This community is wonderful. Even though it is very small, y'all have created some of the most advanced, efficient and creative tools I have ever seen. All for basically free. I think it is high time I became a patron.
Insane value. The condensed audio catalogue webside is the best thing I've come across since I started learning Japanese. Literally so much more efficient, and when you think about it in the long run, 1000 hours of immersion could've been done in 500!!
Once I did it with a French TV show, I spent like 1 hr and a half doing it with an online audio editor, and I didn't do it again because of the amount of time I invested doing it, I'm glad to see now there is a more efficient way to do it.
This is perfect timing for me, i just found my old mp3 player a few days ago that ive been looking for, for a while. Thanks for all your hard work guys!
I watch your video to immerse myself in English. By the way the tool you showed in this video is really great. Thank you so much for letting me know it.
Just started using a true wireless bluetooth earbud for passive immersion, still on my first week of MIA but having the earbud around me ready to go made a huge difference on my amount of daily immersion.
Thanks man, for giving me an excuse to listen to jojo all day, every day for the next 3 years all the while learning Japanese. It’s truly a wonderful era we live in now.
@@Van1llaDome I got to a pretty fluent level in Japanese, even took the N1 and somehow passed with flying colors! Too bad I couldn't show off my accent and fluency since the N1 doesn't have speaking tests. Maybe I should have taken the JPT instead. I stopped MIA/Refold about 6 months ago since I was already satisfied with where I was at and seriously needed a break. I can confidently say Japanese (my 3rd language) is every bit as fluent as English (my 2nd language, which I acquired accidentally during childhood by constantly watching English youtube content creators). Got into Korean 2 months ago and currently doing that. I came back to these videos to revise the strategies I used to use early on with Japanese. How are you doing? Also, yes, I did listen to a lot of JoJo's.
All these things are extremely helpful, thank you Matt! I'm currently going trough RTK and it's still like 4 months to go, so meanwhile I will do constant audio and video immersion. Wish me luck!
@@mariferortega8346 I think that one of Matt's videos tells about, where he downloads anime. I use the same site, it is nyaa.net or nyaa.com or... I am not sure about the last part. The subtitles you get on kitsuneko. But as I said, all information is on Matt's YT channel.
Haven't actually done any passive immersion for 6-10 months and this motivated me to give it another shot haha. I still wont be doing it while working because it made me do a ton of mistakes, but there's still quite a few moments where I'm just listening to music; like when walking to the bus and waiting for it, or grocery shopping, or cleaning, etc. So I could totally focus partially on the audio during those times. It's a bunch of small moments but it sure would add up.
Hey Matt - just make videos as long as they need to be man, it doesn't matter. I tried to make short videos for ages too and then I realised that I actually got more views on longer videos and weirdly, people tend to watch almost as great a percentage as on the short ones, so overall watch time was higher. You are a very in-depth analytical kind of guy... you are going to create long videos and we the viewers like that, it's fine. Anyway about the technique... I must admit I have never really used Anki but I need to said aside a few days where I just work all this stuff out and get into it. Thanks Matt!
This is such a good idea! I've been wondering if I should even bother with passive because I can't understand anything they're saying yet, but this would let me study the Anki deck in active first, then passive between studies. Thank you for the helpful video!
I've been realizing I've not been immersing anywhere NEAR enough. I'm going to start using this to try and get extra passive immersion on my commute to work and during work (During the times when Im just at my desk with my headphones on at least). Going to use that tip you gave in the other video for using my native language subs instead. I can do it for a bunch of shows that I've already watched to death with English subs.
Honestly, I don't think this is really necessary since a little bit of a pause between all the spoken content is refreshing to me, but on the other hand it isn't that much work either. Thanks for sharing it anyways!
@@mattvsjapan Yea I have seen it. This comment wasn't meant to be disrespectful (if it came over like it, I am sorry). I am not sure how much passive immersion works/does benefit one anyway. I feel like "real progress" is made when I actively watch something on Netflix/RUclips. But your method truly works. I have seen the results on myself with about 3 hours of active immersion a day and 45min - 1h Anki. The first months were hard though, especially the Kanji in the beginning.
