Why Does I Get Capitalised?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 4 апр 2024
  • HELP SUPPORT NAME EXPLAIN ON PATREON: / nameexplain
    INSTAGRAM: / nameexplainyt
    FACEBOOK GROUP: / 248812236869988
    THREADS: www.threads.net/@nameexplainyt
    BOOK: bit.ly/originofnames
    MERCH: teespring.com/stores/name-exp...
    Thank you to all my Patrons for supporting the channel!
    SOURCES & FURTHER READING
    Why Do We Capitalise I As A Pronoun?: www.thesaurus.com/e/grammar/w...
    Why Do We Use A Capital I?: englishlive.ef.com/en/blog/la...
    Me Myself & I?: www.nytimes.com/2008/08/03/ma...
    I Etymology: www.etymonline.com/word/I#ety...
    Personal Pronouns: www.grammarly.com/blog/person...
    Most Common English Words: en.wikipedia.org/wiki/Most_co...
    Gen Z & Capitals: / why-gen-z-made-capital...

Комментарии • 931

  • @NameExplain
    @NameExplain  2 месяца назад +132

    What is the word for I (as in the personal pronoun) in your language?

    • @Dictionary_Remix
      @Dictionary_Remix 2 месяца назад +28

      "Eu"! (Portuguese)

    • @hglundahl
      @hglundahl 2 месяца назад +16

      "jag" -- usually pronounced "ja" making it homophone to "ja" which is the word for "yes" ...

    • @ThijquintNL
      @ThijquintNL 2 месяца назад +17

      ik (Dutch)

    • @fsponj
      @fsponj 2 месяца назад +11

      أنا (Ana)

    • @TheTomekEffect
      @TheTomekEffect 2 месяца назад +5

      "ja" (Croatian)

  • @imaadhaq540
    @imaadhaq540 2 месяца назад +814

    4:45
    "Oh he's going to say the Dutch word, ik"
    "German"
    "Oh he's going to say ich"
    "Ik"

    • @timthelittlemusicfox
      @timthelittlemusicfox 2 месяца назад +45

      lmaoo my thoughts exactly

    • @BasicallyBaconSandvichIV
      @BasicallyBaconSandvichIV 2 месяца назад +34

      Ik wou dit net gaan commenten, maar je was me voor :D!
      [Translation into English: I wanted to comment this, but you already typed it :D!]

    • @DrFerno727
      @DrFerno727 2 месяца назад +54

      Why do every English speaker say "ich" as "ik" instead of the correct version "ish" ?

    • @elliottsampson1454
      @elliottsampson1454 2 месяца назад +90

      @@DrFerno727 it's not ish either (that would be spelled isch). its /ɪç/ (that /ç/ being similar the h in hue)

    • @Brennende_Rose
      @Brennende_Rose 2 месяца назад +29

      Well, in northern parts of germany, it's indeed pronounced as Ick(e), but yeah, in standard German it'd be ich :p

  • @zennayo
    @zennayo 2 месяца назад +364

    3:48 I mean, 私 can't even be capitalised

    • @littlefishbigmountain
      @littlefishbigmountain 2 месяца назад +80

      ワたし

    • @osakablinladen
      @osakablinladen 2 месяца назад +58

      that's cheating​@@littlefishbigmountain

    • @littlefishbigmountain
      @littlefishbigmountain 2 месяца назад +43

      @@osakablinladen
      Alternatively you could write 私 _slightly_ bigger than the rest of the other characters

    • @J7Handle
      @J7Handle 2 месяца назад +18

      @@littlefishbigmountain you mixed hiragana and katakana in that. Should be わたし

    • @EmeraldVoidz
      @EmeraldVoidz 2 месяца назад +47

      @@J7Handlei think it was deliberate

  • @somnvm37
    @somnvm37 2 месяца назад +497

    "In fact english is the only langauge where it's represented with 1 letter"
    in russian it's Я which is one letter in russian alphet. You could say that it's 2 sounds [ya], but so is I [i is pronounced with two sounds, ai]

    • @ernestregia
      @ernestregia 2 месяца назад +58

      The only pronoun that said & written with just one word is "O" in turkish. It means he/she/it.

    • @jeffcarney2375
      @jeffcarney2375 2 месяца назад +37

      I came to the comments to make this exact point

    • @blazingblast
      @blazingblast 2 месяца назад +32

      ​@ernestregia The Dutch "U", a formal version of the English "you", is also pronounced as a single sound

    • @perrydowd9285
      @perrydowd9285 2 месяца назад +23

      It always surprises me how many things the Russian language seems to have in common with English.
      It's more than the shared Greek influence. There are so many strange little coincidences like this one.

    • @georgeoldsterd8994
      @georgeoldsterd8994 2 месяца назад +10

      @@perrydowd9285 probably by way of its contact with Germanic languages. 🤷🏻‍♂

  • @Belboz99
    @Belboz99 2 месяца назад +127

    There's another exception to the lower-case personal pronoun rule... when referring to God. In Christian texts at least, not only is God capitalized whereas when referring to a Roman god it isn't... but so are the pronouns... "He, HIm, His", etc. If you wrote "I did it in God's name" you would likewise write "I did it in His name".

    • @Spartan322
      @Spartan322 2 месяца назад +17

      Yeah we do this, though Christians aren't the only one, Muslims and religious Jews will also often do the same when writing in English, its more a monotheist thing.

    • @mirrortarget5729
      @mirrortarget5729 Месяц назад +4

      You could also use it when referring to a monarch or dictator for similar effect

    • @Raadicality
      @Raadicality Месяц назад

      ​@@Spartan322 I confirm

    • @SeekingTheLoveThatGodMeans7648
      @SeekingTheLoveThatGodMeans7648 Месяц назад

      @@Spartan322 It's usually acceptable to use lowercase for the pronouns for deity, because that is the style of the old King James translation. I've only seen lowercase-g "god" without other qualification used for the monotheistic deity in a contemptuous manner by purposeful atheists, e.g. "I do not believe in god" rather than even the more respectful "I do not believe in the god of Jews or Christians."
      As for my own moniker, at least I tried to get a capital G in there then You Tube changed its manner of representing some names by adding a four digit suffix and lowercasing all the letters.

