都はるみ-レモン月夜の散歩道、Triple-Step Jitterbug、昭和歌謡・カラオケ、オリジナル歌手、中国語の訳文&解說

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 14 июн 2021
  • その他の動画
    / @uta-song
    レモン月夜の散歩道(lemon つきよの さんぽみち)中譯「檸檬月夜的散步道」,西沢爽作詞、市川昭介作曲,1967年12月コロムビア(Columbia)發行。日本レコード大賞史上首位大賞・新人賞(現・最優秀新人賞)・最優秀歌唱賞等三冠歌后都はるみ創唱之歌謡。
    本曲翻唱,北京語版:陳芬蘭、鄧麗君、姚蘇蓉、楊小萍等「月兒像檸檬」;台灣語版:麗娜「月光暝的約會」,蔡秋鳳+林慶宗、謝莉婷等「玫瑰酒 」;廣東語版:譚炳文+李香琴「相見在那天」。
    翻譯注釈
    1.レモン月【lemon つき】
    [天文]檸檬形月亮。月球並非圓形,而是朝地球方向呈現凸出的檸檬狀。英美科學家研究結果,月球形狀受地球引力影響,又最初形成時,其溫度較高,在薄薄的岩石外殼下,主要是可塑性很強的液態物質,且當時月球自轉速度很快,離地球距離又較近,容易受到地球引力的影響。在這些力量的共同作用下,月球逐漸形成了略扁的「檸檬形」。
    2.ゆらゆらゆれて【ゆらゆら搖れて】
    [慣用句]原形「ゆらゆら搖れる」之連用形用法。「ゆらゆら」是副詞,意為「搖擺」、「搖曳」。
    3.と言った【といった】
    [連語]說~。「言った」為「言(い)う」之過去形。
    4.忘れられない【わすれられない】無法忘記。
    ラ行下一段活用動詞「忘(わす)れる」之未然形「忘れ」+可能助動詞「られる」之未然形「られ」+否定助動詞「ない」。
    5.影法師【かげぼうし】
    [名]人影。
    6.腕くみながら【うでくみながら】一邊挽臂一邊...。
    片語「腕を組(く)む」意為「挽臂」。「組み」為「組(く)む」之連用形。接續助詞「ながら」接動詞連用形,順接時意為「一邊...一邊...」。
    7.くすぐったい【擽ったい】
    〔形〕酥癢的。
    8.夢を見る【ゆめをみる】
    [片語]作夢。
    9.話せばいゝかしら【はなせばいいかしら】要說~才好呢?
    「~ばいい」為句型,表示願望,意為「~的話才好」。話せば=>サ行五段活用動詞「話(はな)す」之假定形「話せ」+接続助詞「ば」。かしら〔感助〕表示懷疑。

Комментарии •