I used to do this manually sort of with Audio Lesson Studio (made by the same guy that made Subs2SRS). The problem is you get weird cuts and spacing. Another option I did with Audacity was shorten any pauses in audio longer than 1.5 seconds to 1.5 seconds, though this didn't help with music or loud background above the cut-off decibel level. Another option that might work is make a program that creates a special SRT file from original subs SRT or IDX. It'll create a single subtitle line time from a group of lines where there's no more than 2 or 3 seconds of space between subtitle lines (the timing is all that matters, not the text). It'll also allow you to remove music or sound effect lines. You then use that SRT file to strip the audio, then merge. Now there are more natural pauses in most of the audio but long patches where a montage over music or long reaction shots get removed.
Just use subtitle edit. There's an option in tools to merge short lines. You can set the parameters to whatever you want. I've been using the Matt's method (although combining tracks with freemake audio coverter) for many years. If you combine short lines using subtitle edit you can reduce hundreds of lines of subs to a hundred or so, which makes it much easier to listen to.
I made such a program a few years ago. It can join a few subtitle lines into one subtitle if there's less than a selected number of seconds between them. It's called movies2anki and the latest version is available as an Anki add-on - ankiweb.net/shared/info/939347702
guys when i run the combiner.bat program start to code and then it does nothing, am i supposed to download something from github or anything else? i have windows goddamn 10 please help me
If you use the learning language with Netflix app, all you have to do is hit the letter 'd' and you skip everything and go immediately to the next line of dialogue.
If you're tired of just listening to anime normally try doing it shuffled to spice things up. Go to the media folder --> type something like "kinmoza mp3" --> ctrl a --> open windows media player and make sure shuffled is selected --> have fun!
Useful stuff as always. To increase my density I look for Netflix shows with the audio descriptions (narrative for visually impaired people) - Matt explains this in another video.
@Kenura Medagedara exactly. I wouldn't say "ignore this tutorial" though because most shows don't have audio description (usually only those produced by Netflix).
For people who don't see "New Terminal at Folder" on their mac when they right click the folder Launch System Preferences and navigate to Keyboard | Shortcuts | Services. Under the Files And Folders category, find New Terminal At Folder and place a check mark in the box next to the selection to enable the service setting. I copied and pasted those directions from www.techrepublic.com/article/how-to-open-a-new-terminal-window-from-any-folder-shortcut/#:~:text=Launch%20System%20Preferences%20and%20navigate,service%20setting%20(Figure%20A).
This is my very first RUclips comment ever! Matt I'm learning Chinese but watch your videos because I really enjoy the theory you apply to language learning. Now that I know you're also learning Chinese, I have to ask: where do you find your videos and subtitles? I just cannot find good sources for both no matter how many forums I post the question in.
Thank you Matt. Right on time. I was just starting to feel tired of passive immersion because full of scenes with no dialogues, this method can really change everything. You said that this method of passive + active immersion is especially good for beginner and low-intermediate language learners, what about the intermediate-advanced ones?
Do you perhaps know of resources for beginner, like very very beginner, audio/video/books? like, the type of thing they have in beginner classes in school, where there are prerecorded conversations perhaps even made to teach the language, acted conversations at a very beginner level? Or educational kids japanese programs or such? even anime is overwhelming for me still.
I'm trying to figure out a way.. if I can script well enough to format subtitle files ripped from anime, to "Bring up" lines within 0.1-1 second of eachother to eachother eliminating micro gaps between audio files generated according to default subs, this way we can trick subs2srs to make more flawlessly connected conversations. It works fine for most conversations as is but a good few are cut up/jumpy and can put you out of it convo abit. I really think it would be simple for someone who is knowledable on scripting.
I just found out how to do this in aegis sub, by using docs.aegisub.org/3.2/Timing_Post-Processor/. This should work well. Don't know if you can mass process files though. edit * also found this tool, which has a batch tool and much more easier, via batch convert > bridge gaps. github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases/tag/3.5.11
I made movies2anki a few years ago to do something similar by joining several subtitles into one a bit longer subtitle. The latest version is available as an Anki add-on - ankiweb.net/shared/info/939347702
Hey, where can i download anime episodes with japanese subtitles to do this kind of stuff? I know where to find raw anime but can't seem to find any subtitle files.