  • @pentalarclikesit822
    @pentalarclikesit822 2 месяца назад +320

    Also, "O" when used as an address, "O, my king!" etc

    • @duncandewar9885
      @duncandewar9885 2 месяца назад +34

      Except in this case that is the start of a sentence an so is capitalized for that reason

    • @just_dmitri3192
      @just_dmitri3192 2 месяца назад +5

      @@duncandewar9885Nah, I’ve seen it used like in “O, Muhammad!”

    • @DankePrime
      @DankePrime 2 месяца назад +10

      O is also in the US national anthem

    • @duncandewar9885
      @duncandewar9885 2 месяца назад +31

      @@just_dmitri3192 still the start of a sentence

    • @ybokors8524
      @ybokors8524 2 месяца назад +9

      @@duncandewar9885 "what would you like to eat today, O, my king?"

  • @lahsilaz6880
    @lahsilaz6880 2 месяца назад +73

    By the way, German "ich" is not pronounced as "ick." The "ch-laut" is pronounced as the 'h' in "hue" (IPA: /ç/). The Old English word "ic" was also pronounced as you would pronounce "ich," since 'c' was among some letters in Old English that became palatalized when near front vowels. "Ich" also interestingly lasted in southern English dialects all the way up till Shakespearean times, where he would mock the pronunciation in some of his plays.

    • @johnnye87
      @johnnye87 2 месяца назад +14

      And the pronunciation is extremely relevant! The video says "for some reason, { ic } was reduced to { i }" - that reason is much easier to intuit if you think of /ɪç/ becoming /iː/ (or even /ɪj/ as Geoff Lindsay would have it) instead of getting distracted by spelling and trying to justify /ɪk/ -> /ɑɪ/

    • @Shinathen
      @Shinathen 2 месяца назад +6

      ic/iċ would be pronounced ik if you were northern or ich (like a normal english ch) if you were southern (kind of)

    • @watchmakerful
      @watchmakerful Месяц назад +1

      In standard German, yes. But in dialects it exists (as well as in Dutch and several other Germanic languages).

  • @sohopedeco
    @sohopedeco 2 месяца назад +114

    I remember my 2nd grade English teacher justifying that we needed to capitalize "I" in English because only atheists don't do it. To this day, I don't know where she got that from.

    • @AnnoyedSonic
      @AnnoyedSonic 2 месяца назад +42

      As an atheist, I can confirm that we use proper grammar.

    • @fotbalmfotbalm
      @fotbalmfotbalm 2 месяца назад +35

      Christians often capitalise "he", "him" and "his" when they refer to God. Atheists don't tend to do this. Maybe that's what confused your teacher. She just thought Atheists don't capitalise pronouns.

    • @sonic50ish
      @sonic50ish 2 месяца назад +16

      ​@@AnnoyedSonic Missed the perfect opportunity to not capitalise your I 😔

    • @Peyatoe
      @Peyatoe 2 месяца назад +2

      your the wons that mess writing up. i always get it write?

    • @nurainiarsad7395
      @nurainiarsad7395 2 месяца назад

      i would have assumed the other way around

  • @trufflefur
    @trufflefur 2 месяца назад +91

    In spanish "i" was our word for "and" but as it was so hard to read it got changed to "y"

    • @oliwierurban2345
      @oliwierurban2345 2 месяца назад +8

      In Polish "i" means "and" as well. It's pronouced like "ee" in English.

    • @trufflefur
      @trufflefur 2 месяца назад +15

      @@oliwierurban2345 Exactly the same in spanish! There's just one exception, when the following word starts with the english "ee" sound, the "i" or "y" is replaced by an "e" (for better understanding, I guess). Like:
      Islas y rocas
      Rocas e islas

    • @LordGui_
      @LordGui_ 2 месяца назад +6

      ​@@oliwierurban2345 In portuguese we say "e" (also pronounced "ee")

    • @semprequevoceleroscomentar6717
      @semprequevoceleroscomentar6717 2 месяца назад +5

      @@trufflefur
      I didn't know that
      Interestingly, in Portuguese "and" is always "e", but the pronunciation vary according to the accent.

    • @gesh92
      @gesh92 2 месяца назад +2

      It's probably just a coincidence but in Bulgarian we also use "i" for "and" but the cyrillic equivalent - и

  • @Olafje
    @Olafje 2 месяца назад +114

    In Dutch, the formal singular form of "you" ("u") used to be capitalized, but now it's done rarely. This is an excellent moment to point out that "you" in English can have lots of possible transaltions in other languages. In Dutch, "you" could be: jij, je, jou, u, jullie

    • @CakeboyRiP
      @CakeboyRiP 2 месяца назад +3

      Yeah exactly this

    • @jensschroder8214
      @jensschroder8214 2 месяца назад +12

      In German, the formal singular "you" is always capitalized. Sie
      The regular singular you is written like this: du
      The feminine "she", on the other hand, is written in lower case. sie (he, she, it = er, sie, es)
      The "they", third person plural is also written in lower case: sie

    • @PhilipePXF
      @PhilipePXF 2 месяца назад +7

      ​@@jensschroder8214 Germans really like "sie"... I remember when I started studying it, having to guess which sie was being used was a nightmare before I got used to the conjugation

    • @WayneKitching
      @WayneKitching 2 месяца назад +7

      In Afrikaans, u as the formal second person pronoun is only capitalised when speaking to God.

    • @WayneKitching
      @WayneKitching 2 месяца назад +2

      In Afrikaans, we went back to the Proto-Germanic. We use "ek" for I. In and around Cape Town, "ek" is pronounce closer to the Dutch "ik," but in other areas is it's closer to the English "ack." Some people in former "Transvaal" pronounce closer to "ak, which is like the English say "ark," but much shorter.

