[Full Score] Bernstein - Chichester Psalms (for boy treble, choir and orchestra)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 18 ноя 2024

Комментарии • 16

  • @AndewMole
    @AndewMole  Год назад +7

    [May 2024 update: I have added captions to this video, in both English (+ scripture references) and Hebrew!]
    0:00 I. Psalm 108 vs. 2; Psalm 100, entire
    3:35 II. Psalm 23 entire; Psalm 2, vs. 1-4
    9:12 III. Psalm 131, entire; Psalm 133, vs. 1

    • @erpollock
      @erpollock 8 месяцев назад

      To everyone who wants the English translation, here are the sections of Psalms. Psalms are readily available in English translation. Psalm 23 is famous you will recognize it in English immediately. It's probably also on your computer as well as in your Bible.

  • @castielsgranny4308
    @castielsgranny4308 11 месяцев назад +9

    In all the choirs I was in as a student, The Chichester Psalms was the most exciting piece I ever sang. So very unlike any religious music I’d ever heard before.
    It was FUN to perform this piece with a good choir; it’s so dynamic.

    • @erpollock
      @erpollock 8 месяцев назад

      I learned this for the first time at 18 in Zamir Chorale led by Stanley Sperber. It was harmonically and rhythmically strange to me then. But the more I hear it, the more beautiful I realize it is.

  • @aether_eyes
    @aether_eyes Месяц назад

    This song was our Grand Chorus piece in high school. I've never sang anything like this before and to this day, 20 years later, is still one of my favorite choral pieces ever. Sure, it only sounded so good with a group of 70 some high schoolers so being able to hear it how it was intended was a mind boggling experience. The robust pick up at 2:05 is my absolute favorite.

  • @riccardolicata6349
    @riccardolicata6349 Год назад +7

    That’s Beautiful

  • @laurentriou3195
    @laurentriou3195 9 месяцев назад +3

    1:29 1:30 Etonnante réminiscence d'un passage de la symphonie pastorale (1er mvt, mesures 255 à 263 ) vers 1mn12 dans la première partie.. (pp en sib mineur) Probablement inconsciente mais facilement explicable de la part d'un chef qui la dirigea certainement très souvent. Du reste il ne s'agit nullement d'un plagiat mais du réemploi d'une courte séquence musicale dans un contexte tout à fait différent. Réminiscence "creatrice" , en quelque sorte.

    • @erpollock
      @erpollock 8 месяцев назад

      Absolutement! J'aussi ecoute reminiscence d'un passage de la symphonie pastorale dans Chichester Psalms premier mouvement.

  • @joyceoxfeld1352
    @joyceoxfeld1352 10 месяцев назад

    @andewmole I really enjoyed this post.
    I would like to email you about the second section.
    I’m familiar with Psalms 1-4 or Tehillim, as they are called in Hebrew.
    I would like to more closely study translation in English of lyrics.
    I have played violin in this work.

    • @AndewMole
      @AndewMole  6 месяцев назад

      Hello, I've added the English translation as captions to the video!

  • @Iwasbornin_
    @Iwasbornin_ 3 месяца назад

    Listening superficial can't get differentail between NY Philharmonic VS Isarael Philharmonic First heard I thought that from Origin NY's

  • @isaactah7262
    @isaactah7262 Год назад +1

    Wonderful video, thank you for sharing! Out of curiosity, did you get the score from the Boosey website? How did you remove the watermark in that case?

    • @AndewMole
      @AndewMole  Год назад +1

      Since the watermark is just light grey it can be processed. I used ScoreProcessor by Cmaj7

  • @joyceoxfeld1352
    @joyceoxfeld1352 10 месяцев назад

    Is it possible to see English translation of text?

    • @erpollock
      @erpollock 8 месяцев назад

      Look at the sections in Psalms and read the English version!

    • @erpollock
      @erpollock 8 месяцев назад

      It is quite possible if you look up the text in the English language Bible. I can't believe people are asking this question! Hebrew is clearly out of most people's reach; but the Psalms in English? Psalm 23? Doesn't anyone read the Bible anymore?