The L in European Portuguese

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 7 сен 2024

Комментарии • 17

  • @thelanguageunschool
    @thelanguageunschool  Месяц назад +1

    Do you struggle to hear and say “eu” and “ele”?

    • @skunkworksinc.
      @skunkworksinc. 12 дней назад

      interesting as I have always found this frustrating
      especially if listening to just audio with no visual context, it can be hard to tell difference between ele and ela when listening to informal colloquial every spoken EUPT... if you are lucky enough to hear it at all 🙃

  • @barsevvadim530
    @barsevvadim530 Месяц назад

    Thank for idea. Never bothered B4. Lovely trick though

  • @MarjoleinPT
    @MarjoleinPT Месяц назад

    As usual a very clear and precise explanation! Wonderful❤

  • @davidwilliams2743
    @davidwilliams2743 Месяц назад

    Muito interessante!

  • @sarahfazakerley8826
    @sarahfazakerley8826 Месяц назад

    Muito útil. Obrigada

  • @andreaeisenberg8851
    @andreaeisenberg8851 Месяц назад +1

    Interesting. I think that second type of L is why Portuguese sounds like Russian sometimes. Would you mind translating those sentences at 2.28 and 4.40? Obrigada!

    • @LFANS2001
      @LFANS2001 Месяц назад

      Hi, here is the translation of both sentences:
      At 2:28 - "Não consigo localizar a lenda do ladrão louco neste livro" means "I can't locate/find the legend of the crazy /foolish robber in this book".
      At 4:40 - This sentence is 'almost' senseless but here it is - " Mas em Portugal falta calma para fazer um programa cultural sem sal e sem culpa" means "But in Portugal it's lacking a calm attitude to make a cultural program without salt and without guilty" - I just went to a more literally translation, that's why I've used at the beginning of this second phrase ?almost' between commas.
      I hope this will help you.
      Cheers

    • @thelanguageunschool
      @thelanguageunschool  Месяц назад +1

      @@LFANS2001 obrigada

    • @thelanguageunschool
      @thelanguageunschool  Месяц назад

      @@andreaeisenberg8851 é possível

    • @LFANS2001
      @LFANS2001 Месяц назад +1

      @@thelanguageunschool É com prazer que transmito aos interessados os meus modestos conhecimentos, apenas isso. Espero não me ter enganado em nada pois não quero denegrir a imagem do seu canal. Sucesso para si divulgando o nosso querido Português.

    • @thelanguageunschool
      @thelanguageunschool  Месяц назад +1

      @@LFANS2001 sim, obrigada!

  • @leohsilva1851
    @leohsilva1851 Месяц назад

    People that want to learn PORTUGUESE,choice brazilian one .

    • @Ogeroigres
      @Ogeroigres Месяц назад +2

      Only if they go to Brazil, otherwise useless.There are 8 Portuguese speaking nations in the world, only 1 uses Brazilian Portuguese, Brazil. All other 7 Portuguese speaking nations use the European version. Also, Portugal gets 5 times more visitors in 1 year than the whole of Brazil, so learning Brazilian Portuguese to go to Portugal is a waste of time. Many Portuguese people speak English really well anyway so that will never be a problem if they cannot speak Portuguese.

    • @leohsilva1851
      @leohsilva1851 Месяц назад

      @@Ogeroigres do me a favor🙄🙄