  • @Itunusosanya
    @Itunusosanya 2 месяца назад +22

    I’m sorry the way he said “ wa-TAHH-shi” in 3:44😭😭😭

  • @JonahNelson7
    @JonahNelson7 2 месяца назад +765

    i looks much nicer. It's like a little guy

  • @joachimvonritter6113
    @joachimvonritter6113 2 месяца назад +78

    In old Swedish the word for “you (plural)” was always written as a capital “I”. In the 18th century “I” was replaced by “ni”, often capitalised; “Ni”. (The initial /n/ derives from the verb endings; ären I > är Ni “you are”.) Today the word “I” has a smack of Biblical sayings, old songs, ancient scripts, etc.

    • @kenaikuskokwim9694
      @kenaikuskokwim9694 2 месяца назад +10

      This is still true of Danish. "I" means "you"! The informal plural, that is, which is "ihr" in German and "ye" in Biblical English. This Danish "I" is also always a capital.

    • @stekeln
      @stekeln 2 месяца назад +1

      I think I learned that "ni" is spelled as "Ni" when used formally to refer to only a single person.

    • @joachimvonritter6113
      @joachimvonritter6113 2 месяца назад +4

      The official rule is that you spell it “ni”. However in letters and advertisements you find “Ni” as well as “Du”. Some people might make up their own rules, claiming that “Ni” refers to one person and “ni” to many persons. Among educated people it appears stupid, and also impolite, to address a single person as “ni/Ni”. Unfortunately this habit does occur among immigrants and youngsters. (The correct word is “du”.)

    • @JayTemple
      @JayTemple 2 месяца назад +2

      Does this mean that in Sweden, there were actual knights who said "ni"?

    • @stekeln
      @stekeln 2 месяца назад +3

      ​@@joachimvonritter6113 The reason for “ni” having been seen as impolite is that it had acquired an undertone of condescension due to its then rather one-sided use in conversations between people of different statuses. A person of higher status might have used “ni” to address someone of lower status, whereas they themselves would have been referred to by his or her title. Nowadays, titles have largely disappeared and so too has the memory of such a dynamic.
      Anyone who uses singular “ni” today does so to show respect, as that is how most young people have come to view its use. Isn’t it a bit ironic that you should consider the use of the singular “ni” to be disrespectful and advocate against it, while also contrasting those who might use it-“immigrants and youngsters,” to borrow your words-with “educated people” and calling them stupid?

  • @oro5421
    @oro5421 2 месяца назад +19

    3:36 in Russian “I” is “Я” - one letter, too

    • @oro5421
      @oro5421 2 месяца назад +4

      Also, in Russian, word “Вы” (you), when used as singular (polite version of “ты” - “thou” in old English), gets capitalised, instead of “Я”. So there’s a joke that English are more selfish then Russian, cause we mark our interlocutors as important, bot ourselves

    • @KrasBadan
      @KrasBadan Месяц назад +2

      ​@@oro5421I'm Russian and I've never heard about specifically Вы being capitalized. It just feels that whatever you want to show big respect for you can (but don't have to) capitalize.

    • @moseskfrost
      @moseskfrost Месяц назад +1

      @@oro5421It's the same in Swedish. We used to write Ni-our version of Вы: plural, but a «polite» singular. Later, though, we started writing Du-which is ты, but still capitalized for politeness. Alas this is barely seen today, albeit I certainly still address like such.
      Ha-ha, I approve of that joke-thought the exact same thing. P·ſ: I've studied Russian, so glad to know you also do this!

  • @luritdurit
    @luritdurit 2 месяца назад +25

    In danish the words Å, i and Ø are the only one letter words meaning
    Å=small river
    I=you(multiple)
    Ø=island

    • @minneelyyyy8923
      @minneelyyyy8923 2 месяца назад +9

      I find it funny that the words for a small river and an island could be so important that they deserve a single letter word

    • @someuser4166
      @someuser4166 2 месяца назад +1

      It's the same in Swedish with å = river, ö = Island but "I" means "inside / in". ex : "den är i köket" (it's in the kitchen)

    • @luritdurit
      @luritdurit 2 месяца назад +1

      @@someuser4166 the word I in Danish has a couple of meanings
      It could mean
      You in multiple
      Inside

  • @leefisher6366
    @leefisher6366 2 месяца назад +6

    Elmo just watched this... Elmo doesn't understand.

  • @froggyness6406
    @froggyness6406 Месяц назад +3

    2:51 I would so much prefer a world where people just guessed someone’s name “oh look it’s Jim” “you know them?” “No I just gave them a name”

  • @gargamel3478
    @gargamel3478 2 месяца назад +33

    In Polish we have tons of single-letter words: a i w z o u

    • @Meg_A_Byte
      @Meg_A_Byte 2 месяца назад +3

      I'm learning new language and I realised that it has no single letter words. However my native Czech has so many, probably even more than Polish.

    • @gargamel3478
      @gargamel3478 2 месяца назад

      @@Meg_A_Byte Can you tell me some Czech single-letter words that are not in Polish?

    • @pozitroncz8679
      @pozitroncz8679 2 месяца назад +1

      ​@@gargamel3478There is "s" ("with") and "k" (I don't know how to describe it, maybe "moving something to something else").

    • @gargamel3478
      @gargamel3478 2 месяца назад +2

      @@pozitroncz8679 Czech "s" = Polish "z". As for the second, we have "ku", which has the same meaning, but it's not one-letter.

    • @pozitroncz8679
      @pozitroncz8679 2 месяца назад +1

      @@gargamel3478 We actually have both "s" and "z". "Z" in Czech means "from". There are also variants "se, ze, ke", usage depends on the other words arond it.

  • @viloxy
    @viloxy 2 месяца назад +7

    3:30 just wait until you hear about "я"

  • @Ardub23
    @Ardub23 2 месяца назад +8

    The lettering in comics is traditionally done in all caps, to make the text easier to align and fit into panels. But there's still a visual distinction for the pronoun 'I' from how 'i' appears in other contexts: When the letter 'i' is in the middle of a word, a lot of comic artists write it as a single vertical line. But when it's the pronoun 'I', a word of its own, it almost always gets the horizontal serifs at the top and bottom to make it stand out visually.

  • @HalfEye79
    @HalfEye79 2 месяца назад +19

    In German, the formal form of "you" ("Sie" or even "Ihr") is capitalized. But they are other pronouns. The pronoun "Sie" is translated "she" or "they" (3rd person singular or plural). The pronoun "Ihr" is nowadays not used anymore as it is very old and translates to, well, "you" but the 2nd person plural.
    When Germany was a monarchy, "Sie" would be used for nobles and "Ihr" for the emperor himself (or the highest nobleman in the area). So, a rule of thumb.

