Это видео недоступно.
Сожалеем об этом.

How to Say TO PUT in Russian Language

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 6 июн 2019
  • BE FLUENT CAMP - clc.to/8XQgzg
    BeFluent Class - clc.to/lZVREQ
    Support Languages- / befluent
    Instagram- / befluentinrussian
    Email- befluentlanguages@gmail.com

Комментарии • 90

  • @Enscriptiv
    @Enscriptiv 5 лет назад +41

    NEVER change your intro

  • @vaguelyvagrant9694
    @vaguelyvagrant9694 5 лет назад +4

    Excellent explanation. I never really had too much trouble with this only because the same concept exists in formal English where you would use "lay" and "stand". It's really the increasing use of colloquial English that replaces both of these words with "put". These videos are fantastic!

  • @keigezellig
    @keigezellig 5 лет назад +6

    Funny thing: in dutch we also have 2 words for 'to put' in a similar way: '(neer)leggen' ('polozhit') and '(neer)zetten' ('postavit')

  • @h7opolo
    @h7opolo 5 лет назад +8

    better to think of postavit' and polozhit' as "to stand" and "to lay", respectively.

  • @Nirvanaa03
    @Nirvanaa03 5 лет назад +13

    It works the same way in polish, we even have the same verbs „postawić” and „położyć” (you even pronounce it very similarly).

    • @BeFluentinRussian
      @BeFluentinRussian  5 лет назад +2

      Similar languages huh

    • @majarzg
      @majarzg 5 лет назад +2

      In Croatian položiti, postaviti

    • @anmir
      @anmir 5 лет назад

      I saw the tile and automatically said ,,położyć" but withba Russian accents and then he says that in Russian and I'm like dammmm I can speak Russian 😀

  • @Trashpanda979
    @Trashpanda979 5 лет назад +20

    Спасибо большое! Видео супер

  • @samueljackiii5632
    @samueljackiii5632 5 лет назад +5

    You just solved an imperative problem for me
    Благодарю!

  • @olsinska98
    @olsinska98 5 лет назад +4

    I just found this channel and dude THANK you so much 4 these videos :3 greetings from Slovakia .:)

  • @chadbailey7038
    @chadbailey7038 Год назад

    Including the root verbs they came from helps me remember SO MUCH. Thank you!

  • @SirEdumatos
    @SirEdumatos 5 лет назад +5

    You are the best Fedor!

  • @anter11
    @anter11 5 лет назад +2

    We have something like this in Polish, with the words being Położyć and Postawić, basically the forst means to lay down and the second means to stand up (however the second usually can't be used to talk about people standing up). So if I wanted to put the glass on the table I'd say "Postaw szklankę na stół"

    • @xavemsk88
      @xavemsk88 5 лет назад

      In russian your example means "put your glass dishes (obsolete word) on the table

    • @alexeygerasimov5976
      @alexeygerasimov5976 3 года назад

      Polish seems like Russian with Latin alphabet

  • @jeremyfoss505
    @jeremyfoss505 5 лет назад +1

    Congrats on 40,000 subscribers! Thanks for all the information, it has helped me a ton!

  • @Mimi-Maa18
    @Mimi-Maa18 5 лет назад +4

    Thanks. Good explanation

  • @josephjoshua613
    @josephjoshua613 5 лет назад +1

    Vidor you had incredible teaching way

  • @RussianwithTatiana
    @RussianwithTatiana 5 лет назад +1

    Отличное объяснение!

  • @raulcrespo2193
    @raulcrespo2193 5 лет назад

    Thanks a lot for these videos. Shorts and useful. поздравления из Испании.

  • @calev7668
    @calev7668 5 лет назад +1

    Good video, you should make more like this.👍

  • @HerbertLandei
    @HerbertLandei 5 лет назад +4

    It's not the Russian language being odd by having this distinction, it's the English one which doesn't have it. There are a lot of languages having two verbs for "putting" things, even most of the Germanic ones.

    • @VicereineKillbride
      @VicereineKillbride 5 лет назад +1

      True, though there are some verbs in English specific to the type of placement. For example, "to lie" generally refers to horizontal placement. And "to hang" cannot be used interchangeably with something like "to put."
      Ex: you can't hang a book on a bookshelf, but you can hang a coat on a rack.

    • @never4ever386
      @never4ever386 3 года назад +1

      They are distinguished in English but people have become lazy and just use the common word “put”.

