Speedrunning Duolingo Portuguese FRIED my brain...AGAIN

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 25 дек 2024

Комментарии • 1,3 тыс.

  • @NovaAconta
    @NovaAconta Месяц назад +821

    i spit all over my desk when he said "o pau" at 1:26

  • @MidosujiSen
    @MidosujiSen Месяц назад +754

    I love how you read the Portuguese sentences with an almost Italian sounding accent

    • @RikaS2DBSK
      @RikaS2DBSK Месяц назад +50

      My mother heard it and asked if he's Italian kkkkkkkk

    • @TiagoAlvesNogueira-r3q
      @TiagoAlvesNogueira-r3q Месяц назад +17

      MAMAMIA🤌🤌🤌🤌🤌🤌🤌

    • @lel37ioiVR
      @lel37ioiVR Месяц назад +3

      same

    • @freestyle9066
      @freestyle9066 Месяц назад +8

      Brasil sempre teve colônias Européias e uma das maiores era a da Itália

    • @mlata6422
      @mlata6422 Месяц назад +1

      ILOVETHECUREBANDILOVETHECUREBANDILOVETHECUREBAND

  • @VictoriaWalker8
    @VictoriaWalker8 Месяц назад +372

    You are correct about Portuguese being a language of vowels.
    It's hard for us, who have Portuguese as first language, to pronounce words in different languages that have syllables without vowels. So that's why you can hear we saying "facebook" as "facebooki", "WhatsApp" as "WhatZapi".
    In our language, the consonant almost every time will work with the vowel to make the sound.
    Once you learn how to pronounce each consonant in Portuguese, combining with the vowel sound will come easier.

    • @newman3246
      @newman3246 Месяц назад +9

      Man, não sei se é só porque sou falante nativo mas, sempre achei o português mais fácil na questão de pronúncia, são pronúncias bem claras e não como no Inglês por exemplo de terem pronúncias que pro português não faz sentido, mas deve ser o mesmo caso que vc acabou de explicar: de terem muitas pronúncias com vogais. Mas quando eu pego algumas palavras em Ingles pra tentar pronúncias, algumas delas me parecem ter um vazio, parece que falta alguma coisa que na pronúncia tem mas na escrita não tem e é aí que pra mim não faz sentido algum! Loko isso.

    • @epicoch
      @epicoch Месяц назад +15

      ​@@newman3246É pq vc é nativo mesmo

    • @arzog6446
      @arzog6446 Месяц назад +4

      Adding "i" and "e" at the end of words only happens in Brazil really. In Portugal for instance (besides Brazilians who just arrived) nobody says "Facebooki" , "Whatzapi" etc.

    • @VictoriaWalker8
      @VictoriaWalker8 Месяц назад

      @arzog6446 I'm talking about the way we say those words while speaking Portuguese, not people that learned English and are talking in English.
      The same way I doubt most Portuguese people says brand names that originated from Germany just like a German says. The words are adapted to the local language in a easier way for the locals to speak.

    • @VictoriaWalker8
      @VictoriaWalker8 Месяц назад +5

      @@newman3246 o português costuma falar todas as letras e sílabas exatamente como estão escritas, enquanto tem muitos outros idiomas que tem pronúncias específicas e diferentes para alguns conjuntos de sílabas ou ainda tem uma pronúncia que não fala todas as letras.
      Então não é tão complicado de entender como se falam as palavras em português. A dificuldade de um estrangeiro acaba sendo em pronunciar certas letras (R e RR seguido por vogal, Ã Õ que são sons nasais muito peculiares do português) que em português tem um som que no idioma nativo do estrangeiro simplesmente não existe. Assim como a gente tem dificuldade em aprender a falar o R francês que é quase um pigarro no meio da palavra.
      RESUMO: entender como ler e como se falam as palavras em português sim é fácil, o problema está em aprender algumas pronúncias pros estrangeiros.
      Não tô nem entrando em regras gramaticais, porque aí o português é bastante complicado (não diria ser um dos idiomas mais difíceis do mundo nesse quesito, mas ainda assim fica numa posição alta de dificuldade).

