생활영어에서 많이 쓰지만, 한국인은 평생 배워본 적 없는 '원어민 전용' 영어 표현 30개 (feat. 세계 최고 언어학자 논문)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 23 сен 2024

Комментарии • 36

  • @정대철-s4k
    @정대철-s4k 6 дней назад

    교수님. 정말 유용한 자료 감사드립니다,

  • @lulalihwan
    @lulalihwan 3 месяца назад +1

    응원합니다~!!!👍👍

  • @서상운-q2w
    @서상운-q2w 3 месяца назад +2

    넘 의미 있는 영어 공부 감사합니다.

    • @hufs.professor
      @hufs.professor  3 месяца назад

      따뜻한 댓글로 함께 해주셔서 감사합니다!

  • @greengreen2331
    @greengreen2331 3 месяца назад +2

    이거 원어민들이 쓰는거 많이 들어봤는데 논문에까지 나오는 내용이었구나.. 감사합니다 삼촌!! 재밌게 들었어요😃

    • @hufs.professor
      @hufs.professor  3 месяца назад +1

      숨은 영어고수이신듯! 보통은 원어민들이 이런 표현 많이 말해도 귀에 들어오지도 않슴다~ㅋ. 원어민이 We're not living-together-living-together~ 이러면 "같이 살기는 사는데, 애인 사이는 아니다"인데, 영어 초보일수록 "둘이 같이 안 산다고 두 번이나 강조해서 말하네!" 이러겠죠^^.

  • @SangSooAHN-g8q
    @SangSooAHN-g8q 4 месяца назад +2

    영어를 정말 영어답게 쓸 수 있고 의미를 깊이 이해할수있도록 영상을 만들어주셔서 감사합니다.
    원어민 뇌속에 언어구조를 시원하게 배운 느낌갖게해주셔서 감사드립니다.

    • @hufs.professor
      @hufs.professor  3 месяца назад

      45분이나 되는 긴 영상 시청해 주시고, 유익했다 얘기해 주시니 제가 더 감사합니다! 덕분에 기분 좋은 아침을 시작합니다^^

  • @moonbaragi
    @moonbaragi 4 месяца назад +3

    영상 기다렸습니다 감사합니다!

    • @hufs.professor
      @hufs.professor  4 месяца назад +1

      기다려주셔서 감사합니다! 이번 자료는 그냥 빡세게 원어민만 쓰는 영어 한번 배워보시죠^^.

  • @원서-j1w
    @원서-j1w 4 месяца назад +3

    이번 문장은 진짜 어렵네요. 암튼 감사합니다.

    • @hufs.professor
      @hufs.professor  4 месяца назад +1

      첫 댓글 감사합니다^^ 근데 I’d-like-to-get-store-credit-for-that-amount like-’em? 빼면 나머지 문장들은 쉽지 않나요? 사실 위의 문장도 그 동안 공부한 교과서식 영어가 아니라서 그렇지, 가만 보면 참 '허당'입니다. Jackendoff 논문에 나오는 다른 예문 한 개 더 보시면 좀 더 이해가 되실 겁니다 -- Show business is a dog-eat-dog world. '쇼 비즈니스는 개가-개를-먹는 세계이다' .... 그니까 먹는 놈, 먹히는 놈 전부 '개'라는 뜻인데, 이렇게 그냥 dog-eat-dog 같은 표현을 형용사 한 단어처럼 쓰는 거 .... 위의 I’d-like-to-get-store-credit-for-that-amount like-’em?도 마찬가지고요 ... 곰곰 생각해 보면, 이게 왜 문어체가 아니라 그냥 일상적인 회화체인지 느낌이 오실 겁니다~^^~. 첫 댓글 한번 더 감사드려요!

  • @베티-c3t
    @베티-c3t 3 месяца назад +2

    와 오늘도 정말 의미있는 공부 너무 재미있게 잘 했습니다. 고맙습니다. 삼촌.

    • @hufs.professor
      @hufs.professor  3 месяца назад +1

      재미있게 공부하셨다니 저도 기쁘고 감사합니다! (하루 종일 학교에서 일하느라 이제야 답글 남깁니다^^)

  • @꿈꾸는봄결
    @꿈꾸는봄결 3 месяца назад +2

    논문을 이렇게 재미있게 설명해주시다니 넘 좋은데요??!!
    논문 재미있게 설명해주시는 강좌 넘 재미있어요!!

