назад +13

      Take it easy.

    • @surelei1505
      @surelei1505 8 лет назад +1

      truehaebaru 落ち着いて文字打とうぜ

    • @ああああああ-h7x
      @ああああああ-h7x 8 лет назад +1

      truehaebaru ドヤ顔で打ってるけど間違ってるw

    • @birdman013
      @birdman013 7 лет назад +12

      英語のテストでちょっと間違えたくらいで×付けられて嫌、とか言うくせに
      自分は人にこうやって同じことやってるんだから世話ないよね

    • @exp130
      @exp130 7 лет назад

      平戸健一 完璧な返答笑

  • @akazumas9695
    @akazumas9695 7 лет назад

    今度ハワイに行くので英語勉強してるが、超ためになります!

  • @Aegis64
    @Aegis64 5 лет назад +1

    このビデオも、質問の構成から編集、上手いなって思ってしまいました。

  • @tianne3692
    @tianne3692 5 лет назад +1

    Listening is very important to conversation in English👍Repeat the pronunciation in English too👌Talk like Native Speakers!🍀

  • @takealdena7640
    @takealdena7640 8 лет назад +20

    you know, actually, by the way, eventuallyなどよく会話で聞きます。

  • @sponge0427
    @sponge0427 5 лет назад +1

    私は6才までアメリカにいてその時は家族で父の次2番目に英語出来てて通訳してたみたいですけど帰国して英語喋れなくなり社会人になって英会話行ったりホームステイしたりしました😅今では手紙は旦那が英語で書いてます😓

  • @n001m002
    @n001m002 8 лет назад

    とても役に立つ動画でした!!!!!!!!

  • @rina1230rina
    @rina1230rina 8 лет назад

    為になりました。ありがとうございます!

  • @aimiesfeliz
    @aimiesfeliz 3 года назад

    This appeared on my home page today February 2021!!!
    🙃🙃🙃 always so excited to come across fellow hafus with such great content ✌🏼✌🏼✌🏼

  • @Joyhana
    @Joyhana 5 лет назад

    仕事で英語をよく使います。
    カタコトで恥ずかしかったけど それを乗り越えました!
    とにかく話さないと 英語って、覚えないんですよねー😅

  • @oioibee
    @oioibee 7 лет назад

    well, to tell the truth... よく使ってた記憶があります。あそこ、人気店だけど美味しくないよね?とか本音トークの前置きに。

  • @lu__9712
    @lu__9712 5 лет назад +7

    仕事が日本語で済んで、観光みたいな気分で英語使うくらいの生活は割と羨ましい

  • @harukay2180
    @harukay2180 8 лет назад +11

    好きな表現は「Hi」と「Hello」です。笑顔で言えばたいていの人が笑顔で返してくれて、その瞬間にほっとします。よかった、味方がいた、みたいな感じで。便利と思うのは「How are you?」と「You know」かな。まず聞かないのは「I'm fine. Thank you.」じゃないでしょうか(^^)。

  • @長谷川緑-b7n
    @長谷川緑-b7n 8 лет назад

    毎回内容がすごく興味を惹かれます。

  • @yuuki0947
    @yuuki0947 8 лет назад +2

    色んな意見を聞けてタメになりました!ありがとうございます!
    日本語を英語に置き換えて言ってるのだと思いますが、Junさんの英語部分を日本語字幕付きにしてくださると嬉しいです!

  • @1708-s4k
    @1708-s4k 8 лет назад

    結構ためになりますね

  • @kazuhiko33123312
    @kazuhiko33123312 8 лет назад

    次回楽しみ!

  • @marlboro1749
    @marlboro1749 6 лет назад

    聞き返す時ってI'm sorry.で通じるから好き

  • @skig9644
    @skig9644 8 лет назад +4

    自分は、I see.と Really?とWhat do you mean?が好きです。

  • @shooow1483
    @shooow1483 8 лет назад +5

    So far so good. とabsolutely ですね。

  • @thebermondseys9986
    @thebermondseys9986 6 лет назад +2

    pardonはイギリスでは凄く良く使います。聞き取れなかった時など。アメリカ人の義理姉がイギリスに住み始めた当初、それステキ~私もこれから使うわーって言っていたのを良く覚えています(^^)/ 私の好きな表現は goodness (me)

  • @catsfordummies
    @catsfordummies 8 лет назад +9

    アメリカに10年住んでいます。上司や同僚の指示に対する受け答えとして"OK"をトーンを変えてうまく使っているつもりです。めんどくさいなと思う指示だったりしてもとりあえず”OK”とあたりさわりなく言っておくことでその場をうまくしのいでいるつもりですw。