    • @antonywerner1893
      @antonywerner1893 2 месяца назад

      Ja als gegenpart zum marchästetischen wir wurde das ihr auch benutzt du benutzt es heute aber immernoch als Mehrzahl "könnt ihr mir mal das salz reichen" "habt ihr ihn gesehen". Womit es zu seiner ursprünglichen verwendung zurückgefunden hat. Sowas ähnliches gab es auch mit dem wörtchen er auch bis in die Kaiserzeit als direkte ansprache an einen Dienstboten von seinem Herren. "Hat er schon die Arbeiten erledigt."

    • @finnmuller9079
      @finnmuller9079 2 месяца назад +1

      In my Church one of the educators for youth organisators likes to be referred in the pluralis majestatis (ihr/euer)

    • @user-kp1js6cb2s
      @user-kp1js6cb2s 2 месяца назад +1

      In Russian, officially, you are to write вы/вам/вас with a lower case, however many people, even in the academic space use Вы/Вам/Вас to show respect. Also, there are shenanigans with the word god as Бог/бог can mean both a translation of Yakhve's name and just a god.

  • @beyondobscure
    @beyondobscure 2 месяца назад +47

    What about "O" as a single-letter word? It's used often in historical literature.

    • @Mallowigi
      @Mallowigi 2 месяца назад +1

      Doesn't it come from Latin?

    • @beyondobscure
      @beyondobscure 2 месяца назад

      @@Mallowigi Not sure.

    • @lahsilaz6880
      @lahsilaz6880 2 месяца назад +3

      Yeah but isn't that because it's typically at the start of the sentence?

    • @Reubentheimitator6572
      @Reubentheimitator6572 2 месяца назад

      @@MallowigiI read in one dictionary that it does come from Latin.

    • @participatoroftomfoolery
      @participatoroftomfoolery Месяц назад

      Most cuz it's not really used in modern English much

  • @nicholasglisonn836
    @nicholasglisonn836 2 месяца назад +34

    O is sometimes used as a single letter word as an interjection in Latin. E.g., O! Patrick.

    • @davidchilds9590
      @davidchilds9590 2 месяца назад +3

      And in English, when expressing the vocative, O friend (upper case, too!)

  • @tomkerruish2982
    @tomkerruish2982 2 месяца назад +45

    O wise RUclipsr, how can you claim that there are only two single-letter words in English?

    • @thornecassidy9386
      @thornecassidy9386 2 месяца назад +1

      O

    • @Spartan322
      @Spartan322 2 месяца назад +9

      I don't feel like O is really a "word" as its an archaic form mostly used for address, not communication.

    • @tomkerruish2982
      @tomkerruish2982 2 месяца назад +4

      @@Spartan322 Facts don't care about your feelings.😉

    • @thornecassidy9386
      @thornecassidy9386 2 месяца назад +5

      Address is communication. But I understand your reasoning.

  • @Jonassoe
    @Jonassoe 2 месяца назад +28

    Danish also has a capital I, but it's the second person plural pronoun (you/y'all). It's only upper case to avoid confusion with the preposition "i" (meaning "in").

    • @philreed1605
      @philreed1605 2 месяца назад +3

      Related note, I wish the word “yous” was widely accepted to mean “you all” (3rd person plural). We say that word in parts of England but it never appears in print yet would be really useful.

    • @Jonassoe
      @Jonassoe 2 месяца назад

      @@philreed1605 Yous/yall/yinz etc. The English language is bringing back the singular/plural distinction for the second person. Different regions have different words for it, but I believe it's spreading, since more and more people can see the need for having it!

    • @pepebriguglio6125
      @pepebriguglio6125 2 месяца назад +2

      I often need two pronouns for 'we', in both Danish and English. One meaning 'someone else, or some others, and myself' (excluding 'you'). The other meaning 'you and I, and possibly some others'.

    • @Jonassoe
      @Jonassoe 2 месяца назад +2

      @@pepebriguglio6125 It's called clusivity! Some languages have it, but typically not European ones, unfortunately.

    • @philreed1605
      @philreed1605 2 месяца назад +1

      @@pepebriguglio6125 Ah yes! Like the 'exclusive or' in Boolean logic.

  • @davidlewis8640
    @davidlewis8640 2 месяца назад +26

    I have a theory. When you use he, she, or them, you could be referring to any Tom, Dick, or Jane. However I, in this case, refers directly to David Lewis. Like a substitution in math, I simply replaces a proper name. Since a substitution take on the characteristics of the thing being substituted for, I would default to proper name status and be always capitalized.
    However, by this theory, You should be capitalized if referring to a specific person. However, since you can be singular or plural, its easier to to keep it lower case at all times.

    • @HerrMisterTheo
      @HerrMisterTheo 2 месяца назад +5

      By your logic it would be easier to disambiguate singular/plural at least in written English by having singular you be capitalised and plural you be uncapitalised.

    • @fordhouse8b
      @fordhouse8b 2 месяца назад

      I never refer to any Tom, Dick, or Jane. I only refer to any Tom, Dick, or Harry.

    • @engtilde
      @engtilde Месяц назад +1

      Then why not Me or My?

  • @TwilitbeingReboot
    @TwilitbeingReboot 2 месяца назад +5

    Indonesian always capitalizes Anda, the more formal of its two second-person singular pronouns.

    • @sumi2973
      @sumi2973 2 месяца назад

      Why is it?

  • @Spartan322
    @Spartan322 2 месяца назад +5

    I don't think my generation will change formal writings to stop capitalizing I.

    • @totalynotcatherine
      @totalynotcatherine 2 месяца назад +2

      I agree. I think that there will be a larger difference between formal and informal writing, though.

    • @joefarrow1599
      @joefarrow1599 Месяц назад

      i think they might

  • @ShawnRavenfire
    @ShawnRavenfire 2 месяца назад +13

    It's interesting that we're so averse to capitalizing "a" or other articles, that we even keep it lowercase in things like book and movie titles: "To Kill a Mockingbird" instead of "To Kill A Mockingbird."