  • @mathhews95
    @mathhews95 Месяц назад +1098

    You've unlocked the gold mine of engagement by summoning the Brazilians

  • @pedroassuncao4847
    @pedroassuncao4847 Месяц назад +405

    🤣🤣🤣🤣🤣🤣 the canon event at 1:26 of an english speaker trying to say 'o pão' (the bread) and sounding like 'o pau' (the dick), and my 5th grade mentality kicking in bcs of that 🤣🤣🤣🤣🤣

    • @TiagoAlvesNogueira-r3q
      @TiagoAlvesNogueira-r3q Месяц назад

      EU QUERO PAU
      EU QUERO PAAAAAU ME DE PAU COM MARGARINA AGORAAAA-

    • @GraveUypo
      @GraveUypo Месяц назад +16

      pau doesn't even mean that. it means (wooden) plank / stick. your mind is at fault for going there.

    • @MrEyez2518
      @MrEyez2518 Месяц назад +111

      ​@@GraveUypo Not really, it's just a regular understanding that 'pau' also means 'cock' in portuguese, and it's really something you can't avoid learning there even if you're a tourist only

    • @HgDR.stoobid
      @HgDR.stoobid Месяц назад +53

      ​@@GraveUypoit has two meanings

    • @MCheshire
      @MCheshire Месяц назад +42

      ​@@GraveUypo pau significa isso também oxe

  • @jothaheel
    @jothaheel Месяц назад +408

    1:32 No, you never change that last o from "pão" to an "u"... never.

    • @YTUltra_
      @YTUltra_ Месяц назад +46

      yeaaah, big sticks my friend

    • @French-Chandler
      @French-Chandler Месяц назад +13

      it is pronounced like a nazalized "u". 😂😂😂😂 but I see what ya mean

    • @N_baixinho
      @N_baixinho Месяц назад +13

      Malandro você ein

    • @handesonrenatoguimaraes2615
      @handesonrenatoguimaraes2615 Месяц назад +4

      ​@@French-Chandler when was like that? It's accent?

    • @arijunior9001
      @arijunior9001 Месяц назад +1

      YEESS😂😂

  • @viniciuspereira6364
    @viniciuspereira6364 Месяц назад +403

    As Brazilian, I think it is pure entertainment to watch an English speaker trying to talk Portuguese. I feel like myself trying to speak French and being humiliated by Frenchies.

    • @tutui3038
      @tutui3038 Месяц назад +18

      It indeed is very good content

    • @NicolasGames444
      @NicolasGames444 Месяц назад +4

      Bem norm

    • @erosmito5404
      @erosmito5404 Месяц назад +5

      This is true. I'm Brazilian. Is so funny man

    • @guilhermepoyares9584
      @guilhermepoyares9584 Месяц назад +2

      Como um bom brasileiro tenho bem👍👍 continua mandando bala cara🤙🤙🤙

    • @eusinhokk
      @eusinhokk Месяц назад

      simmmmmm

  • @gibarel
    @gibarel Месяц назад +137

    The thing with the "d" is also regional, specifically the "di" "de" sound, in th southern part of brazil its prononced like a "dji' "dje", while on the northeast is more like portugal or english with a harder "di" "de", same goes for "ti", in southeast (sao paulo) its usually pronouced "tchi" and in the northeast "ti" like english and portugal PT.
    Also, for "ser" and "estar": "ser" is being/characteristic generally unchanging (like being a lucky person, "sou uma pessoa de sorte"), "estar" is place/state usually temporary (like being in a bad mood or being in a different country "estou no canada"/"Im in canada"), same goes for objects/things like "water is wet" "agua e molhada", "water is boiling" "agua esta fervendo"

    • @eduardoxenofonte4004
      @eduardoxenofonte4004 Месяц назад +14

      you can associate the words "ser" and "estar" with english words of the same origin: "essence" and "state". this makes more sense than a "permanent" vs "temporary" distinction, since if you want to say someone is dead, you say "ele está morto", not "ele é morto" even though death is (usually) permanent.

    • @antoniomultigames
      @antoniomultigames Месяц назад +1

      Which region of the northeast? I'm from Ceará, here it's "tchi" and "dji" and throughout the north coast of the northeast, even in Recife where this sound is very common.

