Поймут. Они все учат Hochdeutsch и все понимают и говорят на нем. Я работала по уходу за пожилыми людьми в разных регионах Германии. Со мной говорили на нормальном немецком и мы друг друга понимали, ну а на своём диалекте, когда говорили между собой, я не понимала... Ну сильно и не расстраивалась😊
@@NinaKorotkova-Jes7это Вам так повезло, у меня есть ситуации где люди напрямую говорят что не собираются говорить на немецком потому что у них мало практики и будут говорить и говорят только на диалекте, так что давай понимай нас как мы есть, это учитывая , что я даже и сам немецкий пока что знаю не сильно
Да, эта реклама "Wir können alles, außer Hohdeutsch!" была на немецком TV к юбилею земли "Baden-Wurtenberg". Moй муж из местных немцев тоже очень вселился, когда слышал эту рекламу. Кстати, он на слух мог определить по диалекту, откуда человек приехал. Но, если я просила перевести Kölsch на Hohdeutsch, всегда говорил типа " не заморачивайся, я и сам не все понял"! 😂😂😂
Super! Es gab noch einige interessante Auswüchse der deutschen Dialekte - Dialekte der Russlanddeutschen: Wolga-Daitsch ( Wolga-Deutsch - Mischung aus Oberdeutschen Dialekten, meistens aber Hessisch und Schwäbisch), Altschwäbsch (Meistens in der Südukraine + Nordkaukasus, stammt meistens aus dem Schwäbischen, aber vor 250 Jahren), Plot-Tihtsch(oder Tühtsch - Platt-Deutsch, stammt aus Ostfiresen, gesprochen in Orenburg-Gebiet und Altaj). Dazu kam noch, dass z.B. in Kirgisien die Russlanddeutsche noch kirgisische Wörter aufgenommen und "eingedeutscht". Das war wirklich witzig! Z.B.: "Mer hun oschar a huis gbaut" - "Wir haben zusammen ein Haus gebaut" (Kirgisisches Wort "Oschar" klingt wie "Schaar"/"Im Schaar" - in der Menge, zusammen). Schade, dass hier in DE jetzt nur immer weniger ältere Aussiedler diese Dielekte sprechen! Mein Vater (Wolga-Deutsch + Hochdeutsch) konnte die ersten zwei Wochen die Eltern von meiner Mutter nicht verstehen, weil sie Altschwäbsch gesprochen haben. Hier einige Beispiele: Kukummer - Gurke Pardeisbeere - Tomaten Grummbeere (von Grundbeeren) - Kartoffeln arig - sehr Karich - Kirche pressieren - eilig haben Goa nit - gar nicht Goa nix - gar nichts wos? - was? Ksönz - Pfarer Horch(e) mul! - Hör mal (zu)! Fowos? - Wofür?
Топовый контент, очень годный юмор! И супер шикарный ведущий, которого хочется слушать и не можешь оторваться! Хочется продолжения таких видео, пересмотрел раза 4! ❤️😍🤩🤩
Классное видео, спасибо. Живу 27 лет в Германии (Rheinland-Pfalz) , нет проблем с немецким языком, но я до сих пор плохо понимаю Pfälsisch и Rheinhessisch :), когда двое местных говорят между собой. 😄 Пример: Weck, Worscht un Woi (Brötchen, Wurst und Wein), Morje - Morgen, Daach - Tag, Hääm - nach Hause, Deitsch - Deutsch... и ещё сотни других слов и выражений 👍🏻
Спасибо огромное, Paul. Здесь очень интересно. Но мне б с британскими диалектами разобраться. Там тоже черт ногу сломит. У шотландцев два слова из трех мимо кассы... Австрияки, кстати, точно servus считают своим изобретением. Ну, и мадьяры взяли сервус от них. Иногда чех так сказанёт. В общем, наследие Габсбургов... Только у венгров них S - это Ш, а С на письме обозначается как Sz. Поэтому у мадьяр получается Szervusz. Жаль, что не коснулись австрийского (а заодно швейцарского) немецкого. По мне, австрийский ближе для славянских ушей.
@Ivan Petrov шановний Іване Пєтров! Ваш "вєлікорускій" --це есперанто для ерзів,мокшів,удмуртів,марійців,мордовців та інших народів)) А у нас є також діалекти,говірки та говори,які зформувалися в залежності від того,з яким народом межує та чи інша область. Нехай щастить
Смотрю русскоязычного блогера по вязанию, которая живёт в Аугсбурге ( Бавария).Ее муж--немец.И он вот точно так говорит,как Вы сказали.Сначала думала,что у него нос заложен 😂 Теперь я понимаю: это диалект 😂😂😂
@@v24231при условии, что эти славянские уши не успели привыкнуть к хохдойчу 😁 А вообще он же в некоторых моментах баварский напоминает. Ну и плюс если говорить об австрийском, нельзя не упомянуть о наличии внутри самой Австрии разных диалектов
Через 40 лет понял на какой немецкому нас учили в школе. В каждой школе были свои учителя и везде было разное произношение. Спасибо. Теперь осталось у препода спросить почему она нам преподавала не на Hochdeutsch
В советских школах преподавали как раз именно Hochdeutsch. Любому языку учат литертурному!!! Например, английский в школах преподается оксфордский диалект, но никак не лондонский. Иностранцам русский преподается не вОлОгодскОе, ни мАсковскАе произношение, а ленинградское, которое принято за литературное!!!