  • @rogt332
    @rogt332 4 года назад

    This is an excellent explanation 10/10.😊👍

  • @clarcfunboy
    @clarcfunboy 4 года назад

    perfect! i'm learning more and more! studing in Russia asperantoura :) thank you

  • @origamifox5180
    @origamifox5180 5 лет назад +3

    привет, can you please make more video that talk about the Russian cases with conjunctions? I noticed that some words end in ы and sometimes that's in the genitive case after "c" (c genitive word) not a plural word

  • @jamess162
    @jamess162 5 лет назад +1

    Hey fedor! Im hovering around a B2 C1 level and I want to use Russian for work opportunities (government specifically). Can you make a video that would help some of us with that? Useful phrases/ words etc. Thanks!

  • @charlesmills4029
    @charlesmills4029 5 лет назад +1

    Great Job!!

  • @emilymalek1046
    @emilymalek1046 4 года назад

    Спасибо

  • @zigorvlc
    @zigorvlc 5 лет назад

    Hahahaha the example with the book was so fun

  • @mohammedzahran9145
    @mohammedzahran9145 5 лет назад +2

    When I could use verb КЛАСТЬ ?

  • @rusg2923
    @rusg2923 5 лет назад +1

    When I put the sentence “I am putting the phone on the table” into google translate it used the verb класть which said it is also to put

  • @LearnRussianStanislavAcademy
    @LearnRussianStanislavAcademy 5 лет назад

    And if you add imperfective verbs it gets even tougher )

  • @richardvalvona1159
    @richardvalvona1159 4 года назад

    What about when it's with a word, like put one word in front of the other?

  • @zivfoox8952
    @zivfoox8952 5 лет назад

    Very good video!

  • @abdularifshaikh8122
    @abdularifshaikh8122 4 года назад

    Isn't стакан means glass?
    For cup there is чашка

  • @calebsully2588
    @calebsully2588 4 года назад

    What do you say if you want to put a ball somewhere?

  • @glody5441
    @glody5441 5 лет назад

    You should have seen my eyes when a Russian told me lastly : " ложи нож" i was wondering for hours ""why not "поставь нож" ?""
    Thanks for the video Федор. now everything is clear. 💪👍🇨🇩😍🇷🇺

    • @jolevangelista
      @jolevangelista 5 лет назад +1

      Ложи непримелемо. Вас поймут, но это одна из самых одиозных форм безграмотности в русском языке - формально такого слова в данном значении нет. Используйте Положи или клади. Положи нож, клади свои вещи на стол.

  • @ben1147
    @ben1147 5 лет назад +1

    Good explanation but what about класть?

  • @yarno8895
    @yarno8895 4 года назад

    Is a cube standing or laying?

  • @Klayperson
    @Klayperson 4 года назад +1

    > фридрих ницше
    > на русском
    очень хочу такую книгу, а живу в америке T~T как мне можно найти????

  • @abdularifshaikh8122
    @abdularifshaikh8122 4 года назад

    But as per pas паложит / поставит you are clear

  • @glody5441
    @glody5441 5 лет назад +3

    Am I alone noticing Nelson Mandela on the book !? 😍

  • @bubujibujibuji958
    @bubujibujibuji958 2 месяца назад

    How to say pork burgers is legal in Russian language?

  • @stasacab
    @stasacab 4 года назад

    A ball, which one is it?

    • @user-ec5qy6rj9z
      @user-ec5qy6rj9z 4 года назад +1

      Положить мяч на стол, положить мяч в рюкзак, сложить мячи в кучу. Они лежат) Положи яблоко на стол...

  • @mohammedtouati3855
    @mohammedtouati3855 5 лет назад

    Thanks but why you didn't use the prepositional case in the word "стол" in "положи книгу на стол" ??

    • @BeFluentinRussian
      @BeFluentinRussian  5 лет назад +1

      Because prepositional is only talking about location, but in the sentence it's more of a directional meaning. It's like "ONTO the table"

  • @user-ri4gq3vb9x
    @user-ri4gq3vb9x 5 лет назад +2

    How about put a liquid .
    Or insert something

  • @johanneskiefer6912
    @johanneskiefer6912 5 лет назад +2

    Спасибо за доброе видео. У меня вопрос: Я положия куб или постовию?

    • @blyax
      @blyax 5 лет назад +1

      куб (сахара или льда) положил

    • @BeFluentinRussian
      @BeFluentinRussian  5 лет назад +3

      I guess it could be both, it feels natural to say both.