So i get that its better and more effective to listen to just audio of japanese,but the kind of videos i enjoy the most (usually travel blogs), they often have some breaks in between to show pictures. So is doing sth i can enjoy and stay engage in better than something like podcast where iam not really engaged in? Iam also reading japanese travel blogs for my reading practice ,but the language is also not really that complex(i am just learning since 7months,so it might be stil okay),but at the moment i have no desire to read manga or other media in japanese, i just do not feel like it. Should i force myself later on when the travel blogs become to easy to change my reading material?
That's sad! My PC is complaining that the program is a virus so I can't install it on Wind10. Any Solutions? I really want to have this powerful tool...
btw, where do you download anime from? cause the audio is out of sync with the timestamps in the script. in the script it says that the first time they talk in beastars season 2 episode 1 is at 1.30 but in my mp4 download they start talking at 1.40 so the audio cuts of at the wrong times in the mp3
Try delaying the subs, so they start at the right time. There must be a button for that in the player you’re using. You can make them display earlier or later so it fits the audio.
5 лет назад+2
I'm starting to download anime with subs so I can use them to condense audio with perfect timing.
Awesome, actually there is a mediafire repository with Terrace House series too! Getting it ready now. I've used Audacity to remove pauses before, but this is much better.
I must be dumb, but I'm on a Mac, I copy paste my audio files in the folder, i click on combiner.command, every file disappear but i dont have the combined audio file. I did the step in the terminal with the command to write. Can someone help me please.
I had the same problem. You have to give execute permissions to the mp3cat file too. Run chmod +x mp3cat Another problem you may run into is a warning saying mp3cat is from an unidentified developer. Just right click the file and select open. A menu will pop up and select open again there. It will open a terminal window, but you can just close it. The important part is that make mp3cat runnable. After this you should be able to run combiner.command and it should work as expected. Are you able to use Subs2Srs or are you using another program to extract the audios?
@@johnmorales2360 thanks! Ill try that during chrismas break! For the audio, i download premade deck (in the description, Matt did a second video in which he talks about that). But i think there is a video on RUclips (not Matt’s) where somebody shares how to run sub2srs on a mac with WineBottle or something ? Hope it will help you
@@VoskoWTF Hi, also on Mac Yosemite, for some reason every time I run the folder "mp3cat-mac-4.1.0" on terminal and enter the code "chmod +x combiner.command" the terminal responds with "chmod: combiner.command: No such file or directory" any tips?
I just started watching your videos this week, and I am impressed. I watch a lot of language acquisition videos, and this channel seems to have some of the clearest and best content. One question though: Active Listening or Passive Listening? Which is better/recommended?
Hey Matt, i've seen some of your latest thoughts on how much time it takes to get fluent in a foreign language (that is very different from your L1) and it seems like you don't believe that its possible to achieve basic fluency in only 18 months and that Khatzumoto was kind of lying. But didn't Brit vs Japan also get fluent in just 18 months?
Hi I’m young from S.Korea who is learning English. I am really into MIA and pretty obsessed with it. But I couldn’t find more than stage 1 and I’m curious that is there any other way to get access it? Or should i pay some to get access (I’m willing to it). I’ve saw Matt’s recent clips that he mentioned stage 3,4 on the video about output, so please let me know. Thanks in advance
Hey, Matt! I found that I don't notice any words in my immersion anymore. Now my comprehension is ~80-90% while watching a TV show and ~70% while reading a book. Is it okay or I should do something to fix it? I still can't output well.
if I had coding knowledge I would try to make a software that does all of these automatically, you would just put the video and the subs and it would trim and merge them for you
Partly in jest, but I've heard you mention this approach recently in an interview, and this is my gut impression on adapting adapting it to myself: So you spend 95% of your time finding the just right level interesting content and making flashcards, 1% of time reviewing the flash cards and 4% mediating to control the terrifying thoughts that you might squandering your most intense periods of focus on perfecting a method that more reflects an exacting control freak perfectionist personality than it does a learning method. Does Anki and it's add-ons really become that second nature that it doesn't consume all your study time? The having an audio clip to go with the word sounds pretty enticing to be honest, but it also sounds like it would take away 30 hours of actually watching TV shows just to set it up to a level that would frustrate me for not being perfect.
When I combine the audio files, the result is a semi-comprehensible 10 minute mp3. I tried it with Death Note and the sentences get cut halfway and it's difficult to understand, any ideas on how to fix it ? Anyways, thank you for the great video and information, super useful!
