🇵🇱 Впечатляй и ты... на красивом польском! Польский язык с носителем
HTML-код
- Опубликовано: 9 май 2024
- ► Мои курсы польского языка в онлайне: polskizmackiem.pl
► Конспекты с упражнениями, скидки на курсы, консультации на стримах и другие награды: patronite.pl/polskizmackiem
► Facebook: / polskizmackiem
► VK: public203017319
► Instagram: / polskizmackiem
► E-mail: polskizmackiem@gmail.com
#польша #жизньвпольше #польскийязык #урокипольскогоязыка #курсыпольскогоязыка #polsha #польща #польськамова #польська #językpolski #jezykpolski
польский язык
уроки польского языка
Польша
жизнь в Польше
Польща
польська мова
Język polski
Lekcje języka polskiego
► Мои курсы польского языка в онлайне: polskizmackiem.pl
► Конспекты с упражнениями, скидки на курсы, консультации на стримах и другие награды: patronite.pl/polskizmackiem
► Facebook: facebook.com/PolskizMackiem
► VK: vk.com/public203017319
► Instagram: instagram.com/polskizmackiem
► E-mail: polskizmackiem@gmail.com
Maciek я под впечатлением от вашей культуры и доброты. Спасибо вам.
Большое спасибо, что оценили :) Всего доброго!
Мачей,всегда под впечатлением от ваших роликов☺️☺️
Спасибо! :)
Jestem pod pięknym wrażeniem!❤️
Bardzo mi miło!
Super! Maciej , prowadzisz nas do glębokiej wody (jak coś to napraw):) Dziękuję za odczynek
Wyprowadzam na głębokie wody ;) Bardzo proszę!
Jestem pod wrażeniem z twoich filmików 👍🏻
„pod wrażeniem twoich filmików” (w tym wyrażeniu nie było „z”) Bardzo mi miło, dziękuję! :)
Как всегда удивительно доходчиво.
Спасибо!
С большим удовольствием смотрю Ваши ролики и также с нетерпением жду новых.
Очень приятно, спасибо! Приглашаю также на курсы, где мы все проходим по очереди от А до Я: www.polskizmackiem.pl
Спасибо большое!
Bardzo proszę!
Если и учиться,то только у Мачея
Вот, именно! Большое спасибо :)
Dziękuję bardzo.
Bardzo proszę!
Bardzo dziękuję
Bardzo proszę!
Хорошая логика. "Ты делаешь на мне выражение лица". Впечатляешь, короче. Евреи говорят "ты меня улыбаешь". То есть, "я не виноват в моей реакции".
www.youtube.com/@KUTOGEO
Byłam pod wrażeniem piękna polskich gór - Я была под впечатлением красоты польских гор
Byłam pod wrażeniem pięknośćą polskich gór - Я была впечатлена красотой польских гор
Так верно говорить?
Nie, poprawne jest tylko pierwsze zdanie. Nie mówi się po polsku "być pod wrażeniem CZYMŚ", to nie jest poprawne.
@@polskizmackiem dzękuje
robi wrażenie уже стало крылатым
Potwierdzam :)
A jeszcze: wywierać - wywrzeć wrażenie, imponować - zaimponować
Tak, tak też można :)
❤
Такая красивая Маженка)). Мачей, почему - "только не запоминай"?
В польском это значит: "Только не забывай!"
@@polskizmackiem dziękuję ))
Также по - украински: "справити враження" 🙂
Super, będzie łatwiej :)
Мне кажется, что разница в падежах это самая большая сложность в изучении любых славянских языков. Хотя, в польском ещё и письменность не отстаёт в этом плане 😅
Очень хотелось бы попросить сделать хотя бы шорты, как употреблять слово kojarzyc. Примерно суть перевода понятна, но употребить в предложении не очень получается.
Будет ролик об этом, хорошая идея, спасибо!
‼️💥
Добрый день. Оплатила курсы на вашем сайте 14.05. До сих пор мне на электронную почту не пришла ссылка для входа в систему. Помогите , пожалуйста разобраться с этим вопросом
Добрый день! Сообщение могло попасть в спам, посмотрите, пожалуйста. Если сообщения нет, напишите мне по адресу polskizmackiem@sine-qua-non.pl, я сразу отправлю Вам пароль для доступа.
Добрый день. Мачей, а Luna Вам не родственница, Вы очень похожи. Я под впечатлением от выступления Luny на Евровидении
Нет, мы не знакомы :)
@@polskizmackiem ❤
Sprawiać wrażenie i wywierać wrażenie to są różne wyrażenia?
„wywierać” może w tych zdaniach zastąpić „robić”.
Я тоже немножко знаю польский. Я работал на стройке с польскими строителями. Когда поляки меня встречали они говорили "От цэ курва", по польски это значит "Привет".
Польский язык самый лёгкий в изучении, достаточно знать слова -курва и я пердоле и ты уже поляк
Maciek, как в Польше люди говорят, "на Украине" или "в Украине"?
Tradycyjnie mówi się "na Ukrainie", co nie jest w języku polskim wyrazem braku szacunku - mówimy też "na Węgrzech", "na Litwie", "na Łotwie"... ale np. wyłącznie "w Estonii".
@@polskizmackiem bardzo dziękuję.
Я почему спрашиваю, перманентно присутствует непонимание разницы, и спор по этому вопросу. Вот снова мне вчера ткнули в нос фактом, что не только в России но и в Польше говорят "на Украине", пытаясь апеллировать к количеству - давить большинством.
Однако, между "в" и "на" разница состоит в том, что предлог "в" подразумевает проникновение в нечто, преодоление границы между чем - то и чем - то. А предлог "на" такого подразумевания не имеет. В этой разнице главная логика и заключается.
Смысл говорить "в Украине" состоит в подчёркивании её отделённости и независимости от России.
Pozdrawiam.