15 English Expressions Impossible to Translate into Spanish ’til Now | Street Spanish 69

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 19 апр 2022
  • ¡Muestra tu apoyo a nuestro proyecto! 🙌🏽
    👉🏼 Suscríbete: bit.ly/2V6XgVJ
    👉🏼 Haz una donación via PayPal, aquí: bit.ly/3eIagHZ
    👉🏼 Para donar con tarjeta, haz clic aquí: www.buymeacoffee.com/spanisha...
    👉🏼 Hazte miembro de Spanish Around en Patreon, aquí: / spanisharound
    👉🏼 Reserva tus clases conversacionales de español, aquí: forms.gle/SVqBSADQsyLSQXwF7 🤓
    🔔 ¡Activa la campanita para que no te pierdas ninguno de nuestros videos!
    Nuevos episodios, todos los miércoles 2 PM (CST) Ciudad de México.
    ---
    En nuestro canal obtendrás.-
    1. Conversaciones auténticas entre nativos del español
    2. Lecciones de lenguaje coloquial explicadas a detalle
    3. Variedad de acentos
    4. Una ventana cultural mundial a través de la perspectiva viajera de Juan
    5. Contenido exclusivo e interactivo diseñado para nuestros miembros en Patreon
    ---
    Síguenos en Instagram.-
    / spanisharound
    Sigue a Juan: / creativechuck
    Sigue a Fer: / fer_albarran
    Sigue a Baruch: / bar_chvaldes
    ---
    Producido por Coronado Creative Studio.-
    / coronadocreativestudio
    / coronado-creative-studio
    The production team 💪🏼
    Juan Coronado-Producer/Editor
    Fernando Contreras-Camera/Postproduction
    Carlos Val-Community Manager/Patreon Content Designer
    Matthew Micyk-Translator/Content Manager
    Nubia Coronado-Proof Reading Transcript
    Enrique Delgado-Patreon Relationship Manager

Комментарии • 18

  • @pompikaushal4604
    @pompikaushal4604 2 года назад +2

    Interesante vídeo! Me gustó!
    ADIÓS!

  • @bompikaushal4194
    @bompikaushal4194 2 года назад +3

    Excelente vídeo, Juan! Es tanto interesante como informativo! Me encantó!
    ADIÓS!

  • @seniorpink8613
    @seniorpink8613 Год назад

    Me encanta este tipo de video, te aconsejo que enseñes mas ejemplos de cada expresiones para que aprendamos en contexto.. Gracias!!

  • @pinkoyavlogs8809
    @pinkoyavlogs8809 2 года назад

    gracias juan por las nuevas palabras

  • @extraspecialdingo
    @extraspecialdingo 2 года назад

    ¡Recuerdo ir a un mercado en México y pedir jugo de pollo en lugar de caldo de pollo!

  • @internationaltraveler1057
    @internationaltraveler1057 2 года назад

    😇💕

  • @wj9155
    @wj9155 2 года назад +1

    El primero! Segunda vez!

  • @emilybh6255
    @emilybh6255 2 года назад +1

    Instead of "trigger" a more traditional word in English to mean the same thing would be "provoke" or you could even say "bother". Such as, "That comment bothered me," or a more definitive word to more narrowly define what "trigger" means in this context would be "provoke". "That comment was "provacative" enough to "provoke" him to start a fight."

    • @SpanishAround
      @SpanishAround  2 года назад

      Gracias por la explicación 😃

    • @matthewdingfield5040
      @matthewdingfield5040 2 года назад

      Creo que últimamente la palabra "trigger" ha adquirido un uso común relacionado con emociones. Por ejemplo, "that provoked me" necesita más contexto pero "that triggered me" no. Se supone que significa que provocó malas emociones. No se dice "provocation warning" sino se dice "trigger warning".

    • @emilybh6255
      @emilybh6255 2 года назад

      @@matthewdingfield5040 30 or 40 years ago the word "trigger" was rarely used to describe emotional disturbance. It was more often used to describe a part of a gun or other apparatus using triggers. It has only been in the last 10-15 years that people have begun to use it in association with strong emotions.

    • @matthewdingfield5040
      @matthewdingfield5040 2 года назад

      @@emilybh6255 estoy de acuerdo. No sé cuando la escuché con este sentido por primera vez pero hoy en día creo que es lo más común.