@@ЛюдмилаКарпеткина у нас в городе есть школа с углублённым немецким языком. Там их учили произносить их, мих, дих, в нашей школе ищ мищ, дищ. И потом встречал людей, которые удивлялись что я произношу щ
@@ЯрославЦимбалюк-б2ш вот я тоже сейчас вспомнил, что в начальной школе у одной из групп вела учительница, которая говорила с явным хессенским акцентом. Мне, к счастью, произношение не она ставила (немцы теперь вообще считают, что у меня французский акцент… ну ладно), но мне очень интересно, откуда в немецкой спецухе в центре Москвы взялся преподаватель, преподающий не стандартизированное произношение А вообще из смешного - на всероссийской олимпиаде по немецкому языку у нас нескольким ребятам из Германии, которые там родились и выросли и являются носителями, жюри снимало баллы за произношение 😅
Классное видео! Спасибо! Честно говоря, у тебя все диалекты на баварский похожи. Наверное ты из Баварии? 😉 Мне хорошо знакомы саксонский, берлинский, plattdeutsch и гамбурский. Последние два, к сожалению, практически уже нигде не услышишь.
я бы так не сказал. Баварский диалект характеризуется не только наличием дефтонгов типа grüas, hoam, guat , и особыми баварскими словечками, но и особым тембром голоса, очень низким, грудным, как у мужчин, так и у женщин, его сразу слышно и для того, чтобы звучать по-баварски не достаточно просто прочитать что-то с экрана, написанное с баварской артикуляцией. Например вот ruclips.net/video/aPq8m4KQjFM/видео.html
Там где я сейчас, я в начале тоже плохо понимал их, но со временем адаптировался, но всё равно бывают моменты когда я их не понимаю 😂 К примеру, здесь тоже любят сокращать и вместо Ich говорят I, Также очень часто вместо ist говорят isch, глагол kommen они тоже видоизменили I kimm, du kimmst и т.д. Вместо слова etwas можно услышать epans. Также они любят изменять звуки, говорят oddo это oder, а это auch. Et, net, ette, это nicht. Miss это первая форма глагола müssen 😂 Ну и т.д. здесь много к чему надо привыкать и учить так сказать заново 😂
Как говорил Штирлиц "Только северяне так экономят на гласных". он это заметил в слове Prosit. Северяне говорят "Prost". Это хорошо заметно в поговорке которую вы привели в пример: смееться тот кто смееться последний
прислал это видео будущей жене которая хочит учить язык.. новерное Зря :D вот некогда не думал что швабский такой тяжелый. я на нем почти не говорю но понимаю на 90% и как то уже нормально
Super Video und super schwere Aufgabe, vor allem wenn man Dialekte nachspricht, wenn man sie nicht einhundert prozentig kann. Ich vermute der zweite Dialekt ist Schwitzerdeutsch (wäre aber ein bisschen gemein wenns dem so sei). Ich lebe seit 26 Jahren im Schwabenländle. Liebe Grüße 😊
Так как победитель уже определился✨✨✨, делимся: 1. Берлинский Ach kleener Prinz, so langsam ha ick dein kleenet schwermütjet Lebn verstann. Lange Zeit haste, um dir zu zerstreun, nischt andret jehabt als die Lieblichkeit der Sonnunterjänge. 2. Баварский Ah, kloaner Prinz, so noch und noch hob i die kloans traurigs Lebin vostandn. A lange Zeit host du koa andere Abwechslung ghot ois wia d Freid an de scheena Sonnenuntergang. 3. Платтдойч Och, lütt Prinz, so mit de Tiet heff ik dien lütt swoormeudi Leeb en begreepen. Öber en lang Tiet harrst du niks anners hatt, as dat de Sünn sacht ünner ging, wanniehr du di mool verpuusten wullt. 4. Саксонский Ach gleener Brinz, so nach und nach habsch dein gleenes schwermütsches Lebm verstanden. Um disch zu zerstrein, haste lange Zeit nüscht andres gehabt als die Lieblichkeit der Sonnenuntergänge.
Ничего страшного! Понимать Hochdeutsch - это самое важное, ведь немцы точно смогут перейти с диалекта на литературный немецкий, чтобы вы их поняли! ✨ Не волнуйтесь!
Именно у нас в Гессене каждая деревня имеет свой диалект, так что "гессенский" не существует. Как диктовать по буквам слово Felix по-франкфуртски? F wie Fattä (Vater) E wie erscherlisch (ärgerlich) L wie lektrisch (elektrisch) I wie ibbermorje (übermorgen) X wie Xangsverain (Gesangsverein)
Да, мы сказали в начале видео, что на самом деле у каждого диалекта есть ещё свои наречия, и их всего более 50 штук! Спасибо, что делитесь информацией! ✨
@@nostaljazz Чуть дальше еще надо идти чем в Бад Фильбел, район называется Wetterau. Хотя, я родился и вырос во Франкфурте. я их не понимаю. А туда это лишь 60 км. Возможно, этот район поэтому называется в жаргоне „гессенский Сибирь“.
Не волнуйтесь и спокойно изучайте немецкий! Поверьте, немцы всегда будут стараться говорить с вами на hochdeutsch, если вы не понимаете диалекта, они достаточно заботливы в этом плане! :)
@@deutschonlineru в теории -да, они должны переходить на хохдойч, но это только в каком-нибудь амте, большом магазине или , скажем у врача (не всегда) В реальной жизни, когда ты на работе в курилке или в фешперрауме сидишь и болтаете "за жизнь" или обсуждаете рабочие моменты никто и не подумает к тебе подстроиться
Не отчаивайтесь! Если ваш оппонент видит, что вы его не понимаете, то он сразу переходит на Hohdeutsch. Немцы очень вежливые люди. За 25 лет жизни в Германии у меня ни разу не возникали эти проблемы.