    • @pointlessgarbage8587
      @pointlessgarbage8587 2 месяца назад +5

      This used to annoy me when I was younger but I have come to see it as neater overall

    • @jannetteberends8730
      @jannetteberends8730 2 месяца назад +2

      In Dutch it’s the same. It’s the Netherlands and not The. Also with family names it’s always a lowercase. It’s official spelling.

  • @softpaw6234
    @softpaw6234 2 месяца назад +5

    What I find fascinating on a related note, is that there's not a strong consensus on the capitalization of the royal "we." It's common to capitalize it when it replaces "I," but it's also fairly common to not capitalize it at all.

    • @engtilde
      @engtilde Месяц назад

      wait, people capitalise we?

    • @lunarflare6040
      @lunarflare6040 Месяц назад

      @@engtilde As I said, only the royal We where it replaces I, and there's no consensus on whether doing so is proper. So for example "In truth, We art quite distressed at these tidings."

  • @tzor
    @tzor 2 месяца назад +4

    One thought on "a" is that you can't really separate it from its twin brother "an" which is based on the vowel/consonant feel of the word it modifies. so, a/an sort of have the same existence in the mind. It's also intimately connected with the word following it, as opposed to I, which stands on its own. I remember being a small child, hearing a word and searching the dictionary in vain because there was clearly no "anacronym" (an acronym) in it, so much does both a and an get merged into the word it modifies.

  • @davea6314
    @davea6314 2 месяца назад +17

    "jlH" in the Klingon language means "I" in English.

    • @SuStel
      @SuStel 2 месяца назад +1

      It also means "me." Klingon does not have subject or object cases. And in Klingon, the I is always capitalized, representing the fact that it sounds like the "i" in "pin" not a Latin "i."

    • @melissahealy1950
      @melissahealy1950 2 месяца назад +1

      that language takes capitals to a whole nother level

    • @equilibrum999
      @equilibrum999 2 месяца назад

      is the | in jlH capital I or lesser l?

    • @SuStel
      @SuStel 2 месяца назад +1

      @@equilibrum999 Capital. But Klingon doesn't use capital letters to indicate things like importance or nouns or names or starts of sentences. Capitals just mean "Watch out, actor speaking these lines! This doesn't sound the way you think it does!"

    • @fordhouse8b
      @fordhouse8b 2 месяца назад

      No, it means I in Klingon. It TRANSLATES to I in English.

  • @PockASqueeno
    @PockASqueeno 2 месяца назад +5

    I always assumed “I” is a proper pronoun in the same way names are proper nouns. Proper nouns are capitalized because they refer to a specific person or place. Similarly, “I” always refers to a specific person-yourself. “She” can refer to any woman. “You” can refer to anyone I’m talking to. But “I” always refers to myself. Whenever I use it, I’m never talking about anyone else.

  • @LincolnDWard
    @LincolnDWard 2 месяца назад +4

    One other example: O (in the sense of a title of respect, like "I ask you, O king, to hear my request"). I know it's a bit archaic since we don't use honorifics much anymore, but it is still an example of a single capital letter!
    (Note, this is a different word from "oh," the interjection used to show surprise or intensity of emotion)

    • @Reubentheimitator6572
      @Reubentheimitator6572 2 месяца назад +1

      I don't think 'O' was an honorific particle. I think and have learned 'O' was a vocative particle - to show address - but you might be right too.

    • @LincolnDWard
      @LincolnDWard 2 месяца назад +1

      @@Reubentheimitator6572 that could be correct, I'm not sure. Certainly a formal form of address, but that makes sense that it's like "what comes next is the name of whoever I'm speaking to." An example that might support your point is the song "Bless the Lord, O My Soul" - it makes more sense that the O is directing the address than that the speaker is paying respect to his own soul.

    • @Reubentheimitator6572
      @Reubentheimitator6572 2 месяца назад

      @@LincolnDWard Thank you for the polite reply.

  • @jbrecken
    @jbrecken 2 месяца назад +2

    Regarding single-letter words, in old songs and poems, you sometimes see the interjection "Oh" spelled just as "O," particularly when followed by an exclamation point. I wonder why that one didn't stick.

  • @ianyourgod
    @ianyourgod 2 месяца назад

    i had this exact question this morning and now it has come up on my youtube home page. thank you.

  • @UltraZelda64
    @UltraZelda64 2 месяца назад +5

    The German word "ich" is *not* pronounced "ick." It's closer to if you take a breath and as you exhale, with your throat and tongue relaxed, say something like "ish." But even that is not really a good way to describe it, because if it comes out sounding like "fish" or "dish" you're way off. The "ch" should sound closer to the "h" if you were to put stress on the English word "huge."

    • @samuelwaller4924
      @samuelwaller4924 2 месяца назад

      This is why ipa was invented lol
      The symbol is [x], right?

    • @svantlas6034
      @svantlas6034 2 месяца назад

      ​@@samuelwaller4924no, it's [ç]

    • @samuelwaller4924
      @samuelwaller4924 2 месяца назад

      @@svantlas6034 thanks

    • @engtilde
      @engtilde Месяц назад

      just say kh 😭

  • @pecfexfextus4437
    @pecfexfextus4437 2 месяца назад +3

    noticed you end sentences a lot on a "-a" like that octopus guy from pirates of the carribean

  • @macsnafu
    @macsnafu 2 месяца назад +1

    Now *this* is a question I never thought to ask! I just capitalize it automatically without thinking about it.

  • @sabkobds
    @sabkobds 2 месяца назад +10

    Bosnian (Serbian, Croatian, Montenegrin): "ja" (j is y) and is pronounced if you say English I backwards. 😁
    I think it's same (or similar) for all or most Slavic languages.