Maybe try out my movies2anki add-on for Anki 2.1 for all platforms or its a bit old standalone version for Windows - ankiweb.net/shared/info/939347702 - for example, by using Phrases mode and setting Gap between Phrases to 1.25 seconds and Pad Timings to 0.750 seconds. The add-on will join all subtitles with less than 1.25 seconds between them in one subtitle and add 0.750 seconds padding. if subtitles aren't completely out of sync it might work a bit better. It'll preserve more context, should be easier to understand and subtitles might no be getting cut halfway.
This community is wonderful. Even though it is very small, y'all have created some of the most advanced, efficient and creative tools I have ever seen. All for basically free. I think it is high time I became a patron.
The combination of Matt’s presentation and Yogas coding, y’all are really changing the game. What a time to be a language learner. Thanks guys.
Lmao this aged well
@@Fablemahn what happened??
Insane value. The condensed audio catalogue webside is the best thing I've come across since I started learning Japanese. Literally so much more efficient, and when you think about it in the long run, 1000 hours of immersion could've been done in 500!!
quality immersion is good but the quality of your new camera is better :)))
Pewdiepie takes notes on the language and the camera lol
You are an incredible inspiration, Matt. I like the quicker rate new videos are coming out on this channel. Good luck with learning Chinese.
"It is not a virus, I promise"
That's what a hacker would say :P
Great job you two, thanks for your efforts 🙏
In all seriousness though. This is an incredible video. Some SERIOUS value. As always thanks Matt!
Glad that you like MIA. We are working really hard to make it the optimal path to learn a language to a high level.
Once I did it with a French TV show, I spent like 1 hr and a half doing it with an online audio editor, and I didn't do it again because of the amount of time I invested doing it, I'm glad to see now there is a more efficient way to do it.
This is so much better than what I was doing manually.
Perfect thumbnail
This is perfect timing for me, i just found my old mp3 player a few days ago that ive been looking for, for a while. Thanks for all your hard work guys!
I watch your video to immerse myself in English.
By the way the tool you showed in this video is really great.
Thank you so much for letting me know it.
that's cool. what's your native language, and what's your level now?
Just started using a true wireless bluetooth earbud for passive immersion, still on my first week of MIA but having the earbud around me ready to go made a huge difference on my amount of daily immersion.
Thanks man, for giving me an excuse to listen to jojo all day, every day for the next 3 years all the while learning Japanese. It’s truly a wonderful era we live in now.
So 2 years later, how successful were you?
Yeah, how you doing?
@@Van1llaDome I got to a pretty fluent level in Japanese, even took the N1 and somehow passed with flying colors! Too bad I couldn't show off my accent and fluency since the N1 doesn't have speaking tests. Maybe I should have taken the JPT instead. I stopped MIA/Refold about 6 months ago since I was already satisfied with where I was at and seriously needed a break. I can confidently say Japanese (my 3rd language) is every bit as fluent as English (my 2nd language, which I acquired accidentally during childhood by constantly watching English youtube content creators). Got into Korean 2 months ago and currently doing that. I came back to these videos to revise the strategies I used to use early on with Japanese. How are you doing?
Also, yes, I did listen to a lot of JoJo's.
@@pressfinchat what's ur native language if ur okay with me asking?
All these things are extremely helpful, thank you Matt! I'm currently going trough RTK and it's still like 4 months to go, so meanwhile I will do constant audio and video immersion. Wish me luck!
So what I'm hearing is that this program would turn Dio seconds into actual seconds... I'm sold
Straight forward and easy to do. Thanks a ton!
I did this with 5cm per second and the original length was 1 hour and it's now 11 minutes, amazing. Thanks guys!
Finally I will be able to listen Sen to Chihiro, Totoro, Mononoke,... without the long pauses
Thank you!
Where do you watch those movies?
@@mariferortega8346 I think that one of Matt's videos tells about, where he downloads anime. I use the same site, it is nyaa.net or nyaa.com or... I am not sure about the last part. The subtitles you get on kitsuneko. But as I said, all information is on Matt's YT channel.
Awesome idea! I was just thinking earlier how I can improve my passive immersion. Excellent timing. Many Thanks.
