Спасибо, и тебя! Ты молодец! Французский не очень лёгкий. Я рад, что я могу тебе помочь ^^ Если тебе надо видео о какой-нибудь теме, не стесняйся и скажи мне ;)
Content que vous ayez compris ! ^^ J'ai pas bien compris la dernière phrase :/ Si vous parlez de comment je suis habillé, je ne serai pas en t-shirt ce soir haha
@@PushistyVarenik merci beaucoup ! Haha On ne le dirait pas de cette manière, il faut utiliser un autre verbe en français ;) On n'a pas d'équivalent du verbe выглядеть dans ce cas-là
Привет Уго, с наступающим тебя Новы годом! Можно сказать, что "amener " это "вести", а "emmener" это "приводить"? Как в твоём примере "Я веду детей в ресторан" и "Я привожу детей в ресторан, что бы..." ?
Я бы не сказала, что amener-это вести, а emmener это приводить. Как я поняла, ключ в том, что amener это привёл и оставил, т.е. сам ушёл в другое место, а emmener это привёл и остался вместе с тем, кого привёл. И там и там "приводить и вести"
Здравствуйте, Уго! Я прошла тест. И мне исправили ошибку La nourrice emmène les enfants à l'école. Я написала сначала amène, но это неправильно. Почему? Если няня не остаётся с ребёнком, а отводит его и уходит потом? Emmener как вы сказали, используется только тогда когда мы остаёмся с человеком..
Супер. Спасибо большое. , Merci beaucoup.
Avec plaisir !
Спасибо большое
Пожалуйста)
С новым годом тебя спасибо большое я сама учу французкий ( потому что у меня в школе эго не преподают) и твои видио очень много мне помогают
Спасибо, и тебя!
Ты молодец! Французский не очень лёгкий. Я рад, что я могу тебе помочь ^^
Если тебе надо видео о какой-нибудь теме, не стесняйся и скажи мне ;)
Если честно то я не понимаю как говорить время на французском
@@НИКАДомантович как говорить время? Вы имеете ввиду часы или глагольные времена?
И то и другое
@@НИКАДомантович для часов на канале есть видео, которое называется "время на французском"
Для времён надо посмотреть каждое видео, удачи ^^
Merci! C'est très clair explication !
Donc, vous avez l'air bien pour la saison de fête)))
Content que vous ayez compris ! ^^
J'ai pas bien compris la dernière phrase :/
Si vous parlez de comment je suis habillé, je ne serai pas en t-shirt ce soir haha
@@UgoFrancais c'est n'est pas sarcasme) comment ça dire en français "отлично выглядишь"?)
@@PushistyVarenik merci beaucoup ! Haha
On ne le dirait pas de cette manière, il faut utiliser un autre verbe en français ;)
On n'a pas d'équivalent du verbe выглядеть dans ce cas-là
Привет Уго, с наступающим тебя Новы годом! Можно сказать, что "amener " это "вести", а "emmener" это "приводить"? Как в твоём примере "Я веду детей в ресторан" и "Я привожу детей в ресторан, что бы..." ?
Привет! Спасибо, и тебе! Я не знаю глагол приводить пока, но если вы так говорите, то наверное ты прав :)
Я бы не сказала, что amener-это вести, а emmener это приводить. Как я поняла, ключ в том, что amener это привёл и оставил, т.е. сам ушёл в другое место, а emmener это привёл и остался вместе с тем, кого привёл. И там и там "приводить и вести"
Здравствуйте, Уго! Я прошла тест. И мне исправили ошибку La nourrice emmène les enfants à l'école. Я написала сначала amène, но это неправильно. Почему? Если няня не остаётся с ребёнком, а отводит его и уходит потом? Emmener как вы сказали, используется только тогда когда мы остаёмся с человеком..
Здравствуйте! Я согласен с Вами. Няня в принципе не остаётся в школе с детьми. Может контекст подразумевал, что она там останется?
amener et emmener смысл понятен, но произносятся почти одинаково, как научиться отличать на слух?
Разница в наличии или отсутствии носовой гласной, нужно тренироваться)
@@UgoFrancais спасибо, буду стараться! Пока на слух почти не отличаю в речи, ориентируючь на контекст