Поздравляем! 🎉🎉🎉 Вы самый первый человек, который назвал ответ полностью верно! Свяжитесь, пожалуйста, с нами по почте t.alfimova@deutschonline.ru , чтобы получить свой подарок!
Крутое видео, спасибо. Живу в Германии месяц, вопрос изучения языка стоит очень остро) Жаль, что в последней части видео я вооообще не уловила разницы в произношении 🙀 Безнадёга я)
а, кстати, интересную версию прочитал происхождения упомянутого в видео слогана земли Баден-Вюртенберг "Wir können alles außer Hochdeutsch". Якобы первоначально этот слоган появился в презентации земли Саксония, которая заказывала эту презентацию в каком то рекламном агентстве, но они её по каким-то причинам забраковали. А когда швабы тоже начали задумываться о презентации земли , они просто нахаляву "позаимствовали" этот слоган по известному швабскому принципу - чего добру пропадать, тем более, если бесплатно! Якобы
Спасибо большое за ваш труд и позитивчик. Я вот, с таким воодушевлением принялся за немецкий... И, похоже, что на этом моё знакомство с ним завершится. Увы, не хочется учить исключительно литературный язык. А ведь были планы пожить в Германии. Конечно, я слышал о разных диалектах, но вы прояснили это с потрясающей ясностью... Верная информация и стоит и влияет, спасибо!))
Забейте на подобные видео, реально с немецкими диалектами в большом количестве вы можете столкнуться только на юге(Бавария и Швейцария). Так все говорят на Hochdeutsch(максимум будет парочка местных фразочек). Да и к тому же, все в школе учат литературный стандарт. Намного чаще вы будете слышать в Германии турецкий🙃.
Так как победитель уже определился✨✨✨, делимся: 1. Берлинский Ach kleener Prinz, so langsam ha ick dein kleenet schwermütjet Lebn verstann. Lange Zeit haste, um dir zu zerstreun, nischt andret jehabt als die Lieblichkeit der Sonnunterjänge. 2. Баварский Ah, kloaner Prinz, so noch und noch hob i die kloans traurigs Lebin vostandn. A lange Zeit host du koa andere Abwechslung ghot ois wia d Freid an de scheena Sonnenuntergang. 3. Платтдойч Och, lütt Prinz, so mit de Tiet heff ik dien lütt swoormeudi Leeb en begreepen. Öber en lang Tiet harrst du niks anners hatt, as dat de Sünn sacht ünner ging, wanniehr du di mool verpuusten wullt. 4. Саксонский Ach gleener Brinz, so nach und nach habsch dein gleenes schwermütsches Lebm verstanden. Um disch zu zerstrein, haste lange Zeit nüscht andres gehabt als die Lieblichkeit der Sonnenuntergänge.
Слышала все это разнообразие приветствий, ну с приветствиями еще окей можно запомнить с разных диалектов но выучить кроме немецкого еще и все диалекты это уже сорри не возможно
Привет! :-) Классное видео, ты действительно талант! ;-) Но у меня есть и критика... А ты почему о Франконском ничего не сказал? Франконский это один из главных диалектов Германии, и если ктото реально на франконском говорит то тоже ничего не поймёшь, если знаешь только литературный немецкий. Франкония (три её части) занимают треть Баварии.. ;-) и франконский это не баварский, даже не близко. Франконский не с каким другим диалектом не перепутаешь, он абслоютно "самостоятельный" и не на какой другой диалект не похож. --------------- Я в Вюрцбурге уже 28 лет живу, и знаю о чём говорю.
Vielleicht ein paar Beispiele: • I tät sach des is schee (ich würde sagen, das ist schön) • mir hom heuer nix vrdiene könne (wir haben in diesem Jahr nichts verdienen können) • i hob gestern ufm Wingert die Grumbeer gfresse (ich habe gestern auf dem Weinberg Kartofeln gegessen) • I bin gerennt wie der Taifl (ich bin gerannt wie der Teufel) • Tu ma in den Topf bissele Salz nai dingse (gebe in den Topf einwenig Salz rein) • I moch des nimma (ich werde das nicht mehr machen) ----------------------------------------------------------------- Und das ist aus Wü. das ist noch garnix. ;-) Wenn man in irgendeinem Kaff landet dann versteht man garnix. Hier ist eine interessante Seite über fränkische Wörter: aus-meinem-kochtopf.de/fraenggisch-werdderbuch-woerterbuch-fraenkisch-deutsch/
Ха ха ... Mittelfranken lässt grüßen ... даа бывает, что здесь уши в трубочку сворачеваются. Но если выучить, то вроде уже всё остальное не так страшно 😆
Так! Пошла писать сообщение своему немецкому другу, чтобы выяснить на каком диалекте со мной разговаривала эта "сволочь". Я-то думаю, что я звуки неправильно выучила. Комплекс неполноценности мне привил, поганец. 😂
потому, что немецкой нации не существует Гермашка была собрана в кучу лишь в 19-м веке по сути, это уже разные германские народы Гермашка - не состоявшийся проект
Я смотрела видео где девочка различает 11 немецких диалектов и она типа вундеркинд ( тож нем.слово))), а вы хотите чтобы мы несчастные так сходу их различали?!!