French79 in the background is lush 🥰
Thank you for the precious advice about immersion
Came because of the thumbnail, stayed for the quality content
Haven't actually done any passive immersion for 6-10 months and this motivated me to give it another shot haha. I still wont be doing it while working because it made me do a ton of mistakes, but there's still quite a few moments where I'm just listening to music; like when walking to the bus and waiting for it, or grocery shopping, or cleaning, etc. So I could totally focus partially on the audio during those times. It's a bunch of small moments but it sure would add up.
This is genius! Thank you, Matt!
Hey Matt - just make videos as long as they need to be man, it doesn't matter. I tried to make short videos for ages too and then I realised that I actually got more views on longer videos and weirdly, people tend to watch almost as great a percentage as on the short ones, so overall watch time was higher. You are a very in-depth analytical kind of guy... you are going to create long videos and we the viewers like that, it's fine.
Anyway about the technique... I must admit I have never really used Anki but I need to said aside a few days where I just work all this stuff out and get into it. Thanks Matt!
The RUclips algorithm actually favors longer videos since they keep people on the platform for longer
Wow. This is a hell of a lot better than that "Truncate Silence" thing I did in audacity before. Thanks for sharing this.
listening to movies sounds a little crazy but i somehow feel usefulness of all of this idea
i cant find the combiner.bat file in the link
This is such a good idea! I've been wondering if I should even bother with passive because I can't understand anything they're saying yet, but this would let me study the Anki deck in active first, then passive between studies. Thank you for the helpful video!
I've been realizing I've not been immersing anywhere NEAR enough. I'm going to start using this to try and get extra passive immersion on my commute to work and during work (During the times when Im just at my desk with my headphones on at least). Going to use that tip you gave in the other video for using my native language subs instead. I can do it for a bunch of shows that I've already watched to death with English subs.
Works out like a charm! Thank you!💓💓💓
This video came at the perfect time. Thank you very much! ♥️
Honestly, I don't think this is really necessary since a little bit of a pause between all the spoken content is refreshing to me, but on the other hand it isn't that much work either. Thanks for sharing it anyways!
Well, as I demonstrate in the video, oftentimes that "little bit of pause" is literally half of the entire audio track.
@@mattvsjapan Yea I have seen it. This comment wasn't meant to be disrespectful (if it came over like it, I am sorry). I am not sure how much passive immersion works/does benefit one anyway. I feel like "real progress" is made when I actively watch something on Netflix/RUclips. But your method truly works. I have seen the results on myself with about 3 hours of active immersion a day and 45min - 1h Anki. The first months were hard though, especially the Kanji in the beginning.
Yo Matt I am really looking forward to you making some videos about Chinese since I also started learning it recently 🤞
That is exactly how I also feel. I want some Chinese content.
Wow! Nerver thought about that but this makes a lot of sense! Will try it out
I used to do this manually sort of with Audio Lesson Studio (made by the same guy that made Subs2SRS). The problem is you get weird cuts and spacing. Another option I did with Audacity was shorten any pauses in audio longer than 1.5 seconds to 1.5 seconds, though this didn't help with music or loud background above the cut-off decibel level.
Another option that might work is make a program that creates a special SRT file from original subs SRT or IDX. It'll create a single subtitle line time from a group of lines where there's no more than 2 or 3 seconds of space between subtitle lines (the timing is all that matters, not the text). It'll also allow you to remove music or sound effect lines. You then use that SRT file to strip the audio, then merge. Now there are more natural pauses in most of the audio but long patches where a montage over music or long reaction shots get removed.
Just use subtitle edit. There's an option in tools to merge short lines. You can set the parameters to whatever you want. I've been using the Matt's method (although combining tracks with freemake audio coverter) for many years. If you combine short lines using subtitle edit you can reduce hundreds of lines of subs to a hundred or so, which makes it much easier to listen to.
I made such a program a few years ago. It can join a few subtitle lines into one subtitle if there's less than a selected number of seconds between them. It's called movies2anki and the latest version is available as an Anki add-on - ankiweb.net/shared/info/939347702
@@sidetrack2488 maybe try movies2anki, it can do something similar, it was made by me a few years ago - ankiweb.net/shared/info/939347702
guys when i run the combiner.bat program start to code and then it does nothing, am i supposed to download something from github or anything else? i have windows goddamn 10 please help me
If you use the learning language with Netflix app, all you have to do is hit the letter 'd' and you skip everything and go immediately to the next line of dialogue.