  • @yurikaspring
    @yurikaspring 6 лет назад

    Hot water, volunteers, definitely,.. 簡単だけど実は難しい。 exactly, definitely, absolutelyは良く使います。

  • @YouNeedToRepentYou
    @YouNeedToRepentYou 8 лет назад +2

    次のトピックとして取り上げてほしい表現は、
    out of ~~
    シーチキンという食べ物を、chicken out of the seaと呼ぶそうです
    この out of は、聞いて初めて理解できますが
    日本語の世界に生きていると、out of を使うという発想がなかなか
    出てこず、ネイティブと、英語学習者のレベルの境界線的なものと
    勝手に理解しています。
    who do you like the most out of us?
    私たちの中で誰が一番好き
    ロサンゼルス出身の韓国人歌手が言った表現です
    これも日本語から こうした表現ははでてきそうにありません
    とくに、fromとの違いもわかりません
    コツがあれば。

  • @takehiroiwakawa7969
    @takehiroiwakawa7969 8 лет назад +3

    Wish all of them were speaking in English.
    Anyway, mine is 'Hope it make sense to you' when I'm talking with my friends, because my English go iffy so often! And the other one is 'Just can't put my finger on it', and I don't know why I like this lol

  • @abbujaan
    @abbujaan 3 года назад

    分かるー!
    大阪に来た時にsameだった、勉強した日本語は同じだった。

  • @kuko0703
    @kuko0703 8 лет назад

    ニュージーランドに住んでます。私はまだうまく使えませんが、あいさつやお礼、お願いをする時などに、語尾に love や darling をつけるのが好きです。Thanks, love. とか Good morning, darling.といったような言い方をしている人(特に女性)が、私の周りでは多く素敵だなと思います。あと、Kiko Inaさんもコメントされていましたが、lovely、sweetもよく使われていて私も好きです :-)

    • @carrotman2310
      @carrotman2310 8 лет назад

      Haruna Ishida 俺はそれ彼女しか使ってないなー

  • @Sr.Jemenes
    @Sr.Jemenes 6 лет назад +3

    ダンボールって段になった板紙のことなんだって。段 board paper の board がボールになったらしい。

  • @esplanna
    @esplanna 7 лет назад

    Thanks for useful information!

  • @shok1501
    @shok1501 8 лет назад +15

    Pardon てめちゃくちゃ聞くんですけど、国によって違うんですかね?

  • @greenmegg
    @greenmegg 4 года назад

    回答の中に出てきた、英語で日本の天気予報を聞く
    を練習したいのですが、そんなテレビありません。
    日本の天気予報を英語で説明するような動画、作って頂けないでしょうか?

  • @user-tokumeikibouxxx
    @user-tokumeikibouxxx 6 лет назад +27

    一人称が「わし」の男性が出る度に、芸人の千鳥を思い出すww

  • @ArataMiyagi-q6s
    @ArataMiyagi-q6s 7 лет назад

    kind of, something, maybe
    とか迷ったときによく使います!

  • @genbaacat2023
    @genbaacat2023 5 лет назад

    私はニンテンドーDSの逆転裁判英語版、英語づけで単語を学んだり、リトルチャロ、英語版エマ(森薫)、ハガレンなどの漫画の英語版など
    とにかく単語の練習と、周囲の娯楽を英語に置き換えたりした勉強を1年やって、TOEIC 250点程度しかとれませんでしたが
    1ヶ月シンガポールで一人旅してましたがなんとか英語で漫画を教えたり、銀行口座作ろうとしたり、
    語学学校通ったり(手続きも)、店の注文やバス利用、道を訪ねることなど一通り聞き取れるようになりました。
    よく使う文法は4〜5種類しかないし、ものすごく使う単語って実は50個くらいしかなかったりする。
    1ヶ月滞在でも20日目くらいにぼんやり周囲の声がわかるようになってきました。
    現地で喋って聞いてれば、1年も滞在したら問題なく聞き取れるようになります。
    (持っていったものは、生活用品と、ガラケーにあった英和辞典のみ。電子辞書なし)
    ただし、1日8時間以上集中して聞き取ったり読んだり、セキュリティに気をつけて生活しなければならないので
    そこで神経を使うことはあります。
    私は一ヶ月で5キロ以上痩せましたね。
    英文読解や、小説読解、プロフェッショナルな用語が混じったやりとりは難しいですが
    会話は結構「これとこれ合体したらだいたい通じそう」で話したり、
    最悪は筆談すれば、発音を教えてくれたりします。
    私はキウイフルーツアレルギーなので、レストランで「これはキウイ入ってますか?私はキウイアレルギーです」という文を
    「アレルギー」ってたけど通じなくて、単語を書いて伝えたら「アレルジー」と言われて「あ、そうやって発音するんだ」と気づきました。
    わからない、通じないは何度も聞き取ったり、筆談することで「わかった!」につながるので
    生きた学びを得られる。それは失敗エピソードとともに記憶されるので、定着率が高いです。