    • @hufs.professor
      @hufs.professor  3 месяца назад +1

      언어학 논문이 보통 '언어현상' + '이론적 설명, 가설, 증명'인데 ... 유튜브 영상이라서 그냥 '언어현상' 부분만 다뤘습니다.

    • @꿈꾸는봄결
      @꿈꾸는봄결 3 месяца назад

      @@hufs.professor 일반인이나 학생들이 언어학에 대한 흥미를 갖게 되는 것에 굉장히 좋을 것 같아요, 학문과 실생활에는 너무 큰 벽이 있는데 그 중간에서 설명을 해주셨네요~~^^

  • @user-happy24
    @user-happy24 4 месяца назад +2

    많이 기다렸어요 자주 가르쳐 주시면 감사하겠습니다 😊

    • @hufs.professor
      @hufs.professor  4 месяца назад

      기다려 주셔서 진심 감사드립니다! 자주 댓글 달아주세요. 저에게도 사이다같은 응원이 좀 많이 필요하거든요^^

  • @HJ-nt6tw
    @HJ-nt6tw 3 месяца назад +1

    주지후 선생님 유튜브 채널에서 노엄 촘스키 직계 언어학자를 만났다는 커뮤니티 글을 읽고, 이 채널을 알게 되어서 바로 넘어 왔습니다. 교수'삼촌'이라는 채녈명을 보고나서 관심가는 썸네일의 영상을 우선 하나 틀었더니 제 나이 기준으로는 '형'으로 보이는 분이 운영자시네요. 제가 연식이 좀 됐겨든요. ㅠㅠ
    저는 영어영문학을 전공했고, 대학원에서 언어학이나 통번역학을 공부하고 싶었지만 현실적인 이유로 꿈을 접고 직장 생활을 시작했고, 자녀들이 어릴 때 퇴사 후 미국 생활 꽤 하다가 성인이 된 이후 귀국한지 좀 됐습니다.
    이번 영상에서 다루는 표현은 '뼛속까지 ~인,' '찐으로 ~한'이라는 의미를 나타내는 표현으로 많이 들어본 표현법이네요. 영상에서 말씀하신 것처럼 talk tip처럼 표현 하나씩 던져주는 영상도 좋지만 이 영상처럼 원어민의 사고방식을 알려줘서 응용할 수 있게 이끌어주는 영상을 좋아합니다. 소파에 눕듯이 기대어 앉아서 스마트폰으로 이 영상 보려다가 책상에 앉아서 태블릿이나 랩탑으로 영상 시청하기 전에 우선 구독 누르고, 좋아요 누르고, 댓글부터 달고 있습니다. 영상들이 아주 기대가 되네요.
    그런데 삼촌이라는 말이 차마 나오지 않는데 어쩌면 좋을까요? ^^ '형'이라는 호칭에 거부감이 없으신지, 컨셉으로라도 '삼촌'이라는 호칭을 원하시는지 알려주시면 감사히겠습니다.

    • @hufs.professor
      @hufs.professor  3 месяца назад

      제가 지후 선생님 채널 영상을 몇 개 봤는데, 저보다 영어를 훨씬 쉽게 아주 잘 가르쳐 주십니다. HJ님은 영문과 출신의 미국 생활 오래한 실려자이신데, 이렇게 친근하고 따뜻하게 응원 댓글 달아주셔서 진심 감사합니다. 제가 영상을 자주자주 올리지는 못하는데, 그래도 이미 올려놓은 영상들이 제법 많으니 몇 개 살펴보시고 '좋아요' 버튼 많이 눌러주시면 감사하겠습니다.

  • @livelet24
    @livelet24 3 месяца назад +2

    We're not LIVING-TOGETHER-living-together.
    이 문장에서 'LIVING-TOGETHER-living-together' 의 표기법에 대해 질문이 있습니다.
    질문1) 단어를 반복할 때, 반드시 첫번째 단어는 대문자로 쓰고 그 다음 단어는 소문자로 써야 하는지요?
    질문2) 반복 단어 사이에는 꼭 -(마이너스) 부호로 연결시켜야 하는지요?
    질문3) 대문자-소문자로 반복하는 것은 앞 대문자 단어에 강세를 주고 강조하라는 뜻인가요?
    좋은 컨텐츠 영상 감사합니다.