Whats the link for the MP3 combiner he mentioned in the beginning??? wtf its not anywhere in his description- how is everyone able to do this
Thanks for the early Christmas present
That's a really interesting application for a noise gate. Could use for extracting vocab from audio lessons and such.
Off-topic: Does anyone know in which video Matt talks about the benefits of meditation?
LoomingOkinawa That video is unlisted
@ I see. Is it only for patreons or something?
If you're tired of just listening to anime normally try doing it shuffled to spice things up.
Go to the media folder --> type something like "kinmoza mp3" --> ctrl a --> open windows media player and make sure shuffled is selected --> have fun!
I don't have the .bat file. I'm not sure what I'm doing wrong
Useful stuff as always. To increase my density I look for Netflix shows with the audio descriptions (narrative for visually impaired people) - Matt explains this in another video.
@Kenura Medagedara exactly. I wouldn't say "ignore this tutorial" though because most shows don't have audio description (usually only those produced by Netflix).
There is also a function in inaudible for combining audio as well!
For people who don't see "New Terminal at Folder" on their mac when they right click the folder
Launch System Preferences and navigate to Keyboard | Shortcuts | Services. Under the Files And Folders category, find New Terminal At Folder and place a check mark in the box next to the selection to enable the service setting.
I copied and pasted those directions from
www.techrepublic.com/article/how-to-open-a-new-terminal-window-from-any-folder-shortcut/#:~:text=Launch%20System%20Preferences%20and%20navigate,service%20setting%20(Figure%20A).
This is my very first RUclips comment ever! Matt I'm learning Chinese but watch your videos because I really enjoy the theory you apply to language learning. Now that I know you're also learning Chinese, I have to ask: where do you find your videos and subtitles? I just cannot find good sources for both no matter how many forums I post the question in.
For Chinese, I mostly rely on netflix. There are programs that let you download the video file and subtitle file
Thank you Matt. Right on time. I was just starting to feel tired of passive immersion because full of scenes with no dialogues, this method can really change everything.
You said that this method of passive + active immersion is especially good for beginner and low-intermediate language learners, what about the intermediate-advanced ones?
Passive is one thing i still lack on in my three months of MIA so far, maybe time to try it for me :)
I have no idea where to get Japanese subtitle files. I can't find them anywhere.
me neither. tell me if you find anything pleas!!
can someone help me i cant find the link to the mp3 joiner?
Do you perhaps know of resources for beginner, like very very beginner, audio/video/books? like, the type of thing they have in beginner classes in school, where there are prerecorded conversations perhaps even made to teach the language, acted conversations at a very beginner level? Or educational kids japanese programs or such? even anime is overwhelming for me still.
I'm trying to figure out a way.. if I can script well enough to format subtitle files ripped from anime, to "Bring up" lines within 0.1-1 second of eachother to eachother eliminating micro gaps between audio files generated according to default subs, this way we can trick subs2srs to make more flawlessly connected conversations. It works fine for most conversations as is but a good few are cut up/jumpy and can put you out of it convo abit. I really think it would be simple for someone who is knowledable on scripting.
I just found out how to do this in aegis sub, by using docs.aegisub.org/3.2/Timing_Post-Processor/. This should work well. Don't know if you can mass process files though.
edit * also found this tool, which has a batch tool and much more easier, via batch convert > bridge gaps. github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases/tag/3.5.11
I made movies2anki a few years ago to do something similar by joining several subtitles into one a bit longer subtitle. The latest version is available as an Anki add-on - ankiweb.net/shared/info/939347702
During active immersion I use a speed controller chrome extension to get through the dry parts at 2x speed.
Hey, where can i download anime episodes with japanese subtitles to do this kind of stuff? I know where to find raw anime but can't seem to find any subtitle files.
Kitsuneko.net has japanese and English subtitles for a lot of anime series
This actually gave me an idea, I can just add all the sentence audio from the 6k anki deck together and listen to it.
sounds a bit boring
Could you combine an entire series like this?
i tried to do this but it didnt work for me does anyone has an already made dense file
Where's the link to the zip? I can't find it
Where can we get TV shows and movies with TL subtitles now that torrent has collapsed?
