Chinese Poem: "Snow River" 江雪 Jiang Xue | Tang Dynasty Poet Liu Zongyuan | Learn Chinese Now
HTML-код
- Опубликовано: 6 фев 2025
- Traditional: 千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。
Simplified: 千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
qiān shān niǎo fēi jué , wàn jìng rén zōng miè 。gū zhōu suō lì wēng , dú diào hán jiāng xuě 。
Chinese Poem: "Snow River" 江雪 Jiang Xue | Tang Dynasty Poet Liu Zongyuan | Learn Chinese Now
The birds on all of the mountains have flown away; all paths are free of human traces.
A solitary boat holds a man in a straw coat and bamboo hat; he fishes alone amidst the cold, the river, and the snow.
💥Discount on Shen Yun tickets: shenyun.live/J...
💥Shen Yun Creations: sypa.us/chines...
Subscribe to Learn Chinese Now: / learnchinesenow
Jared on Twitter:
/ mcjaredmadsen
Jared on Instagram:
/ mcjaredmadsen
Jared on Facebook:
/ mcjaredmadsen
Check us out on Ganjing World: www.ganjing.co...
Music credit :
Fabio Emma - ElectroChina
Yangkaiji - Emperor's battle