    • @hufs.professor
      @hufs.professor  3 месяца назад

      긴 영상 시청해 주시고, 좋은 질문까지 감사드립니다. 해당 구문에 대해 따로 정해진 표기법은 없고요, 논문 저자들께서 그냥 그렇게 하신 건데, 의도라면 (1) 강세가 들어가는 부분을 대문자로 쓰고, (2) 문장 안의 다른 단어들과 혼동되지 않도록 전부 dash로 연결하고 ... 그 정도일 겁니다. 앞으로도 댓글+좋아요로 계속 응원해 주세요!

  • @masterpiece-class
    @masterpiece-class 4 месяца назад +2

    교수삼촌! 질문이 하나 있습니다.
    20:10 부분에서 (7)a 와 (7)b 에서의 비교 부분입니다.
    (7)a 부분에서 ACROSS-across를 의미가 있는 전치사(contentful preposition)로 보고, (7)b 부분에서 *TO-to를 기능적 전치사(functional preposition)으로 말씀 주셨습니다.
    저는 across from이 두 개의 전치사가 하나로 쓰인 복합 전치사(compound preposition)이기도 하지만 부사(across)가 전치사(from)을 수식하며 결합하는 형태로도 볼 수 있다고 생각했습니다.
    제 생각이 맞다면, (7)a의 ACROSS-across는 부사적 표현이라 가능한 것이고, (7)b의 TO-to는 전치사적 표현이라서 구분이 되기때문에 TO-to라는 표현은
    안된다라고 생각할 수는 없을까요? ㅎㅎ
    긴 질문 읽어주셔서 감사합니다!

    • @hufs.professor
      @hufs.professor  4 месяца назад +1

      승범선생님^^ 진짜 좋은 질문입니다. 게다가 ... 45분이나 되는 긴 영상을 끝까지 시청해 주신 것도 완전 감동이고요. 선생님도 영어 전공하신 영어 선생님이신데^^ 그래도 그냥 질문하신 것에 원칙적인 답만 드리자면 ... (1) 선생님의 추측 ... 이게 실은 plausible explanation = hypothesis이죠 .... 좋은 가설이고요, (2) 그 가설을 검증하려면 여러 test를 해봐야할 겁니다. 가령 부사적 표현의 반복 현상이 흔히 일어나는지도 봐야하고, 복합전치사가 아닌 단독 전치사의 경우도 반복 현상이 가능한 것과 가능하지 않은 것을 모두 살펴봐야 하고 ...... 이게 제가 말씀드릴 수 있는 것이고요 .... 실은 재켄도프 교수님도 저를 지도하실 때, 당신께서 만든 답은 참고만 하고 제가 직접 가설을 만들어 테스트하라고 늘 시키셨거든요^^. 승범 선생님~ 늘 응원해 주셔서 진심 감사드립니다!

    • @masterpiece-class
      @masterpiece-class 4 месяца назад

      @@hufs.professor바쁘실텐데도 항상 정성스런 댓글 주셔서 감사합니다! ❤

  • @vivalavida6505
    @vivalavida6505 4 месяца назад +2

    감사합니다. '가출 삼촌이 돌아오셨다 ! 가출-가출'은 아니고....'라고 동네방네 소문내야 하는데...
    이런 문장 처음 들었던 것이, 삼촌이 의사라고 했더니, 'Is he a doctor doctor or a PhD?' 라고 되묻더군요.
    그리고, 지금 영상을 보고 떠오르는 것이,
    '우리 집 개는 그냥 평범한 똥강아지야' 를 영상에서 배운대로 해본다면,
    "He's not a fancy dog., a Shepherd or sth, just a Dog-dog." 이라고 하면 어떨까요?
    영어가 부족하다는 표현도 Konglish 를 말한다고 하지 않고,
    I don't speak ENGLISH - English. 라고 하면 어떨까 하는 생각이 들었습니다.
    감사합니다.