So i get that its better and more effective to listen to just audio of japanese,but the kind of videos i enjoy the most (usually travel blogs), they often have some breaks in between to show pictures. So is doing sth i can enjoy and stay engage in better than something like podcast where iam not really engaged in?
Iam also reading japanese travel blogs for my reading practice ,but the language is also not really that complex(i am just learning since 7months,so it might be stil okay),but at the moment i have no desire to read manga or other media in japanese, i just do not feel like it. Should i force myself later on when the travel blogs become to easy to change my reading material?
This video is about maximizing passive immersion. You should immerse with whatever keeps you the most engaged during active immersion.
@@MigakuOfficial Oh iam sorry, i completely missed the video,but still thanks because i was also wondering about active immersion.
where can I get japanese subtitles? is there like an online database ?
www.kitsunekko.net/
@@arthurvc6531 thanks mate, but cannot find Street Fighter II V japanese subs, I appreciate if anyone knows!
@@arthurvc6531 you are a life saver thanks!!!
That's sad! My PC is complaining that the program is a virus so I can't install it on Wind10. Any Solutions? I really want to have this powerful tool...
Any idea where one could get those japanese Galactic Heroes subs from?
yeah i cant find subtitle files for any anime
@@fenix7970 kitsunekko and then dot and then net
thanks!!
btw, where do you download anime from? cause the audio is out of sync with the timestamps in the script. in the script it says that the first time they talk in beastars season 2 episode 1 is at 1.30 but in my mp4 download they start talking at 1.40 so the audio cuts of at the wrong times in the mp3
Try delaying the subs, so they start at the right time. There must be a button for that in the player you’re using. You can make them display earlier or later so it fits the audio.
I'm starting to download anime with subs so I can use them to condense audio with perfect timing.
how do i use the ercanserteli condenser? it seems like i need a separate subtitle file or something?
Awesome, actually there is a mediafire repository with Terrace House series too! Getting it ready now. I've used Audacity to remove pauses before, but this is much better.
Any update on this?
Also interested!
Do you skate? The orange figure in the background looks like a design from the Toy Machine brand, a skateboard company.
Great stuff!
I must be dumb, but I'm on a Mac, I copy paste my audio files in the folder, i click on combiner.command, every file disappear but i dont have the combined audio file. I did the step in the terminal with the command to write. Can someone help me please.
I had the same problem. You have to give execute permissions to the mp3cat file too. Run chmod +x mp3cat
Another problem you may run into is a warning saying mp3cat is from an unidentified developer. Just right click the file and select open. A menu will pop up and select open again there. It will open a terminal window, but you can just close it. The important part is that make mp3cat runnable. After this you should be able to run combiner.command and it should work as expected.
Are you able to use Subs2Srs or are you using another program to extract the audios?
@@johnmorales2360 thanks! Ill try that during chrismas break! For the audio, i download premade deck (in the description, Matt did a second video in which he talks about that). But i think there is a video on RUclips (not Matt’s) where somebody shares how to run sub2srs on a mac with WineBottle or something ? Hope it will help you
I don’t know if it still works: but here is the video: ruclips.net/video/O4Zjcc8LOP8/видео.html
@@VoskoWTF Hi, also on Mac Yosemite, for some reason every time I run the folder "mp3cat-mac-4.1.0" on terminal and enter the code "chmod +x combiner.command" the terminal responds with "chmod: combiner.command: No such file or directory" any tips?
That intro sounded like an infomercial
how did you get the audio to split after every line? You have like 40 different audio clips from one show, do we have to cut it all ourselves?
subs2srs
@@Caarda thank you!!
what would the ajatt/mia community do without sub2srs
You really love Gineiden huh ? I’ve noticed that you show it pretty often in your videos, anyway good taste.
Thanks Matt, always good to get a new tip! Sucks that Subs2Srs doesn't support Linux. I'm looking into it tho
I managed to install it on Linux, downloaded from Arch User Repository (You need Arch linux or Arch based distro, like Manjaro).
how do u even get all the mp3 files for the lines of the show
Find an episode of the show (along with its subtitle file) and use the first program in the description. It will make the entire process easy for you.
@@blossomcherrypink how do i get a subtitle file?
@@blossomcherrypink i cant find anywhere
What podcasts would you recommend?