  • @gobouPTA
    @gobouPTA 7 лет назад +34

    栗を英語で言おうとして、頑張って「マロン」を英語っぽい発音で言ってたんけどまったく通じなくて
    あとで調べたら"chestnut"だそうで。。。

    • @k.jbright2929
      @k.jbright2929 7 лет назад

      gobouPTA あははは!!!

    • @KixiK
      @KixiK 6 лет назад

      フランス語だっけ

    • @kt57
      @kt57 5 лет назад +2

      @@KixiK フランス人にマロンて言ったら通じなくてマゴだって言われたのを思い出した

    • @Yuki-wy8xd
      @Yuki-wy8xd 5 лет назад

      因みにドラゴンボールの人造人間18号とビーデル物真似の芸人さんの下りでそれが出てくる
      「クリリンは英語だとchestnut!」

  • @FumLove
    @FumLove 5 лет назад +1

    私は100%英語です。日系のスーパーに行っても日本人に見えないのか英語で話しかけられますし…。😅
    日本語を話す時は日本の家族と話すか日本語を話す人と会話をしている時。

  • @権威の盲信は真理の最大の

    副詞的な言葉をなるべく使ってますね〜
    より明確に相手に伝わると思うので〜
    absolutely とか

  • @takamovie4432
    @takamovie4432 5 лет назад

    You're welcome.が好き。

  • @炊飯冷蔵庫
    @炊飯冷蔵庫 8 лет назад +5

    為になったねぇ〜〜為になったよぉ〜〜

  • @hemlycoveln7651
    @hemlycoveln7651 7 лет назад +12

    海外に来たらわかりますよ、大変なんです。

  • @zeldamx4171
    @zeldamx4171 8 лет назад +26

    アメリカに住んでます、日本人との交流を避け英語を10割喋って生活してます。 それでも英語力の伸びに限界を感じます、子供の時、いやせめて10代の時に来て同じような生活してたら今の何倍も英語力が伸びてたんだろうなぁ・・・と正直無念に思う日々です。

    • @太朗-i2o
      @太朗-i2o 8 лет назад

      Zelda MX 十代の時と言うと、どのくらいが良かったなーと思いますか?

    • @zeldamx4171
      @zeldamx4171 8 лет назад +1

      そりゃまぁ10代前半が一番だけど、18から19ぐらいでも自分がアメリカにきた20代後半よりは格段に英語力の伸びは違っただろうなぁと思います。

    • @ほたて-n6f
      @ほたて-n6f 8 лет назад +5

      Zelda MX 分かります!私も現在英語圏に数年住んでいますが、十代の頃に住んだ1年の方が吸収力あったな〜と…

    • @thetopno1
      @thetopno1 7 лет назад +6

      言語発達の臨界期は思春期の最初くらいだった気がする

    • @2yossie
      @2yossie 7 лет назад +3

      それでも日本語のRUclipsビデオ見て、日本語でコメントしてたら意味ないような…

  • @トライアングル定規
    @トライアングル定規 5 лет назад +3

    I'd like toはマジ便利

  • @shu1331
    @shu1331 8 лет назад +31

    Awesome!, kind of, hey, これらが結構聞きます・・・
    Fワードはみんな使ってます・・・

  • @yanomami51437
    @yanomami51437 5 лет назад

    時間を聞きたいとき Have you time? と言うってLA出身の子が言ってたけどほんとかな

    • @nycbents9960
      @nycbents9960 5 лет назад

      Do you have time? と言います。

  • @jaime38amor
    @jaime38amor 6 лет назад +1

    日本語には無いOh well...はあえて言えば「仕方ね〜よな〜」みたいだけど諦めがつきやすくて便利ですね。Oh well, what can we do? の略ですね。他にも沢山あるけど、日本人には中々感情込めて表現しにくい言い方ですけど、It’s so nice/lovely/great to see you! は社交辞令で言ってたとしても感情を入れると気持ち良く雰囲気が明るくなりますね。逆に未だに好きじゃ無いのがHey, how are you doing? What’s up? What’s going on?などなど相手の様子を伺うはずの表現だけど決して心から聞いてるわけじゃ無いから無駄な言葉/表現で好きじゃ無いですね。自分も今は当たり前に使って共犯者やってますけど。😅 後はswear words/cussing いわゆるF word類の汚い表現全部大嫌いです。使わなくて十分表現出来るのに教養の無い品性も低い人用の言い方を習ってる日本人も多くて(特に若者達)耳障りですね。😖🙉👎🏽