    • @hufs.professor
      @hufs.professor  4 месяца назад

      viva~님도 진짜 배움이 빠르십니다. 예전 댓글에서 나이가 꽤 있으시다고 하셨는데 ... 근데 배움과 응용의 나이는 20대이십니다! viva~님 같은 구독자 덕분에 가출했다가도 돌아와서 영상을 만드는 것 같슴다~. 자주 댓글로 소통하시죠!

  • @bominkim5864
    @bominkim5864 4 месяца назад +1

    반갑습니다! 교수 삼촌. 오랜만에 뵙게 되니 정말 기쁘네요. I am not just happy but I-am-like-walking-on-air-HAPPY-Happy! (혹시 틀린 문장이라면 지적해주세요) 이런 표현과 관련해서(예문 11의 B와 관해서) 하나 지적하고 싶은 것이 있어요. 이를테면 다음과 같은 예문이 있다고 하죠.
    A : She is Taylor Swift!
    B : Is she a Taylor Swift, or the SWIFT-Swift?
    여기서 B가 말하는 정관사 ‘the’는 많은 경우 [ðə]보다는 [ðiː]로 발음이 되겠죠. 강조하는 의미가 있으니까요! 그래서 삼촌께서 예를 드신 예문 11의 “The ME-me?”에서의 ‘the’도 마찬가지일 것 같아요. 유튜브의 보물 같은 존재, 교수 삼촌 앞으로도 자주 뵙고 싶어요. 오늘 영상 정말 감사했습니다.

    • @hufs.professor
      @hufs.professor  4 месяца назад +1

      배움이 빠르신 분^^ 멋진 댓글 감사합니다. I am not happy~~ 살짝 어색해요^^ 그래도 괜찮아요. 댓글 보면서 "와~ 내 영상 45분이나 되는데 꼼꼼하게 다 시청해 주셨네~" 그러면서 기뻤습니다. 이제 늦은 밤이니까 ... 굿나잇여~^^~

  • @masterpiece-class
    @masterpiece-class 4 месяца назад +2

    ㅋㅋㅋㅋ 재미 있습니다. 예전에 스탠드업 코미디에서도 이와 같은 표현을 본 적이 있습니다.
    ruclips.net/video/dI38GtWFihY/видео.htmlsi=3ax3twHtx3VHQU-v&t=136
    크리스 제임스라는 영국 흑인인데, 첨부한 링크 영상에서 미국 흑인이 '너 진짜 흑인은 아니네? (You ain't black-black.)' 라고 말한 부분도 같은 내용이 적용되는 것이군요.
    오늘도 훌륭한 영상 감사합니다. 😁

    • @hufs.professor
      @hufs.professor  3 месяца назад +1

      이런 멋지고 훌륭한 댓글이 '검토 대기' 페이지에 자동으로 분류되는 바람에 오늘에야 보게 되었습니다. (제가 이해하기로는) URL 링크가 달린 댓글은 (채널 운영자가 직접 올린게 아닌 경우) 유튜브 AI가 '검토 페이지'로 자동분류 하는 것 같습니다. 앞으로는 좀 더 자주 검토 페이지를 살펴보려고 합니다^^ 아무튼 멋진 댓글 정말 감사드리고요, black-black 발언 나오는 자리로 딱 보내게 링크 달아주셔서 감사드립니다!

    • @masterpiece-class
      @masterpiece-class 3 месяца назад +1

      @@hufs.professor 아하! 불법광고 링크 같은 것도 있을 수 있으니, 유튜브에서 검토를 했나봅니다. ㅎㅎ

  • @장종윤-x2z
    @장종윤-x2z 4 месяца назад +2

    저렇게 개판으로 언어를 사용하는군요.

    • @hufs.professor
      @hufs.professor  4 месяца назад

      재미있는 댓글 감사합니다. 근데 사실 개판(^^)이라기 보다는 원어민들 머릿속에 있는 문법의 일부입니다. 그리고 이번 영상에서 소개해 드린 '대조 반복' 현상이 다른 언어에서도 제법 발견되거든요~. 자주 댓글 응원 부탁드립니다!