Fairly late but I like Nihongo con Teppei and Small Talk in Japanese (two girls talking about a topic)
I just started watching your videos this week, and I am impressed. I watch a lot of language acquisition videos, and this channel seems to have some of the clearest and best content.
One question though: Active Listening or Passive Listening? Which is better/recommended?
Hey Matt, i've seen some of your latest thoughts on how much time it takes to get fluent in a foreign language (that is very different from your L1) and it seems like you don't believe that its possible to achieve basic fluency in only 18 months and that Khatzumoto was kind of lying. But didn't Brit vs Japan also get fluent in just 18 months?
it just depends on your definition of fluent.... what might be "fluent" to you might still be total trash to someone else
@@kanjiNaem no when i say fluent i mean no one can really deny it. It applies to everyones definition of fluency (basic fluency that is)
this is genius!
Funny how the Mass Immersion Approach (MIA) is MIA rn. XD
Hi I’m young from S.Korea who is learning English. I am really into MIA and pretty obsessed with it. But I couldn’t find more than stage 1 and I’m curious that is there any other way to get access it? Or should i pay some to get access (I’m willing to it). I’ve saw Matt’s recent clips that he mentioned stage 3,4 on the video about output, so please let me know. Thanks in advance
Awesome that you're excited about MIA. Don't worry we are working on it, lots of work in progress!
@@MigakuOfficial Thank you for replying Yoga, and I'm looking forward it
Matt, could u share your .bat file? I couldn't find it on github and i don't know how to make it properly
Never mind, i was able to make my own, ty
Aqui o:
mp3cat -d . -o combined.mp3
for %%f in (./*.mp3) do (if NOT %%f == combined.mp3 del %%f )
@@Vinicius-gz7ky Thanks bro.
On that note, isn’t there an option to truncate silence in audacity?
That's not going to be too useful since most scenes without dialog have music.
ALATT. All Latin All The Time!! DEUS VULT!
With all that content you are probably condensing the church service of the pope.
sic mundus creatus est
Can anyone recommend some podcasts available on apple podcast that are in Japanese?
this is so clever
You can get a similar effect if you watch a show on animelon and just hit the next dialouge everytime they stop talking
The linked softwares don't work
it dosent work for me either. we are probobly doing it wrong though. for me its that i cant find any separate subtitle files anywhere
new camera!
Can you do this with mp4
Hey, Matt! I found that I don't notice any words in my immersion anymore. Now my comprehension is ~80-90% while watching a TV show and ~70% while reading a book. Is it okay or I should do something to fix it? I still can't output well.
same here
Can I do this in my phone??
if I had coding knowledge I would try to make a software that does all of these automatically, you would just put the video and the subs and it would trim and merge them for you
You can do this with LingQ in seconds.
As long as you have subtitles you can join some lines using movies2anki - ankiweb.net/shared/info/939347702
Partly in jest, but I've heard you mention this approach recently in an interview, and this is my gut impression on adapting adapting it to myself:
So you spend 95% of your time finding the just right level interesting content and making flashcards, 1% of time reviewing the flash cards and 4% mediating to control the terrifying thoughts that you might squandering your most intense periods of focus on perfecting a method that more reflects an exacting control freak perfectionist personality than it does a learning method.
Does Anki and it's add-ons really become that second nature that it doesn't consume all your study time? The having an audio clip to go with the word sounds pretty enticing to be honest, but it also sounds like it would take away 30 hours of actually watching TV shows just to set it up to a level that would frustrate me for not being perfect.
It doesn't take very long once you know what you're doing.
Can someone create a page where audio files for passive immersion are uploaded?
KING CRIMSON
When I combine the audio files, the result is a semi-comprehensible 10 minute mp3. I tried it with Death Note and the sentences get cut halfway and it's difficult to understand, any ideas on how to fix it ?
Anyways, thank you for the great video and information, super useful!
Maybe try out my movies2anki add-on for Anki 2.1 for all platforms or its a bit old standalone version for Windows - ankiweb.net/shared/info/939347702 - for example, by using Phrases mode and setting Gap between Phrases to 1.25 seconds and Pad Timings to 0.750 seconds. The add-on will join all subtitles with less than 1.25 seconds between them in one subtitle and add 0.750 seconds padding. if subtitles aren't completely out of sync it might work a bit better. It'll preserve more context, should be easier to understand and subtitles might no be getting cut halfway.