    • @aprilharian
      @aprilharian 5 лет назад

      F word, S wordについては、子供が使っているところに「やめなさいね。自分はアホですって宣伝するの?!」と、いちいち注意します。中高生にあまりにも多いので、伝染しますが、めげずに小うるさいババアを続けています。

  • @rui3oh
    @rui3oh 5 лет назад +1

    32年前に渡米した時、買い物で初めて使った英語が
    I'm not so good at English だったな。。。

  • @RioTube
    @RioTube 8 лет назад +1

    great video! it was pretty interesting. アメリカに住む日本人のあるあるですね。

  • @Stone-Henge
    @Stone-Henge 6 лет назад +5

    お受験英語の弊害。
    全否定しないにしても、良いものであるとは言い難い

  • @mnegi9522
    @mnegi9522 5 лет назад

    アメリカには20歳の後半で来ました。日本にいる頃は学校でも英語の成績がよく英語は得意でしたでも、アメリカに来た途端アメリカ人の話す英語の聞き取りが出来ず英語に対してコンプレックスに陥ってしまいました。それでも少しずつ聞き取れるようになり今では日常会話はそんなには不自由は無くなりました。ただ思う事は英語は日本語に比べて音が多いので20代を超えてアメリカに来た日本人の耳には聞き取りが大変難しく発音も苦労する言葉と思います。30年も住んでいるのに未だに英語は下手です。周りを見ても20過ぎてアメリカに来た日本人の中で英語の発音、聞き取りの上手い人は一握りぐらいしか居ません。
    カルフォルニアに住んでいるのでスペイン語は日常的に接します。スペイン語と日本語は発音が似ているせいか聞き取りや発音は日本人には英語に比べ簡単で一二度言って貰えば発音できます。スペイン語の読み書きは、ほとんどローマ字式に読めます。もしここが英語圏の国ではなくスペイン語圏だったら今頃はもっと楽に喋れていたのではないかと思います。

  • @王有雯同學
    @王有雯同學 4 года назад

    Does "Hapa 英会話" have a video about "housing vocabulary"?

  • @hsryu2219
    @hsryu2219 8 лет назад +3

    僕はcool, apparently, when it comes to~などをよく使います。

  • @tomokotsugami8298
    @tomokotsugami8298 8 лет назад

    今ニューヨークに短期で滞在しているんですが、私の場合、日常的な場ではperdon?やsorry?などはほぼ聞きません。カナダにいた時はよくperdon?を街で聞いていました。

  • @Dyiogdhkuewsvkpljdwhfsw
    @Dyiogdhkuewsvkpljdwhfsw 3 года назад

    この企画斬新で面白い。ありがとうございます。みんな勉強してるんだなぁ〜LAいいな〜周りがフレンドリーのようで><💦

  • @ii-Z-
    @ii-Z- 8 лет назад +110

    この人らめっちゃ日本語で生活出来てるやんwwww

  • @daishiurata4997
    @daishiurata4997 7 лет назад +59

    必要無い英語なんてないです。
    在米16年ですが語彙力がある人と無い人では差がはっきり分かれます。
    この人達は西海岸の片言の英語だけで生活が成り立つ場所で生活しているから、こういった結論になっていると思いますが、これは一般論では無いのでこれから海外で生活をしたいっていう人は真に受けない方が良いと思います。
    サンプルが余りにも限定し過ぎ。

    • @トライアングル定規
      @トライアングル定規 5 лет назад

      そう!本当に英語は「カッコつける言語」ですからねw
      語彙力ないとホントバカにされます...苦労しました泣

  • @しゆん-j9z
    @しゆん-j9z 8 лет назад

    たしかによく出てくる単語

  • @Osk0999
    @Osk0999 6 лет назад +7

    学校で勉強していた英語がどれだけ無駄だったかアメリカに移住してから分かりました。日本はそもそもの英語の教育方法を改善すべき。筆記テストを減らして実技試験を入れたほうがいい。ぶっちゃけ過去完了とかどうでもいいww 英語は縛られたら終わりなんです。