У вас отличное произношение польского, что по сути также важно, как простое знание лексики. Редко встретишь на ютубе уроки от действительно знающих людей, так что в этом плане вы однозначно выделяетесь. Очень приятно слушать! А главное, те, кто учатся по вашим роликам, сразу привыкают к настоящему произношению как у носителей, без твёрдых "Л" на месте "Ł" и мягких "Чь" на месте "Cz". Pozdro!
С огромным удовольствием учусь по Вашим видео!!! И особенно нравится, что пускаете титры от начала и до конца, тоесть от приветствия до прощания, у многих других преподавателей этого нет!
Спасибо большое! Чудесное видео! Хотелось бы предложить в конце вставить полный фрагмент на польском, чтобы можно было уже со знанием оценить шутки) Ещё раз благодарю! Отличный формат!
Как по мне слишком уж быстро произносит фразы этот стендапер, мне очень понравился Piotrek Szumowski, и шутки у него смешнее, ближе к быту.Но разбор хороший, голосую за Piotreka Szumowskiego
В этом и суть, человек который был в Польше хотябы месяц, он привыкает к лексике и понимает ее, но скорость говора и зажовывание звуков это основная проблема, нужно учиться понимать ,, быстроговорящих" и пьяных, чтоб можно было нормально камуницировать со всеми
1:46 "мы выпадаем за город" - по-русски точнее перевести "вываливаемся загород", юмор ситуации заключается в том, что "wypaść za miasto" означает "выбраться в загород" (в смысле в пригород на отдых)
Преподаватели крутые, материал интересный, одно удовольствие учить польский!!! Ребята, куда же Вы пропали?((( Кто так тоже считает поддержите лайком!!!
ОООчень большая просьба к Сереже! Можно в повторе медленней и четче читать текст, чтобы нам, учащимся, легче было повторять и правильно ставить произношение? Пожалуйста! А то иногда попадаются довольно трудные слова и приходится сто раз перематывать ролик, чтобы наконец-то нормально расслышать их правильное произношение. Заранее спасибо! Вы - молодцы!
Если 10 переводчиков будет переводить тот же оригинальный текст (который, разумеется, только один), получится 10 версий, поэтому не понимаю, какой тут упрек...
А мне никакие стендаперы не нравятся, не смешно. Или чтобы понять стендапера нужно как и он нанюхаться травы. Трезвый такую дичь нести изо рта не будет
Дякую за відео, але не можу втриматись аби не згадати за польський стендап. Ну блін, який же він не смішний, рідко коли є щось толкове. Значно слабший за російський чи український.
У вас отличное произношение польского, что по сути также важно, как простое знание лексики. Редко встретишь на ютубе уроки от действительно знающих людей, так что в этом плане вы однозначно выделяетесь. Очень приятно слушать! А главное, те, кто учатся по вашим роликам, сразу привыкают к настоящему произношению как у носителей, без твёрдых "Л" на месте "Ł" и мягких "Чь" на месте "Cz". Pozdro!
СЕРЫЙ! КРУТО КАК И ВСЕГДА!Можно любых, только почаще. Смотрим всё!
О, какое замечательное видео! Хочу ещё!
Браво, продолжайте, пожалуйста, великолепный, живой формат изучения языка, фразы сами сразу впечатываются в мозг !!!
Второй раз пересмотрела все фильмики. Круто и позитивно.Спасибо.
На удивление мне такого рода видео зашло! Прикольно!
С огромным удовольствием учусь по Вашим видео!!! И особенно нравится, что пускаете титры от начала и до конца, тоесть от приветствия до прощания, у многих других преподавателей этого нет!
Спасибо большое! Чудесное видео! Хотелось бы предложить в конце вставить полный фрагмент на польском, чтобы можно было уже со знанием оценить шутки)
Ещё раз благодарю! Отличный формат!
Супер. очень полезно и классный формат.
Супер супер !!!👍👍👍
Оочень нравитесь и Маша. И учить с вами одно удовольствие ❤️
Ребят, не пропадайте, вы очень крутые
Вы молодцы,смотрю Вас, и так хорошо палучается у меня с польским.
Спасибо очень информативно. жду новых выпусков
Спасибо огромное! Супер! ❤️️ Обожаю ваши ролики!
Супер формат. Подписалась!
У Абеларда потрясающая программа Piniata, так отрезки про цветы или день рождения пятилетки))
Спасибо за видео!❤❤
Спасибо за работу! Побольше подобных видео, плз - интересно о чем шутят поляки.
