Nguyên âm A ngắn bị ẨN trong tiếng Thái

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 8 ноя 2024

Комментарии • 49

  • @huongthuy36
    @huongthuy36 2 года назад +3

    bài giảng rất hay ạ, hy vọng cô có thời gian làm về các từ Pali-Sanskirt được dùng nhiều trong giao tiếp hằng ngày ạ

  • @hienhoang239
    @hienhoang239 4 года назад +3

    Làm sao để biết khi nào là nguyên âm a ẩn hay nguyên âm ô ẩn vậy cô

  • @tourgreensea5849
    @tourgreensea5849 4 года назад

    Cảm ơn Cô Cẩm Tú nhiều ạ.

  • @thinhduong1470
    @thinhduong1470 4 года назад +3

    Cô con không hiểu cách đọc của âm tiết "thăm" trong từ ngành luật học á cô, cô giải thích giúp con với ạ con cảm ơn

    •  4 года назад +3

      Có 2 chữ รร như vậy thì đọc giống chữ ă

  • @MinhNhat-mg2nt
    @MinhNhat-mg2nt 4 года назад +1

    Làm video về cấu trúc ngữ pháp sắp xếp chữ đi cô

    •  4 года назад +1

      Em xem ở list này: ruclips.net/p/PLVDZ8VgWFEPDmI3vEvZ4O9GmAairXfBYs

  • @baongoctran7435
    @baongoctran7435 3 года назад

    dạ cô cho em hỏi phụ âm บ đứng một mình thì mặc định đọc là: bo, ví dụ:
    บริษัท: công ty đọc là bo rí sặt, ý này đúng không ạ? em cảm ơn cô

  • @minlinh3159
    @minlinh3159 3 года назад

    cô làm video những phụ âm nào đứng cuối thì ko đọc dấu đi cô. có những từ e thấy có dấu mà lại đọc không dấu

  • @tranduythanhson
    @tranduythanhson 4 года назад

    Cảm ơn cô rất nhiều

  • @sunhnt6675
    @sunhnt6675 Год назад

    Cô ơi cho e hỏi. Từ พลไม้ sao lại phát âm là ph'ổn k ạ? Vì พ là PAThấp, đi chung với ô ngắn, PÂC ล sống, thì theo quy tắc là dấu sắc ạ. 14:58

    •  Год назад

      Trong từ ผลไม้, chữ ผ là phụ âm cao.

    • @sunhnt6675
      @sunhnt6675 Год назад

      @ à. Vậy là ผ chứ không phải พ ạ. E cảm ơn cô nhiều ạ 🥰

  • @NghiaNguyen-if8zn
    @NghiaNguyen-if8zn 3 года назад +1

    Cô ơi sao từ trưởng khoa chữ บ đọc là bo vậy cô bữa e học từ công ty cũng thấy 1 từ viết là บ ko có oo mà sao đọc là bo

    •  3 года назад +1

      Đó là tiền tố, vay mượn từ tiếng Pali-Sanskrit nên phải đọc theo tiếng gốc.

    • @NghiaNguyen-if8zn
      @NghiaNguyen-if8zn 3 года назад

      @ chữ nào cũng z hay là chỉ 1 số thôi cô

  • @Yanglop
    @Yanglop 4 года назад

    ขอบคุณค่ะ

  • @NghiaNguyen-if8zn
    @NghiaNguyen-if8zn 3 года назад

    Cái này khó quá cô ơi
    Vs cô cho e hỏi có khoảng bao nhiêu từ ạ bị ẩn ạ

    •  3 года назад

      Có nhiều em ạ. Em đọc nhiều thì sẽ quen khi gặp các từ đó, không cần học thuộc đâu.

    • @NghiaNguyen-if8zn
      @NghiaNguyen-if8zn 3 года назад

      @ dạ cảm ơn cô tại kiểu như nó khó quá e hơi bị rối

  • @duongong1859
    @duongong1859 3 года назад

    Cô ơi, cô cho em hỏi tại sao từ องุ่น lại đọc là /ạ ngùn/ vậy cô, tại sao không phải đọc là /ngùn/ vậy cô? ( อ là phụ âm dẫn).Em xin cảm ơn cô

    • @vucao6336
      @vucao6336 3 года назад +1

      Oo àng là phụ âm dẫn , nên khi đọc theo quy tắc phụ âm trung dẫn là thêm ạ sau phụ âm dẫn, oo àng thêm ạ đọc là ạ nha bạn

    • @duongong1859
      @duongong1859 3 года назад

      @@vucao6336 mình cảm ơn bạn

    •  3 года назад

      Trường hợp 2.1 trong video này (8:00)
      ruclips.net/video/dEyBNwtvHWI/видео.html

  • @ninenai5361
    @ninenai5361 3 года назад

    cô ơi tại sao hậu tố ศาสฅร lại đọc là saạt vậy ạ ???