В Кёльне говорят не "ихь", а "ишь".... А вообще, после поездки в Германию я понял, что зря так настойчиво учил немецкий - ведь сами немцы на нём не говорят. 😤
Капец. Вот как теперь учить немецкий, если всё равно на большей части Германии никого не поймёшь? :))
А у вас круто получается!
Спасибо)
Согласна, мне со словом капут произношение очень понравилось 😂
Поймут. Они все учат Hochdeutsch и все понимают и говорят на нем. Я работала по уходу за пожилыми людьми в разных регионах Германии. Со мной говорили на нормальном немецком и мы друг друга понимали, ну а на своём диалекте, когда говорили между собой, я не понимала... Ну сильно и не расстраивалась😊
У каждого языка существует литературная "форма". Вот его и нужно придерживаться. Его понимают все носители языка.
@@NinaKorotkova-Jes7это Вам так повезло, у меня есть ситуации где люди напрямую говорят что не собираются говорить на немецком потому что у них мало практики и будут говорить и говорят только на диалекте, так что давай понимай нас как мы есть, это учитывая , что я даже и сам немецкий пока что знаю не сильно
Да, эта реклама "Wir können alles, außer Hohdeutsch!" была на немецком TV к юбилею земли "Baden-Wurtenberg".
Moй муж из местных немцев тоже очень вселился, когда слышал эту рекламу. Кстати, он на слух мог определить по диалекту, откуда человек приехал. Но, если я просила перевести Kölsch на Hohdeutsch, всегда говорил типа " не заморачивайся, я и сам не все понял"! 😂😂😂
Hey, Kölle, Du bist e jeföhl.
Ты обрек меня на бесконечные мучения, вдобавок к тем что у меня уже есть
Super! Es gab noch einige interessante Auswüchse der deutschen Dialekte - Dialekte der Russlanddeutschen: Wolga-Daitsch ( Wolga-Deutsch - Mischung aus Oberdeutschen Dialekten, meistens aber Hessisch und Schwäbisch), Altschwäbsch (Meistens in der Südukraine + Nordkaukasus, stammt meistens aus dem Schwäbischen, aber vor 250 Jahren), Plot-Tihtsch(oder Tühtsch - Platt-Deutsch, stammt aus Ostfiresen, gesprochen in Orenburg-Gebiet und Altaj). Dazu kam noch, dass z.B. in Kirgisien die Russlanddeutsche noch kirgisische Wörter aufgenommen und "eingedeutscht". Das war wirklich witzig! Z.B.: "Mer hun oschar a huis gbaut" - "Wir haben zusammen ein Haus gebaut" (Kirgisisches Wort "Oschar" klingt wie "Schaar"/"Im Schaar" - in der Menge, zusammen). Schade, dass hier in DE jetzt nur immer weniger ältere Aussiedler diese Dielekte sprechen!
Mein Vater (Wolga-Deutsch + Hochdeutsch) konnte die ersten zwei Wochen die Eltern von meiner Mutter nicht verstehen, weil sie Altschwäbsch gesprochen haben.
Hier einige Beispiele:
Kukummer - Gurke
Pardeisbeere - Tomaten
Grummbeere (von Grundbeeren) - Kartoffeln
arig - sehr
Karich - Kirche
pressieren - eilig haben
Goa nit - gar nicht
Goa nix - gar nichts
wos? - was?
Ksönz - Pfarer
Horch(e) mul! - Hör mal (zu)!
Fowos? - Wofür?
8:22 как будто к тебе в гости приехал кавказец ,но вы оба немцы.
ахаха ору🤣🤣🤣
Точняк))
Похоже на русский акцент
Чем-то напомнил Wolgadeutsch.
Вы ребята.. точно лучшие !
Danke schön! 💥
Топовый контент, очень годный юмор! И супер шикарный ведущий, которого хочется слушать и не можешь оторваться! Хочется продолжения таких видео, пересмотрел раза 4! ❤️😍🤩🤩
Спасибо! Мы стараемся для вас! 💥💥💥 Придумаем ещё что-нибудь интересненькое!
Я тоже смотрю👍🙂
Ну, Пауль, Вы просто молодчина, такой ролик классный сработали - интересно,
познавательно и оригинально! Супер! Спасибо!
Я так давно мечтала о видео при диалекты. Спасибище вам огромное!
Я тоже!!!!!!!!!!!!!!! 🙏😃😲🍌💞👌🤭💜
Классное видео, спасибо.
Живу 27 лет в Германии (Rheinland-Pfalz) , нет проблем с немецким языком, но я до сих пор плохо понимаю Pfälsisch и Rheinhessisch :), когда двое местных говорят между собой. 😄
Пример: Weck, Worscht un Woi (Brötchen, Wurst und Wein),
Morje - Morgen, Daach - Tag, Hääm - nach Hause, Deitsch - Deutsch... и ещё сотни других слов и выражений 👍🏻
Я вначале думал, что это говор местных алкашей)
Ещё руссаки называют эти речи : "говорят на своём жаргоне"!😂
💥 Servus! Пишите в комментариях, кто смог отгадать все диалекты в задании??
Четвёртый баварский?
Никто))) 😃
Спасибо огромное, Paul. Здесь очень интересно. Но мне б с британскими диалектами разобраться. Там тоже черт ногу сломит. У шотландцев два слова из трех мимо кассы... Австрияки, кстати, точно servus считают своим изобретением. Ну, и мадьяры взяли сервус от них. Иногда чех так сказанёт. В общем, наследие Габсбургов... Только у венгров них S - это Ш, а С на письме обозначается как Sz. Поэтому у мадьяр получается Szervusz. Жаль, что не коснулись австрийского (а заодно швейцарского) немецкого. По мне, австрийский ближе для славянских ушей.