    • @Olafje
      @Olafje 2 месяца назад +1

      In Polish, "I" is also ja and in Russian, it's я, pronounced the same

    • @Potkanka
      @Potkanka 2 месяца назад +2

      Yeah, in Czech it's "já" (the á is prononounced long)

    • @sabkobds
      @sabkobds 2 месяца назад +1

      @@Potkanka We say it same... we just don't write those accents. We do it only if there could be misunderstanding (not everyone) - for example: "Ja sam sam" means "I am alone" - to distinguish those "sam" by this meaning alone we write "â": "Ja sam sâm". But this is only case for masculine form. There is no need to do it if you are female: "Ja sam sama", where "sama" is feminine for of "alone". I know, Czech writing is more precise, but this how things were set at the beginning and its easier to write (sometimes harder to read). Btw, I think our Latin script (including Slovenian too) was based on Czech Latin script.

    • @Potkanka
      @Potkanka 2 месяца назад

      @@sabkobds I see, interesting! We need to always write accents (diacritics) because they show pronunciation. Vowels with the ´ accent (á, é, í, ó, ú, ý) are long, those without it are short (there's also ů, that's long too).
      Hm yeah, I think our alphabet was an inspiration for some others :)

  • @Meyendgahr
    @Meyendgahr 2 месяца назад +3

    Hearing your German pronounciation made me cry. Great video though 👍

  • @AthanasiosJapan
    @AthanasiosJapan 2 месяца назад +2

    I would say that it is capital because it takes only one strike to write the capital letter, but it takes two strikes to write the small letter. This and j are the only letters that have this characteristic.
    In Greek small ι is dotless.

  • @petemagnuson7357
    @petemagnuson7357 2 месяца назад +1

    I spend years thinking that A was also capitalized because it was so short to make it stand out in a text

  • @o_s-24
    @o_s-24 2 месяца назад +23

    3:38 in russian I is я (ya), it is two sounds I suppose but still ONE letter

    • @sabkobds
      @sabkobds 2 месяца назад +7

      Interesting; this Cyrillic я is backwards said English I. 😁
      We in ex-Yu (Bosnian here) write it as "ja" in both Latin and Cyrillic script. We don't use я and other double characters and have "j" for what's in English "y" sound.

    • @Jonassoe
      @Jonassoe 2 месяца назад +8

      "I" in English is also two sounds. In facts it kind of sounds like "ya" in reverse.

    • @LanguageBLOX1_Alt
      @LanguageBLOX1_Alt 2 месяца назад +1

      @@Jonassoe they arent related though, well, they are related but not in that way. related from very distant distant languages

    • @rizzwan-42069
      @rizzwan-42069 2 месяца назад +1

      That's why the say Russian is English in reverse

    • @HalfEye79
      @HalfEye79 2 месяца назад +2

      In english all vowels, beside E, make two sounds, so they are pronounced as diphthongs. A = EI, I = AI, O = OU, U = IU

  • @chriis7774
    @chriis7774 2 месяца назад +3

    I is also “i” in a lot of southern german/ austrian/ swiss dialects

  • @calebdavidson
    @calebdavidson 2 месяца назад +2

    You should do a video explaining why “I” and “me” are so different 🤔

  • @carlb.9518
    @carlb.9518 2 месяца назад +12

    0:27 n can be a single letter word which is a shortened version of and, as in "rock 'n' roll".

    • @MrQuackthethird
      @MrQuackthethird 2 месяца назад

      Thanks for the comment I appreciate it

    • @rizzwan-42069
      @rizzwan-42069 2 месяца назад +1

      O for of as in bo'oh'o'wo'eh

    • @engtilde
      @engtilde Месяц назад

      @@rizzwan-42069??????

    • @rizzwan-42069
      @rizzwan-42069 Месяц назад

      @@engtilde the o in bo'oh'o'wo'er is of bri'ish innit bruv.

  • @NeedsEvidence
    @NeedsEvidence 2 месяца назад +15

    4:45 C'mon, couldn't you check the correct pronunciation of the German "ich" using some online translation tool?

  • @dinoeebastian
    @dinoeebastian 2 месяца назад +1

    I absolutely despise the use of lowercase for the word "I," it just looks so much worse if i make it lowercase

  • @trummler4100
    @trummler4100 2 месяца назад +2

    „English is a weird old languadgehh“ 😂 9:20

  • @carsonianthegreat4672
    @carsonianthegreat4672 2 месяца назад +9

    All nouns used to be capitalized in English. The word I just stayed this way when the rest didn’t.

    • @redapol5678
      @redapol5678 2 месяца назад +3

      Except “I” isn’t a noun, it’s a pronoun

    • @deadfishy666
      @deadfishy666 2 месяца назад

      And pronouns are a type of nouns.

    • @redapol5678
      @redapol5678 2 месяца назад +1

      @@deadfishy666 yeah, the point was “all nouns used to be capitalised” but even then it did not apply to pronouns

  • @mariecontre
    @mariecontre 2 месяца назад +5

    English is not the only language where there is a word that consists of only one letter. Pronoun 'I' in Russian is represented as a single letter as well: 'Я'.

  • @MagnaEssence
    @MagnaEssence Месяц назад +1

    for me it is personal preference, -ever since i was little, and was told "i is capitalized because i has importance referring to yourself (or something like that),
    i...don't feel that way, -yes, i am important as a person, but, a capital I, just feels...egotistical to me...plus, i ALWAYS have trouble telling "is that an I or an l?" and it's more friendly looking,
    so...personally, i, is my chosen one, easy to read, and not trying to make itself feel too important and pompous.
    also LOL just saw the end of the video where people think it could be harder to see/read...not for me!!!, -maybe it is my bad eye-lenses, but the dot for it shines like a star and i can DEFINITELY see it easier than if it were just a line, because the break in it for the dot makes it easier to see and tell which one it is.
    OH, and i think losing capitals for the start of a sentence is STUPID, because it catches the eye to where...the start, is...or the end of a continuation in one's speaking.

  • @Kameeho
    @Kameeho 2 месяца назад +3

    In Norway depending on where you are, like in the north, they refer themselves as "Æ"
    We even have a discount app for one of the big grocery stores named Æ.
    Some areas just use E instead.
    You can see the derivativr form clearly from the Nynorsk official written form for "I" which is "Eg"

  • @xyzxyzxyzxyzxyzxyz
    @xyzxyzxyzxyzxyzxyz 2 месяца назад +3

    Tldr: dunno...