    •  3 года назад +1

      Em để ý có dấu ์ ở cuối là dấu câm nên ตร không phát âm, còn ส là phụ âm cuối t. Xem thêm bài dấu câm, âm câm nhé: ruclips.net/video/_ytxzd_eolw/видео.html

  • @quocvunguyen6799
    @quocvunguyen6799 3 года назад

    Cô ơi, chữ này “โตนด” tại sao k đọc là tôô-nốt ạ?

    •  3 года назад +1

      Với nghĩa đó thì chữ đó phải đọc như vậy, có ต dẫn น nên đọc là Tạ-nôột.

    • @quocvunguyen6799
      @quocvunguyen6799 3 года назад

      @ e cảm ơn cô ạ

  • @maile8081
    @maile8081 4 года назад

    Cô cho em hỏi từ คณบดี khạ'-nạ'-bo-đii (trưởng khoa), sao บดี lại không có âm "o" mà đọc là bo-đii ạ? Em cảm ơn cô nhiều.

    •  4 года назад

      Hậu tố này có gốc từ tiếng Pali đã đọc như vậy rồi

    • @thanhnguyentien3620
      @thanhnguyentien3620 4 года назад +4

      Cứ có บ đứng một mình thì mặc định đọc là: bo, ví dụ: บริเวณ- khu vực, đọc bo rí wên.
      บริษัท: công ty đọc là bo rí sặt.

  • @thanhphuongvynguyen7304
    @thanhphuongvynguyen7304 4 года назад +1

    Cô cho em hỏi. Phụ Âm đứng độc lập ở âm tiết giữa làm sao phân biệt với phụ âm cuối ạ? (Vd: วีรชน lúc trước không biết quy tắc đọc nên em nghĩ ร là phụ âm cuối ) em cám ơn cô ạ

    • @Kimberley-2201
      @Kimberley-2201 2 года назад

      Em cũng muốn hỏi như bạn ạ , cô có thể giải đáp dùm tụi em ko ạ ? Em cảm ơn cô .

  • @duongong1859
    @duongong1859 3 года назад

    Cô ơi tại sao từ วัฒนธรรม lại đọc là /wắt thạ’ nạ’ thăm/ vậy cô nếu theo nguyên tắc phụ âm dẫn thì xin cô chỉ rõ cho em biết , em không nhìn ra được nguyên tắc để đọc ạ. Em xin cảm ơn cô.

    •  3 года назад +1

      Đây là từ gồm 1 tiền tố và 1 hậu tố vay mượn từ tiếng Pali-Sanskrit, khi ghép vào phải nối âm -ะ

  • @thuaphi
    @thuaphi Год назад

    ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @ThinhLe-uz1wp
    @ThinhLe-uz1wp 3 года назад

    Có lẽ đây là lý do 1 vài người Thái khi giao tiếp mà có các các từ trang trọng này họ thường nói bằng tiếng anh ^_^

    •  3 года назад

      Không hẳn. Đấy là do người Thái thích nói tiếng Anh. Còn trong hoàn cảnh thật sự trang trọng, họ vẫn nói tiếng Thái, trong đó có các từ này.

  • @bancuakabu3883
    @bancuakabu3883 4 года назад +2

    Em xin hỏi: Từ ทแยง tại sao không viết là แทยง vậy ạ? Như cách viết của từ แมลง để hai phụ âm đầu gần nhau ạ?

    •  4 года назад +1

      Không có lý do em ạ, hoặc tạm thời mình chưa tìm thấy 😀

    • @bancuakabu3883
      @bancuakabu3883 4 года назад

      @ Vâng ạ! Con cảm ơn.

    • @thanhnguyentien3620
      @thanhnguyentien3620 4 года назад

      Bạn này hỏi khó thật 555

  • @VănLê-t8r
    @VănLê-t8r 3 месяца назад

    Tháng 7, 2024 checkkkk

  • @phulam9760
    @phulam9760 3 года назад

    :) loạn não luôn cô yêu dấu ơi

    •  3 года назад

      Đây là mức độ khó rồi, chịu khó đọc nhiều sẽ quen

  • @hoangloan
    @hoangloan Год назад

    Từ Hán Việt trong tiếng Việt vẫn là viết theo tiếng Việt, chứ không viết một kiểu đọc một kiểu như tiếng Thái.

  • @caonho6795
    @caonho6795 Месяц назад

    Khó quá đi thui huhuhu