"Маленький принц" Антуан де Сент-Экзюпери
1. Schwäbisch
2. Bayrisch
3. Plattdeutsch
4. Hessisch
А есть где нибудь место в Германии, где говорят на нормальном немецком? 😂
Hannover
Все они в школе учат Hochdeutsch нормальный немецкий и в основном все умеют на нем говорить и понимать.
man redet hochdeutsch
Юридическая контора или поликлиника
Саксония-Анхальт, там жил Лютер, Лютер создал литературный язык
Видео супер! Очень позитивный ведущий😄. Klasse! Vielen Dank! Um die Dialekte zu raten muss man etwa 100 Mal das Video anzuschauen🤣
Спасибо большое! Мы стараемся для вас! ❤️
Ты с Германии?)
@Ivan Petrov шановний Іване Пєтров!
Ваш "вєлікорускій" --це есперанто для ерзів,мокшів,удмуртів,марійців,мордовців та інших народів))
А у нас є також діалекти,говірки та говори,які зформувалися в залежності від того,з яким народом межує та чи інша область.
Нехай щастить
Потрясающая работа!!!
Смотрю русскоязычного блогера по вязанию, которая живёт в Аугсбурге ( Бавария).Ее муж--немец.И он вот точно так говорит,как Вы сказали.Сначала думала,что у него нос заложен 😂 Теперь я понимаю: это диалект 😂😂😂
Vielen Dank!
Gerne! 💥
Grüezi! Интересное видео, пугающее!) А ведь даже не затронули Schwiizerdütsch...)))
Дааа, это моя тема, я в Базельском диалекте немецкого 🙈
И австрияков тоже. А ведь их немецкий на слух наиболее удобоварим для славянских ушей.
Они хоть "р" нормально выговаривают:)
@@v24231при условии, что эти славянские уши не успели привыкнуть к хохдойчу 😁 А вообще он же в некоторых моментах баварский напоминает. Ну и плюс если говорить об австрийском, нельзя не упомянуть о наличии внутри самой Австрии разных диалектов
Vielen Dank! Ich wünsche Ihnen viel Spaß!
Маленький принц. Второй акцент - баварский, третий - саксонский (стреляю почти наугад :D )
Третий, похоже, платтдойч )))
Через 40 лет понял на какой немецкому нас учили в школе. В каждой школе были свои учителя и везде было разное произношение. Спасибо. Теперь осталось у препода спросить почему она нам преподавала не на Hochdeutsch
В советских школах преподавали как раз именно Hochdeutsch. Любому языку учат литертурному!!!
Например, английский в школах преподается оксфордский диалект, но никак не лондонский.
Иностранцам русский преподается не вОлОгодскОе, ни мАсковскАе произношение, а ленинградское, которое принято за литературное!!!
@@ЛюдмилаКарпеткина у нас в городе есть школа с углублённым немецким языком. Там их учили произносить их, мих, дих, в нашей школе ищ мищ, дищ. И потом встречал людей, которые удивлялись что я произношу щ
@@ЯрославЦимбалюк-б2ш вот я тоже сейчас вспомнил, что в начальной школе у одной из групп вела учительница, которая говорила с явным хессенским акцентом. Мне, к счастью, произношение не она ставила (немцы теперь вообще считают, что у меня французский акцент… ну ладно), но мне очень интересно, откуда в немецкой спецухе в центре Москвы взялся преподаватель, преподающий не стандартизированное произношение
А вообще из смешного - на всероссийской олимпиаде по немецкому языку у нас нескольким ребятам из Германии, которые там родились и выросли и являются носителями, жюри снимало баллы за произношение 😅
Классному пацану большущий лайк..
Привет из Bayern.
Спасибо большое!✨
Это точно, я пробовала швабский по словарю учить! Поняла, что не прокатит. 🤣
Молодчинка Пауль.
Видео СУПЕР.
Рады, что вам понравилось! ❤️
Это было очень интересно, благодарю 🧚♀️
Алё, че так пугаете😂
Мы не специально! 😁 Понравилось видео?
Кажется, что-то из "Маленького принца" Экзюпери. Но диалекты не отгадаю. 😮
Но попытаться стоит!! 😁
@@deutschonlineru Да, это точно, спасибо! 👍😃😃😁
Ну, может быть, попозже выучу🤷♀️🙂
Echt cool :) tolles Video, danke :)
КАПЕЦ.. ДАВНО Я ТАК НЕ СМЕЯЛАСЬ..СПАСИБО!
Классное видео! Спасибо! Честно говоря, у тебя все диалекты на баварский похожи. Наверное ты из Баварии? 😉
Мне хорошо знакомы саксонский, берлинский, plattdeutsch и гамбурский. Последние два, к сожалению, практически уже нигде не услышишь.
я бы так не сказал. Баварский диалект характеризуется не только наличием дефтонгов типа grüas, hoam, guat , и особыми баварскими словечками, но и особым тембром голоса, очень низким, грудным, как у мужчин, так и у женщин, его сразу слышно и для того, чтобы звучать по-баварски не достаточно просто прочитать что-то с экрана, написанное с баварской артикуляцией. Например вот ruclips.net/video/aPq8m4KQjFM/видео.html
@@streletz26 Да... У них там своя атмосфера
Там где я сейчас, я в начале тоже плохо понимал их, но со временем адаптировался, но всё равно бывают моменты когда я их не понимаю 😂
К примеру, здесь тоже любят сокращать и вместо Ich говорят I,
Также очень часто вместо ist говорят isch, глагол kommen они тоже видоизменили I kimm, du kimmst и т.д.