    • @MaoRatto
      @MaoRatto 2 месяца назад +1

      You mean... TLDWatch?

    • @xyzxyzxyzxyzxyzxyz
      @xyzxyzxyzxyzxyzxyz 2 месяца назад +1

      @@MaoRatto obviously 🤣

    • @MaoRatto
      @MaoRatto 2 месяца назад

      @@xyzxyzxyzxyzxyzxyz It's necessary to be a smart-arsch sometimes. :)

  • @sunny_muffins
    @sunny_muffins 2 месяца назад +1

    Some Swiss Germans also say "I" when referring to themselves. In English it would sound something like a double "ee".

  • @lythd
    @lythd 2 месяца назад +1

    that is crazy i was wondering this a couple days ago

  • @sydhenderson6753
    @sydhenderson6753 2 месяца назад +3

    O Canada; O Captain, My Captain.
    In German, second person formal is capitalized in all cases, which distinguishes it in print from third person plural.

  • @TheSkyShaft
    @TheSkyShaft 2 месяца назад +3

    3:35 In my dialect of Norwegian, "I" is written "e"(in normal Norwegian "jeg"). The "am" in "I'm" can also more commonly be written as "e", so "E e" is perfectly normal where i'm from when using "I'm".

    • @rizzwan-42069
      @rizzwan-42069 2 месяца назад

      Is this correct "Ee snakker norsk"?

  • @marioreds7826
    @marioreds7826 Месяц назад

    The explanation I was given in school is that back in the day, when they copied manually on paper, a small "i" alone was too small, and it was easier to have that single letter word written capitalized because it was easier to see.

  • @HelPfeffer
    @HelPfeffer Месяц назад +1

    5:22 when informally speaking, veré in Austria and I'm guessing in Germany as well, we tend to say "i" (e) instead of the full "ich"

  • @ShriSanjay
    @ShriSanjay 2 месяца назад +3

    ek (एक) means 1 in hindi

    • @MaoRatto
      @MaoRatto 2 месяца назад

      Stop stealing from the Dutch.

  • @matt92hun
    @matt92hun 2 месяца назад +3

    "Ich" can be shortened to "I" in non standard German too. For example you can say "it's me" as "I bims".

  • @DMLand
    @DMLand Месяц назад +1

    Hear, O RUclipsr: there is a third single-letter word in English!

  • @mikeg2306
    @mikeg2306 2 месяца назад +1

    Fun Fact: Many people think using “thou” instead of “you” (like in Shakespeare) is pretentious when in fact thou was the informal form, you was the formal. I’ve read that it was dropped because of the English Revolution but I don’t know if that’s true (the English Revolution was about religion not class). I do know that that WAS the case during the Russian Revolution.

  • @azeilea1332
    @azeilea1332 2 месяца назад +2

    In Russian the word for I is ‘ya’ which is written in the cyrillic alphabet as ‘Я’ so it is also actually a single letter! :)

  • @PugalshishOfficial
    @PugalshishOfficial 2 месяца назад +3

    The German word for I "ich" is more accurately pronounced "ish". It is the Dutch whose word for I is pronounced as ik

    • @nicolaswinsor5989
      @nicolaswinsor5989 2 месяца назад +1

      True, but it's more accuratly ihy, like the hy sound in hue.

    • @annapplepie9342
      @annapplepie9342 2 месяца назад +1

      It's rather closer to the way u say "h" in "human"

    • @enoyna1001
      @enoyna1001 2 месяца назад +1

      Whose*

  • @gingersperg
    @gingersperg 2 месяца назад +1

    I like the representation of pronunciation reason.

  • @SpiritmanProductions
    @SpiritmanProductions 2 месяца назад +1

    Dutch is an even closer cousin, and "I" is "ik". 🤷‍♂

  • @SodaDrinker94
    @SodaDrinker94 2 месяца назад +8

    Kind of disappointed. I expected there be an answer, turns out there is none… Please consider adding that to the beginning of the video if it’s meant as an informative video.

    • @LevantWasTaken
      @LevantWasTaken Месяц назад +3

      Thanks for telling me before i watched it all

  • @blacklight683
    @blacklight683 2 месяца назад +1

    I thought that was my auto correct doing it for the funny

  • @shibolinemress8913
    @shibolinemress8913 2 месяца назад +1

    Patrick, have you considered pasting in pronunciation sound clips from Google Translate (or other software) for words in languages you don't speak? Just a thought.

  • @amandak.4246
    @amandak.4246 2 месяца назад +1

    lol i'm a millennial and always write in lowercase when communicating casually. emails get capitalized properly, i capitalize properly when journaling or sending teams messages to my supervisor or managers i'm not friendly with...but when i text or use social media, i am not capitalizing anything except for emphasis. i don't think it's a gen-z thing; i've noticed other people my age doing the same thing.

  • @michaelsegal3558
    @michaelsegal3558 Месяц назад

    And cue is the thing where if someone gives you a cue or it’s the stick you use in billiards

  • @michaelsegal3558
    @michaelsegal3558 Месяц назад

    I’ve never stood in a queue, but I have stood in a lot of lines

  • @austinmoon
    @austinmoon 2 месяца назад

    Thanks!

  • @someuser4166
    @someuser4166 2 месяца назад +2

    9:40 I don't use capital letters when I'm on my computer since it's a hassle to hold down shift just to type one letter and the meaning still comes across just fine. my phone handles capitalization automatically so I just leave that as is whilst using it.

    • @mrcroob8563
      @mrcroob8563 2 месяца назад

      My guy says its a hassle to apply the slightest pressure with his pinky.

    • @someuser4166
      @someuser4166 2 месяца назад

      @@mrcroob8563 it is. It also locks one of your hands

    • @nickbob2003
      @nickbob2003 2 месяца назад

      Interesting that you say that while capitalizing I but not the beginning of the second sentence, it has to be intentional right?

    • @obonyxiam
      @obonyxiam Месяц назад

      i completely disabled autocorrect on my phone so i could type in all-lowercase as a stylistic choice

    • @mrcroob8563
      @mrcroob8563 Месяц назад

      @@obonyxiam You're so quirky

  • @NeverSnows
    @NeverSnows Месяц назад

    I've never used capital i like this. Makes absolutely no sense to me. It was one of those things that when i was learnign english i just asked "Do i HAVE to use this?" and when the answer was "no", boy oh boy, i was so happy.

