Conradin Kreutzer: Der Todte Fagott (18XX)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 6 сен 2024
  • 00:00 - I. Der Todte Fagott: Allegro moderato
    _____
    Bassoon: Milan Turković
    Piano: Roland Batik
    Singer: Robert Holl
    Year of Recording: 2003-2004
    _____
    "Not to be confused with French violinist Rodolphe Kreutzer, to whom Beethoven famously dedicated a sonata, Conradin Kreutzer was a German composer and conductor well known in his day but neglected since his death. He learned music theory and several instruments in his youth, but studied law briefly at the end of the 1790s until his father's death in 1800 freed him to pursue a career in music. By 1804 he turned up in Vienna, where he met Haydn and probably studied with Albrechtsberger. During this period Kreutzer composed several stage works, mostly in the singspiel style, but had little luck getting them performed until 1810. He supported himself by giving lessons, and touring Germany demonstrating Franz Leppich's musical contraption, the panmelodicon. Kreutzer then settled in Stuttgart, where he finally found some success; at least three of his operas were staged there in 1811-1812, and he was awarded the post of Hofkapellmeister.
    Political intrigues drove Kreutzer from Stuttgart in 1816, but not before he had befriended poet Johann Ludwig Uhland, with whom he would collaborate many times over the years. After Stuttgart, Kreutzer toured repeatedly and took a series of Kapellmeister posts, ultimately attaching himself to theaters in Vienna, where he was able to produce his operas with increasing success. He traveled more in the 1840s, working in Germany and accompanying his two opera-singing daughters on tour.
    Kreutzer's music resembles that of Weber to some degree. A few of his charming songs are performed and recorded from time to time, but today he is known, if at all, mainly for his well-crafted Septet for winds and strings, Op. 62." (Allmusic)
    _____
    © COPYRIGHT Disclaimer, Under Section 107 of the Copyright Act 1976. Allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.

Комментарии • 18

  • @jcrouse7461
    @jcrouse7461 7 месяцев назад +6

    Totally under-appreciated composer, excellent upload

    • @steveegallo3384
      @steveegallo3384 7 месяцев назад +1

      True....Marvelous.....BRAVO from Mexico City!

  • @greenoak1
    @greenoak1 7 месяцев назад +1

    Fun! Never heard of a haunted bassoon! Thanks for sharing!

  •  7 месяцев назад +1

    Fun piece!