Вместо слова etwas можно услышать epans.
Также они любят изменять звуки, говорят oddo это oder, а это auch. Et, net, ette, это nicht. Miss это первая форма глагола müssen 😂
Ну и т.д. здесь много к чему надо привыкать и учить так сказать заново 😂
Просто супер 👏👏👏
Спасибо! Мы стараемся 🔥
В Штатах тоже на Good morning обычно отвечают Morning, а нередко и просто Moin', не утруждая свой язык.
Просто monin'
Просто классно!
Классное видео. Я и не знала, что в Германии именно так говорят все по разному😅🤣👍
Как говорил Штирлиц "Только северяне так экономят на гласных". он это заметил в слове Prosit. Северяне говорят "Prost". Это хорошо заметно в поговорке которую вы привели в пример: смееться тот кто смееться последний
Добрый день! Очень понравилось видео! У меня как раз проблема с переводом швабского диалекта: не могу найти ни книги, ни электронный переводчик.
прислал это видео будущей жене которая хочит учить язык.. новерное Зря :D вот некогда не думал что швабский такой тяжелый. я на нем почти не говорю но понимаю на 90% и как то уже нормально
Мы наоборот за то, чтобы жена учила немецкий, если что! 😂 Показываем его прекрасное разнообразие!
Super Video und super schwere Aufgabe, vor allem wenn man Dialekte nachspricht, wenn man sie nicht einhundert prozentig kann. Ich vermute der zweite Dialekt ist Schwitzerdeutsch (wäre aber ein bisschen gemein wenns dem so sei).
Ich lebe seit 26 Jahren im Schwabenländle. Liebe Grüße 😊
Danke! Мы einhundert prozentig ооочень старались порадовать подписчиков интересным контентом и заданием! 😊
Super!
Danke!💥
А по телевизору в новостях например тоже с диалектики говорят? Или хохдойч?
Да!!! Что там по телеку показывают? 🤔😧😯😐☺😌
Richtig gut erklärt, privet aus Deutschland.
Видео класс! Можно эти последние тексты напечатать?
Так как победитель уже определился✨✨✨, делимся:
1. Берлинский
Ach kleener Prinz, so langsam ha ick dein kleenet schwermütjet Lebn verstann. Lange Zeit haste, um dir zu zerstreun, nischt andret jehabt als die Lieblichkeit der Sonnunterjänge.
2. Баварский
Ah, kloaner Prinz, so noch und noch hob i die kloans traurigs Lebin vostandn. A lange Zeit host du koa andere Abwechslung ghot ois wia d Freid an de scheena Sonnenuntergang.
3. Платтдойч
Och, lütt Prinz, so mit de Tiet heff ik dien lütt swoormeudi Leeb en begreepen. Öber en lang Tiet harrst du niks anners hatt, as dat de Sünn sacht ünner ging, wanniehr du di mool verpuusten wullt.
4. Саксонский
Ach gleener Brinz, so nach und nach habsch dein gleenes schwermütsches Lebm verstanden. Um disch zu zerstrein, haste lange Zeit nüscht andres gehabt als die Lieblichkeit der Sonnenuntergänge.
Весьма неплохо! Пойдёт для русскоязычной аудитории и начинающих. Ведущему нужно работать над немецким произношением, очень сильный русский акцент.
Согласен с вами! Упырь какой-то необразованный. Как он вообще умудряется ещё и книги с фильмами на немецком языке озвучивать...
Здравствуйте , Paul !
Очень интересно, но кроме Hochdeutsch , ничего не понимаю . Для меня это очень сложно .
Ничего страшного! Понимать Hochdeutsch - это самое важное, ведь немцы точно смогут перейти с диалекта на литературный немецкий, чтобы вы их поняли! ✨ Не волнуйтесь!
Именно у нас в Гессене каждая деревня имеет свой диалект, так что "гессенский" не существует.
Как диктовать по буквам слово Felix по-франкфуртски?
F wie Fattä (Vater)
E wie erscherlisch (ärgerlich)
L wie lektrisch (elektrisch)
I wie ibbermorje (übermorgen)
X wie Xangsverain (Gesangsverein)
Да, мы сказали в начале видео, что на самом деле у каждого диалекта есть ещё свои наречия, и их всего более 50 штук! Спасибо, что делитесь информацией! ✨
😂
Да! Во Франкфурте одно звучание, в Бад Фильбеле уже малость другое.
@@nostaljazz
Чуть дальше еще надо идти чем в Бад Фильбел, район называется Wetterau. Хотя, я родился и вырос во Франкфурте. я их не понимаю. А туда это лишь 60 км. Возможно, этот район поэтому называется в жаргоне „гессенский Сибирь“.
@@walterwilke2820, а я недавно в Германии и только учу язык. И временами хочется застрелиться ;)
Kennste die Stadt mit drei "O"? - Oboldo!!! (Apolda - привет из Тюрингии!) 😁 🤗 ... Супер видос! Давай ещё! 👍
Видео крутое! Ведущий- супер!!! Только я вот теперь в глубоких раздумьях, какой смысл учить немецкий , если он в реальной жизни совсем не тот....
Вот-вот... А на экзаменах, тут в СНГ, требуют такого произношения, словно я пойду работать диктором на радио или телевидение в Германии...