    • @jolevangelista
      @jolevangelista 5 лет назад

      положу / поставлю

    • @coast89100
      @coast89100 2 года назад

      Оба варианта. Но я бы сказал "положил"

  • @dprevish100
    @dprevish100 5 лет назад

    Я буду положить стакан в раковине:) Great lesson!

    • @h7opolo
      @h7opolo 5 лет назад

      ​@Евгений is right because the perfective form of положить is non-standard, so класть is used for present tense, and положу for future (if I'm not terribly mistaken).

    • @jolevangelista
      @jolevangelista 5 лет назад

      Я поставлю стакан в раковину. Я положу вилку в раковину. Почему? Потому что стакан будет в раковине стоять (вертикально - отсюда поставлю), а вилка лежать (горизонтально - отсюда положу).

  • @Dimdariusz
    @Dimdariusz 5 лет назад +1

    What's about "посадить?" Посадить птичку на стол, for example.

    • @Dimdariusz
      @Dimdariusz 5 лет назад +1

      @@user-fh4le1pn8o, and birds!

    • @biarmia
      @biarmia 5 лет назад

      Если птичка радиоуправляема, то её также можно посадить(to land).

    • @BeFluentinRussian
      @BeFluentinRussian  5 лет назад

      Посадить comes from the word "сидеть" - to sit. So whatever "sits" on something, use "посадить" for that.

  • @VicereineKillbride
    @VicereineKillbride 5 лет назад

    Oh, I was taught "bookshelf" as книжная полка. Is this interchangeable with шкаф?

    • @BeFluentinRussian
      @BeFluentinRussian  5 лет назад +1

      Полка is a bookshelf
      Шкаф is a bookcase, according to the translator. Maybe a made a mistake, just never heard the latter translation

    • @VicereineKillbride
      @VicereineKillbride 5 лет назад

      @@BeFluentinRussian Спасибо)

  • @bryannamyo
    @bryannamyo 5 лет назад

    What is the difference between книжка and книга?

    • @jolevangelista
      @jolevangelista 5 лет назад +1

      No difference really. Книжка из less formal, книга is more formal and more respectful way to say "a book". Dont take your chances if you are not sure - книга is always ok.

    • @bryannamyo
      @bryannamyo 5 лет назад

      Thanks.

  • @aleman1424
    @aleman1424 5 лет назад +1

    Please keep subtitles longer. I can read russian but I'm a beginner (aka "slow reader") and you take the text away too fast.

    • @Dimdariusz
      @Dimdariusz 5 лет назад +2

      You can always slow the video down.

  • @UncleAl3
    @UncleAl3 5 лет назад

    Как насчет миски? Он лежит или стоит?

    • @refingels
      @refingels 5 лет назад

      Миска, она и стоит и лежит одновременно. Usually when we speak about crockery or dishes or any kind of vessels it's "стоит". But if you want or need to pay attention to very flat shape of the object you can say "лежит".

    • @refingels
      @refingels 5 лет назад

      @Евгений это когда речь идёт про сервировку стола. Когда стоит накрытый стол и на нём всё стоит, кроме ложек и вилок. А если речь идёт про миску как отдельный абстрактный артефакт, то с ней может происходить всё, что угодно.
      Например, если я купил в магазине миску и пришел домой, то я положу её на стол. Не поставлю, потому что к чему эта помпа, а просто банально положу миску на стол, или даже небрежно кину.

    • @refingels
      @refingels 5 лет назад

      @Евгений главное, когда купишь гардероб, не ложи его на стол.
      Я не занимаюсь психиатрией, поэтому, когда тебя госпитализируют в стационар с острым психозом после членовредительства, меня к сожалению там не будет.

    • @refingels
      @refingels 5 лет назад

      @Евгений слово класть можно услышать в Уфе, Оренбургурге или Омске, а в Западной части оно никогда не используется.

    • @refingels
      @refingels 5 лет назад

      @Евгений русский язык не относится к числу мёртвых и законсервированных как латинский. Он живой. В нём не может быть ничего "единственно правильного", тем более в разговорной речи и литературе.
      Словари и правила составляются составителями на основе того как говорят, а не постановлением Путина. И если как-то говорят, но этого нет в словаре, то это значит только то, что словарь устарел и требует внесения исправлений, но никак не то, что все говорят неправильно.

  • @victorfernandes7423
    @victorfernandes7423 5 лет назад

    Я перепутал английский язык с португальским в миниатюре видео хаха.

  • @didit.azhari
    @didit.azhari 2 года назад

    gavari paruski

  • @crispychrissy4209
    @crispychrissy4209 5 лет назад

    Who is half Russian watching this?