Спасибо большое за уроки❤️
Куда же вы пропали?! Так долго не было нового видео. Возвращайтесь быстрее!!!
Ооочень жду ещё стендапов от вас, ребятули❤️ Надеюсь, что вы не оставили это дело...
Весело и познавательно! Спасибо!
Большая просьба снять видео о стройке и строительных инструментах.Спасибо
Abelard Giza 👍
Спасибо за урок
Спасибо, это было чудесно) пока вы не повторите на польском, что сказал стендапер, не сильно понятно))
Все что-то критикуют,а мне понравилось.Класс! Спасибо!!
Dziękuję )
Тёска где ты сейчас? Ты просто молочага!
Как по мне слишком уж быстро произносит фразы этот стендапер, мне очень понравился Piotrek Szumowski, и шутки у него смешнее, ближе к быту.Но разбор хороший, голосую за Piotreka Szumowskiego
В этом и суть, человек который был в Польше хотябы месяц, он привыкает к лексике и понимает ее, но скорость говора и зажовывание звуков это основная проблема, нужно учиться понимать ,, быстроговорящих" и пьяных, чтоб можно было нормально камуницировать со всеми
Куда пропали, ребята?
Дякую! І корисно, і смішно.)
Возвращайтесь!
Хороший формат)
Супер 👍👍👍
1:46 "мы выпадаем за город" - по-русски точнее перевести "вываливаемся загород", юмор ситуации заключается в том, что "wypaść za miasto" означает "выбраться в загород" (в смысле в пригород на отдых)
НЕТ НОВЫХ ВИДЕО. ВЫ НАС ПРЕДАЛИ В ЭТУ ЭПИДЕМИЮ. БУДЕМ УХОДИТЬ
Na koniec można zacytować klasyka (Jan Tadeusz Stanisławski):
"I to by było na tyle"
Преподаватели крутые, материал интересный, одно удовольствие учить польский!!! Ребята, куда же Вы пропали?((( Кто так тоже считает поддержите лайком!!!
W zaspach, a nie w zacpach:-) Tak czy inaczej extra
О. спасибо! Мне тоже это показалось сомнительным. Здесь общеславянский корень : сыпать, засыпать, сыпь.
Да, это смешно )))
я наоборот - на этом канале учю как говорить по-русски. Такие шутки и анегдоты по-польски мы называем: suchary.
Спасибо
Piotrek Szumowski
Все видео хорошие, но когда новое видео???????¿????¿?????????!¿
piotr szymowski prosze bardzo. очень крутая идея
Cześć, Katarzyna Piasecka, Magda Kubicka.
ОООчень большая просьба к Сереже! Можно в повторе медленней и четче читать текст, чтобы нам, учащимся, легче было повторять и правильно ставить произношение? Пожалуйста! А то иногда попадаются довольно трудные слова и приходится сто раз перематывать ролик, чтобы наконец-то нормально расслышать их правильное произношение. Заранее спасибо! Вы - молодцы!
Всё круто, но жаль, что канал поугас(( будут еше відео с ребятамі? Машей І Сергіюшем
Piotrek) Он более внятный и выразительный
Piękna sprawa, to ja się u Was pouczę rosyjskiego, potomu shto eto ochen klassny kanal :)
1:34 "Мы все должны легко отодвинуться" - по-русски точнее перевести "слегка отодвинуться", или "слегка подвинуться"
5:30 "ускорился" - в данном контексте (шёл, шёл, шёл) лучше сказать "прибавил шагу", "пошел быстрее"
Если 10 переводчиков будет переводить тот же оригинальный текст (который, разумеется, только один), получится 10 версий, поэтому не понимаю, какой тут упрек...
Лично для меня лучше ближе к дословному. Русскоязычные и сами сообразят, какими более устойчивыми фразами можно заменить
4:10 "вычитал на Википедии" - правильно по-русски будет "вычитал в Википедии"
Господи, сколько можно?
1:38 "чтобы машина вместилась" - по-русски точнее перевести "машина поместилась"
pierwszyyy))
А мне никакие стендаперы не нравятся, не смешно. Или чтобы понять стендапера нужно как и он нанюхаться травы. Трезвый такую дичь нести изо рта не будет
Дякую за відео, але не можу втриматись аби не згадати за польський стендап. Ну блін, який же він не смішний, рідко коли є щось толкове.
Значно слабший за російський чи український.