Не волнуйтесь и спокойно изучайте немецкий! Поверьте, немцы всегда будут стараться говорить с вами на hochdeutsch, если вы не понимаете диалекта, они достаточно заботливы в этом плане! :)
@@gr0he главное не бояться и пробовать! Мы можем вам с радостью помочь! ✨
@@deutschonlineru в теории -да, они должны переходить на хохдойч, но это только в каком-нибудь амте, большом магазине или , скажем у врача (не всегда) В реальной жизни, когда ты на работе в курилке или в фешперрауме сидишь и болтаете "за жизнь" или обсуждаете рабочие моменты никто и не подумает к тебе подстроиться
Не отчаивайтесь! Если ваш оппонент видит, что вы его не понимаете, то он сразу переходит на Hohdeutsch. Немцы очень вежливые люди. За 25 лет жизни в Германии у меня ни разу не возникали эти проблемы.
Не бойтесь и не пугайтесь , если вы знаете хох дойчь , это просто , главное прислушаться и уловить первую букву или слог и тогда будет понятно.
1. Берлинский
2. Баварский
3. Платтдойч
4. Саксонский?
Отрывок из "Маленького принца" (Der kleine Prinz) Сент-Экзюпери.
Поздравляем! 🎉🎉🎉 Вы самый первый человек, который назвал ответ полностью верно! Свяжитесь, пожалуйста, с нами по почте t.alfimova@deutschonline.ru , чтобы получить свой подарок!
В Гамбурге говорят на хох дойч, а на юге Германии ближе к Франции все говорят с акцентом мушь мушь швабы
В Гамбурге говорят не только Hochdeutsch , sondern auch Plattdeutsch (wenn mann das genau nimmt).
Я ещё часто Kiezdeutsch в Гамбурге слышу 😄 хотя, я думаю, он есть по всей Германии
@@diefrauauskonigsberg7134 иш вайс ниш вас вильст ду эй але? Он везде есть 😁
Маленький принц Экзюпери)
1. sächsich
2. bayrisch
3. plattdeutsch
4. schwäbisch
Крутое видео, спасибо. Живу в Германии месяц, вопрос изучения языка стоит очень остро) Жаль, что в последней части видео я вооообще не уловила разницы в произношении 🙀
Безнадёга я)
где можно найти фиииильмы на немецком и с русскими сабами?
а, кстати, интересную версию прочитал происхождения упомянутого в видео слогана земли Баден-Вюртенберг "Wir können alles außer Hochdeutsch".
Якобы первоначально этот слоган появился в презентации земли Саксония, которая заказывала эту презентацию в каком то рекламном агентстве, но они её по каким-то причинам забраковали. А когда швабы тоже начали задумываться о презентации земли , они просто нахаляву "позаимствовали" этот слоган по известному швабскому принципу - чего добру пропадать, тем более, если бесплатно!
Якобы
Интересная версия! Спасибо за инфу! 👏
В фильме "Петр !" дворянские сынки после обучения в Германии говорят с царем ...по немецки? или по каковски? На каком языке говорили немцы в 18 веке?
Так и наши предки в 18 веке уж точно не говорили, как в фильме. Так и наши старики еще в 50-е говорили несколько по-другому. Застал то время.
А чашка кофе это по цене какой страны спрашивается??!!! 15 рублей??!
three hundred bucks
Произведение "Маленький принц" Экзюпери. Диалект последний только думаю что Берлинский для приезжих)
Relativpronomen? )3:42 вы не сказали артикль " Der " :-)или в поговорке его не употребляют ?
Спасибо большое за ваш труд и позитивчик.
Я вот, с таким воодушевлением принялся за немецкий...
И, похоже, что на этом моё знакомство с ним завершится. Увы, не хочется учить исключительно литературный язык. А ведь были планы пожить в Германии.
Конечно, я слышал о разных диалектах, но вы прояснили это с потрясающей ясностью...
Верная информация и стоит и влияет, спасибо!))
Забейте на подобные видео, реально с немецкими диалектами в большом количестве вы можете столкнуться только на юге(Бавария и Швейцария). Так все говорят на Hochdeutsch(максимум будет парочка местных фразочек). Да и к тому же, все в школе учат литературный стандарт. Намного чаще вы будете слышать в Германии турецкий🙃.
считается что литературный немецкий это основа для всех диалектов
-Chef, isch bruch mieh Jeld.
-Verstonn net,Jeck.
Я только начала учит немецкий , и меня поставило в ступор раскладка клавиатуры. Я запуталась как и что учить
Дайте транскрипт этого текста на диалектах пожалуйста, интересно же сравнить)
Так как победитель уже определился✨✨✨, делимся:
1. Берлинский
Ach kleener Prinz, so langsam ha ick dein kleenet schwermütjet Lebn verstann. Lange Zeit haste, um dir zu zerstreun, nischt andret jehabt als die Lieblichkeit der Sonnunterjänge.
2. Баварский
Ah, kloaner Prinz, so noch und noch hob i die kloans traurigs Lebin vostandn. A lange Zeit host du koa andere Abwechslung ghot ois wia d Freid an de scheena Sonnenuntergang.
3. Платтдойч
Och, lütt Prinz, so mit de Tiet heff ik dien lütt swoormeudi Leeb en begreepen. Öber en lang Tiet harrst du niks anners hatt, as dat de Sünn sacht ünner ging, wanniehr du di mool verpuusten wullt.
4. Саксонский
Ach gleener Brinz, so nach und nach habsch dein gleenes schwermütsches Lebm verstanden. Um disch zu zerstrein, haste lange Zeit nüscht andres gehabt als die Lieblichkeit der Sonnenuntergänge.
