Krauser: All for Umbrella's sake.(一切都是為了安布雷拉(保護傘)!) Leon: Umbrella??(安布雷拉?(保護傘)) Krauser: I almost let it slip. Enough talk, die comrade.(我差一點說溜了嘴。說夠了,受死吧同志!) 動畫中的內建翻譯,翻成「說這麼多差點睡著」,真的很沒水準XD
@KK0915016652 這是國外網友用GC模擬器玩Bio4錄下來的 估狗一下"resident evil 4 pc high quality cutscenes"應該可找到 不過影片本身是改名為mpg的avi檔 除了要另外下載codec,還要自己用轉檔軟體轉成mpg才"可能"在遊戲中播放 我自己就失敗好幾次,最後用Total Video Converter轉檔才成功 =v=
Ada: It looks like we have the upper hand here.(看來是我們這裡佔上風啊) ⋯⋯ Ada: You...knew each other?(你們兩個早就認識了?) Leon: More or less.(或多或少吧/多多少少吧/算是吧) 動畫內建的翻譯,翻譯成「看來你們打成平手啊」跟「我不知道該怎麼回答」真的有夠爛XD
馬的QTE真的很靠北 都放下搖桿看動畫了= =
Krauser: All for Umbrella's sake.(一切都是為了安布雷拉(保護傘)!)
Leon: Umbrella??(安布雷拉?(保護傘))
Krauser: I almost let it slip. Enough talk, die comrade.(我差一點說溜了嘴。說夠了,受死吧同志!)
動畫中的內建翻譯,翻成「說這麼多差點睡著」,真的很沒水準XD
因為重製版回來看😂
感謝指正!^^
惡靈4我最愛這段了
玩的時候可不會這麼覺得
@@劉彥廷-n5m都出到8代,終於有人回我了。
@KK0915016652
這是國外網友用GC模擬器玩Bio4錄下來的
估狗一下"resident evil 4 pc high quality cutscenes"應該可找到
不過影片本身是改名為mpg的avi檔
除了要另外下載codec,還要自己用轉檔軟體轉成mpg才"可能"在遊戲中播放
我自己就失敗好幾次,最後用Total Video Converter轉檔才成功 =v=
至於換手可能是因為兩把匕首互相撞擊
撞擊力大會導致手有點壓力或痛
所以換隻手交戰吧
這段帥呆了
這段太帥
我喜歡
改天去表演一夏
精典
感覺克勞薩體術是贏里昂的
是肌肉
克勞薩跳好高
體能贏里昂 但是智商輸里昂
里昂有主角威能加持=無敵,子彈或任何槍砲彈藥都炸不死的奇蹟現象
爛電腦 在RUclips上只能開720P的畫質= =
真搞不懂為何里昂每交戰完一次,就換一次手
尤其鐵罐那段,根本沒時間換手
卻換了- -
全片看完,不注意,還以為只換了一次手
是油桶或是鐵桶吧?
Ada: It looks like we have the upper hand here.(看來是我們這裡佔上風啊)
⋯⋯
Ada: You...knew each other?(你們兩個早就認識了?)
Leon: More or less.(或多或少吧/多多少少吧/算是吧)
動畫內建的翻譯,翻譯成「看來你們打成平手啊」跟「我不知道該怎麼回答」真的有夠爛XD
0.37 哪麼帥 怎麼轉刀
Ada是要跳去哪 = = 天國嗎
艾妲的興趣是到處飛來飛去 看六代就知
這是ps3版本的?
raymond nien ps2
有冇咁撚勁呀=.=