  • @LostsTVandRadio
    @LostsTVandRadio Месяц назад +1

    Ay, ay, ay ... I eye I, and I see the I sounds like aye.

  • @jensphiliphohmann1876
    @jensphiliphohmann1876 2 месяца назад +1

    08:50
    My own hypothesis is that "a" usually not being capitalised because this leaves room for capitalising it in order to emphasise it. Why should you? Maybe, someone talks about _the_ city of Alexandria, and you want to emphasise that there were several of them by writing "actually it's A city of Alexandria".

  • @stardough1894
    @stardough1894 2 месяца назад +2

    3:40
    One more singular letter personal pronoun would be "я". Yep, still not capitalized.

  • @NastyArchive-qk7wr
    @NastyArchive-qk7wr Месяц назад

    "Do not come 😔"
    "I'm gonna come 😎"

  • @tsetserlegch
    @tsetserlegch 2 месяца назад +1

    Ok so my English teacher used to say that the reason I is capitalized is because the English think of themselves so highly. Seems like she wasn't far off lol

  • @yusaki8064
    @yusaki8064 Месяц назад

    One thing I have noticed is many Gen Zedders may capitalise every word they consider important in a sentence.
    I have seen video titles that are something to the effect of “Allies or Enemies”. With or being an unimportant word and enemies being an important one.

    • @tassaron
      @tassaron Месяц назад

      That's title case, where you don't capitalize articles, prepositions, or conjunctions. Maybe other stuff I'm forgetting. Title case is so weird in English

  • @DoroNijimaru
    @DoroNijimaru 2 месяца назад +1

    5:00 in German, iirc, W is pronounced as V is pronounced in English, and V is pronounced as F is pronounced in English.
    so "Vogel" would sound like 'Fogel'
    ("Wogel" would sound like 'Vogel')

    • @DoroNijimaru
      @DoroNijimaru 2 месяца назад

      also, "Ich" is not 'ick', it's kind of like 'eecgh'
      not a "ck" sound as we understand it, but not a "ch" sound. the vowel is more 'ee' than 'ih' though. not like nasty American 'eEE' though. but still kind of more 'ee' than 'ih'. (if that makes sense, and iirc)

  • @wkromhout8532
    @wkromhout8532 2 месяца назад

    Since we moved from writing with pen to typing, capitalizing letters now takes more effort then not capitalizing them, you need two fingers for it. Even worse on a phone. It's not surprising the capitalization of I is ending.

  • @christiansrensen5958
    @christiansrensen5958 2 месяца назад

    I is capitalised in Danish to mean "you guys" (plural you). It differentiates from i which means usually "at" or "to" but can also mean by/in/on in some cases. Possibly this habit crept in with the mixing of languages during the Danelaw period.

  • @komar7941
    @komar7941 2 месяца назад

    In Polish, when you write someone a letter/mail and you want to be polite you need to capitalise"you/your/yours" so you'll write "Ty" "Cię" "Twoje" "Ciebie" ect. And the same goes with plural form, "Wy" insted of "wy".

  • @jesseandersen4055
    @jesseandersen4055 2 месяца назад

    Im pretty sure I was pronounced like the word each, and wss even spelled ich sometims, although in old english c was pronounced like todays ch. The prononciation went from "each" or "eech" to "ee" and then the great vowel shift turned "ee" to "eye" or the modern I.

  • @Nyaalexi
    @Nyaalexi 2 месяца назад

    For a good long while, I didn't capitalize any letters at all, and used very little punctuation (so basically i typed like this all the time). I got myself into shape roughly 2 years ago, but this is very interesting nonetheless.

  • @7lllll
    @7lllll 2 месяца назад

    it could be possible that some megalomanics like a king always wrote with the i capitalized to emphasize their own importance, and then that text became the standard so that everyone copied it. just like the standard units like feet and miles

  • @Benwut
    @Benwut Месяц назад +1

    The way Ich was pronounced gave my brain a seizure. I mean, I knew you wouldn't get the voiceless palatal fricative correct, cos basically no native english speaker that hasn't done German classes would do it from sight. But I was expecting the way every english and american I see would pronounce it, like "Itch", but "Ik" felt wild.

  • @chameleonreyth9547
    @chameleonreyth9547 2 месяца назад +1

    "English is the only langauge where this word consist of a single letter"
    No
    No its not
    My native langauge is Russian and I translates to "Я" - single letter

  • @GuavaMarshmellow
    @GuavaMarshmellow Месяц назад

    Love a lowercase i, but it might be a few generations before it becomes standard.

  • @rainbs2nd957
    @rainbs2nd957 2 месяца назад +1

    Technically "and" can also be spelled with only one character if you spell it as "&".
    Also, "Я" in Russian is spelled with only one letter.

  • @beargreen1
    @beargreen1 2 месяца назад

    Some say because of an old honorific and some say it's to try to keep I from becoming obsolete

  • @SIZModig
    @SIZModig 2 месяца назад

    "ic" /ikk/ is very similar to late Norse/early Swedish "ek" /eek/ which means the same, but then language shift shifted the K to a G and the E to a J+A.
    Thus, "ek" became "jag" in present day Swedish - interesting how similar it used to be in English.

  • @Escviitash
    @Escviitash 2 месяца назад

    Danish also has a personal pronoun which is just an always capitalised I, but it is 2nd person plural nominative.

  • @DoroNijimaru
    @DoroNijimaru 2 месяца назад

    7:24 i would go as far as to say lowercase i is undoubtedly one of the Most distinctive letters out there in regards to its shape.

  • @drumman22
    @drumman22 Месяц назад

    A reason a lot of gen z dont use capital letters can possibly be explained by the rise of use in computers and the internet. Old operating systems were case sensitive, using capital letters required more effort (with a physical keyboard), to stylistic choices. Texting in an instant in IRCs or sms/imessage mimic real life conversation flow, so typing formally usually slows down that conversation and isn't as casual.