Антуан дэ Сент Экзюпери «Маленький принц»,а вот диалекты навряд ли угадаю😅
Искал альбом Ины Мюллер, на платдойч, не нашёл
Спокойно с ошибкой можно тогда говарить только 3 буква каждый слова😊.почти почерк Врача, горизонтальный чуть горбинкой
Класс
Ты можешь рассказать про платское наречие, и сказать есть ли на нём письменность?
Слышала все это разнообразие приветствий, ну с приветствиями еще окей можно запомнить с разных диалектов но выучить кроме немецкого еще и все диалекты это уже сорри не возможно
При переезде из Кёльна в Нюрнберг приходится привыкать к произношению. Факт.
суперинтересно
господи, почему так смешноооо ахааххаах
спасибо!
Пауль, можно я нажму вам на колокольчик?
Жаль что нет видео про диалекты Австрии.
баварский отличается от нижненемецкого больше чем украинский от русского
Произведение Экзюпери "Маленький Принц" но вот какой диалект, хоть убейте ))))
Попытайтесь! )))
Du hast mich auch GABUT gemacht🤣
Страшно. У меня А1, в этом месяца еду в Гессен. Я Хохдойч ещё толком не выучил, а там Гессенский надо понимать
вам нужен только литературной, остальное по желанию))
Привет! :-) Классное видео, ты действительно талант! ;-)
Но у меня есть и критика... А ты почему о Франконском ничего не сказал?
Франконский это один из главных диалектов Германии, и если ктото реально на франконском говорит то тоже ничего не поймёшь, если знаешь только литературный немецкий.
Франкония (три её части) занимают треть Баварии.. ;-) и франконский это не баварский, даже не близко.
Франконский не с каким другим диалектом не перепутаешь, он абслоютно "самостоятельный" и не на какой другой диалект не похож.
---------------
Я в Вюрцбурге уже 28 лет живу, и знаю о чём говорю.
Vielleicht ein paar Beispiele:
• I tät sach des is schee
(ich würde sagen, das ist schön)
• mir hom heuer nix vrdiene könne
(wir haben in diesem Jahr nichts verdienen können)
• i hob gestern ufm Wingert die Grumbeer gfresse
(ich habe gestern auf dem Weinberg Kartofeln gegessen)
• I bin gerennt wie der Taifl
(ich bin gerannt wie der Teufel)
• Tu ma in den Topf bissele Salz nai dingse
(gebe in den Topf einwenig Salz rein)
• I moch des nimma
(ich werde das nicht mehr machen)
-----------------------------------------------------------------
Und das ist aus Wü. das ist noch garnix. ;-) Wenn man in irgendeinem Kaff landet dann versteht man garnix.
Hier ist eine interessante Seite über fränkische Wörter:
aus-meinem-kochtopf.de/fraenggisch-werdderbuch-woerterbuch-fraenkisch-deutsch/
Ха ха ... Mittelfranken lässt grüßen ... даа бывает, что здесь уши в трубочку сворачеваются. Но если выучить, то вроде уже всё остальное не так страшно 😆
@@friedebruder4836 gfresse это сильно!
Колега говорит на швабском. Вообще не могу его понять)))
Moin из Oldenburg😂
Остался один вопрос. На нормальном немецком говорят то хоть где-нибудь? :D
А видео понраивлось, лайк, однозначно :)
По телеку новости и на радио :)
Даже комплимент на немецком звучит как угроза
Боже мой! Какой кошмар...Вот учишь, учишь, а потом окажется что ничего не знаешь!🤦♀️
Так! Пошла писать сообщение своему немецкому другу, чтобы выяснить на каком диалекте со мной разговаривала эта "сволочь". Я-то думаю, что я звуки неправильно выучила. Комплекс неполноценности мне привил, поганец. 😂
Немцев на планете больше чем русских, около 200 млн, я в шоке
У меня дед на швабском говорил
7:00 - на этом моменте мне слышится что-то тюркское, а не романо-германское.
Мозг увас здаровый !
потому, что немецкой нации не существует
Гермашка была собрана в кучу лишь в 19-м веке
по сути, это уже разные германские народы
Гермашка - не состоявшийся проект
Баденский(Алеманнский),очень красивый диалект!
первый из области Ганновера, второй - южный. но не баварский. третий - северный платтдойч. четвертый саксонский из Лейпцига
второй вариант - однозначно швабский
третий - баварский
Вау! Как может этот ведущий ВСЕ эти диалекты без акцента говорить?🙈 Я до сих пор платт не могу даже читать! Язык заплетается…
Все их невозможно выучить без акцента, он их очень хорошо исполняет 👍👍👍
У меня даже на хохдойче заплетается😆
Маленький принц
Я немножко охренела конечно....
Äh Bademeista
Dreier?
Nö... Eina!
Wat?
Sach mal biste taub oder wat?
Спасибо Пауль что любишь Berliner schnauze 😊
Я смотрела видео где девочка различает 11 немецких диалектов и она типа вундеркинд ( тож нем.слово))), а вы хотите чтобы мы несчастные так сходу их различали?!!
В Кёльне говорят не "ихь", а "ишь"....
А вообще, после поездки в Германию я понял, что зря так настойчиво учил немецкий - ведь сами немцы на нём не говорят. 😤
Блин, а я все переживала ,что у меня вечно ишь получается , вместо ихь😁
Paul TOP 👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻🔥🔥🔥🔥🔥