  • @jonhalvorlund
    @jonhalvorlund 7 месяцев назад +3

    Fantastic upload, thanks a lot!
    Full text. English AI translation below.
    Die Nacht ist so mild und so heiter,
    Die Sternelein blinken so hell;
    Da kommen zwei dunkle Reiter
    daher im Galopp gar schnell;
    Und unter der ragenden Feste
    Des Ritters von Beutelschnapp,
    Da springen die nächtlichen Gäste
    Von den Gäulen herab.
    Das ist der Ritter Otto,
    Sein Knappe der Gunteram,
    Der hat ein grossen Fagotto,
    Den blast er gar wundersam.
    Der Ritter liebt Adelgunde,
    Das Fräulein von Beutelschnapp.
    Drum schlägt er die Zither zur Stunde,
    Drum blast den Fagotto der Knapp;
    Sie spielen ein süsses Larghetto
    Voll brennender Liebesglut.
    Das Fräulein ward bei dem Larghetto
    Gar wundersam zu Mut.
    Es lockt sie ein holdes Sehnen
    Hinaus auf den Söller bald;
    Sie lauschet den lieblichen Tönen
    Die klingen durch Flur und Wald.
    Adelgunde, liebliche Minne,
    Adelgunde, der Frauen Zier!
    O du Eine, du Feine, du Reine,
    Komm, o komm und entflieh mit mir!"
    Doch ach, Adelgundes Vater
    Vernahm die Musik zur Stund';
    Sein Schwert genommen hat er,
    Ermordet sein Kind Adelgund!
    Hat auch dann den Ritter erschlagen,
    Den Knappen auch stach er zu Todt.
    Da nahm er mit grimmen Behagen
    Als Beute den edlen Fagott!
    Den hängt er im Ahnensaale
    Hoch auf über seinem Sitz,
    Und lacht beim vollem Pokale
    Und spottet mit frevelndem Witz:
    "Du schnarrender Bassgeselle!
    Nun bist du auf ewig verstummt.
    Ich sandte den Bläser zur Hölle -
    Dein Liedel hat ausgebrummt!"
    Da ziehet ein Hauch durch die Halle,
    Dem Ritter wird Angst und Bang;
    Mit schrecklichem Geisterschalle
    Das Tote Fagott erklang!
    Den Ritter fasst tödliches Wehe
    Es fasst ihn grimm grausiger Graus.
    Er stürzt sich von schwindelnder Höhe,
    Verzweifelt zum Fenster hinaus.
    Da fällt das Fagott vom Nagel
    Und bricht sich das Genick.
    Die Burg zerstört der Hagel -
    O grausames Geschick.
    Um Mitternacht da stöhnet dort
    Ein grausamer Klang;
    In dunklem Schauer tönet
    Der Geister Zwiegesang:
    Adelgunde, ja wir sind vereint!
    English (By Bing AI)
    The night is so mild and so bright, The little stars twinkle so bright; Two dark riders come galloping quickly; And under the towering fortress Of the knight of Beutelschnapp, The nocturnal guests jump from their horses.
    This is the knight Otto, His squire Gunteram, Who has a large bassoon, Which he plays wonderfully.
    The knight loves Adelgunde, The lady of Beutelschnapp. That’s why he plays the zither at the hour, That’s why the squire plays the bassoon; They play a sweet Larghetto Full of burning love. The lady was at the Larghetto Wonderfully moved. A sweet longing lures her Out onto the balcony soon; She listens to the lovely tones That ring through the meadow and forest.
    Adelgunde, lovely love, Adelgunde, the women’s ornament! Oh you one, you fine, you pure, Come, oh come and flee with me!" But alas, Adelgunde’s father Heard the music at the hour; He took his sword, Murdered his child Adelgunde! He also killed the knight, Stabbed the squire to death. Then he took the noble bassoon As booty with grim pleasure!
    He hangs it in the ancestral hall High above his seat, And laughs with a full cup And mocks with blasphemous wit:
    “You buzzing bassoonist! Now you are silenced forever. I sent the blower to hell - Your little song has brummed out!”
    Then a breath draws through the hall, The knight is seized with fear and dread; With a terrible ghostly sound The dead bassoon resounds!
    The knight is seized with deadly pain, It seizes him with fierce horror. He throws himself from dizzying heights, Desperately out the window. Then the bassoon falls from the nail And breaks its neck. The hail destroys the castle - Oh cruel fate.
    At midnight there moans there A cruel sound; In dark horror sounds The ghostly duet: Adelgunde, yes we are united!

  • @lucpraslan
    @lucpraslan 7 месяцев назад +1

    Fantastische 🇩🇪

  • @flimi
    @flimi 7 месяцев назад +2

    chilling story

    • @steveegallo3384
      @steveegallo3384 7 месяцев назад

      Why "chilling" ??

    • @johns.4708
      @johns.4708 7 месяцев назад

      Mr. Gallo, please see translation in comments. "squawking bass contraption" Ha!

    • @flimi
      @flimi 7 месяцев назад

      @@steveegallo3384 some german knowledge is asked here.

  • @dion1949
    @dion1949 7 месяцев назад +2

    Compares favorably with some of Scubert's lieder.

  • @LinusBerglund
    @LinusBerglund 7 месяцев назад

    At first I though it was a piece where the song and bassoon was the same part, and that I had finally found a piece for me. Then I saw Turkovic's name and realized he would probably never record such a piece 😂

  • @elizabethspence433
    @elizabethspence433 7 месяцев назад +1

    Anyone else hear the Erlkoenig lurking here?

  • @dion1949
    @dion1949 7 месяцев назад

    Forgive me: Schubert's.

  • @handavid6421
    @handavid6421 6 месяцев назад

    unnecessarily gay for my taste

    • @handavid6421
      @handavid6421 6 месяцев назад

      obsly the text requires this, but talking musically