    • @gibarel
      @gibarel Месяц назад +1

      @@antoniomultigames paraíba, here it's always a hard "t" and "d"

    • @eduardoxenofonte4004
      @eduardoxenofonte4004 Месяц назад

      @@antoniomultigames it's definitely not all of the northeast, but i think it's mostly around those parts. my dad comes from southern ceará, and his whole family pronounces "di" as /di/ and not /ʤi/. i grew up in rio, so i say /ʤi/.

    • @Biancardini-12
      @Biancardini-12 Месяц назад

      No nordeste só é em Pernambuco, Alagoas, paraiba. Já o resto pronuncia como tchi, dji, nhi. Eu sou do Piauí e nunca ouvi nenhum piauiense falar di, ni, ou ti

  • @JoataVideos
    @JoataVideos Месяц назад +103

    10:26 - In Portuguese, the verb "to be" is divided into two verbs: "Ser" and "estar". "Ser" is used for something permanent, nearly permanent or at least habitual (chiefly when the habit is long lasting). "Estar" is adopted for more of a temporary condition.
    So, it would be grammatically correct to use the Portuguese equivalent to the verb "to be" there, but it would have been "está" (from "estar"), not "é" (from "ser"). "Tudo está bem!"

    • @Pe_iki
      @Pe_iki Месяц назад +4

      ma pra formar uma frase q n fique zuada o está viria antes, tipo- tá tudo bem.

    • @bioticgod
      @bioticgod Месяц назад +6

      ​@@Pe_ikiNão diria zuada, mas incomum. Mesma coisa com
      All is good
      It's all good

    • @Pe_iki
      @Pe_iki Месяц назад +1

      @@bioticgod pra mim incomum e zuado dariam na mesma nesse contexto kkkkkk

    • @mattheusspoo
      @mattheusspoo Месяц назад +1

      pretty sure he already knows this considering he knows spanish.

    • @JoataVideos
      @JoataVideos Месяц назад +1

      @@mattheusspoo That's true.

  • @jhamisoncarvalho2635
    @jhamisoncarvalho2635 Месяц назад +85

    It's funny that even though you are learning the D with "G" sound for most regions in Brazil, in the northeast region of Brazil the accent actually spells the D as an English speaker would. Gonna follow you there

    • @pejokun
      @pejokun Месяц назад +2

      For me, is more like dj in djon mostard instead a "G" sound but, yeah.

    • @antoniomultigames
      @antoniomultigames Месяц назад

      Which region of the northeast? I'm from Ceará, here it's "tchi" and "dji" and throughout the north coast of the northeast, even in Recife where this sound is very common.

    • @RaquelSarinha
      @RaquelSarinha 26 дней назад +2

      There's a channel called Glossonauta where he explains the d and t pronunciations, and also why the people from tv try and fail to fake our accent. I'm from Rio Grande do Norte, and pronounce d and t without the sh (or g) sound. But there's people here who pronounce like a tch/dj, though a little bit softer than in other states.

    • @jhamisoncarvalho2635
      @jhamisoncarvalho2635 26 дней назад

      @@RaquelSarinha thanks a lot for sharing. love your state, been there 3x

  • @arthurpimenta1984
    @arthurpimenta1984 Месяц назад +19

    Very smart of you by summoning the entire Brazil in youre comment section

    • @Noodle_Salsinha
      @Noodle_Salsinha Месяц назад +3

      Que escreve inglês ainda 😂😂😂😂 tudo usando o tradutor!!!!!

  • @Julio_cube
    @Julio_cube Месяц назад +255

    As a Brazilian person I can confirm that the right way to say woman in Portuguese is mulher. Not mulherSH or it is a bug with Duolingo or Duolingo is also using Portuguese from Portugal 3:37

    • @sotaranakasen5879
      @sotaranakasen5879 Месяц назад +28

      Exato, é em Portugal que pronunciamos assim

    • @leonardoinacio7944
      @leonardoinacio7944 Месяц назад +11

      Eu não concordo, para mim não existem nenhum SH no final, eu pronuncio com r

    • @Julio_cube
      @Julio_cube Месяц назад +20

      @@leonardoinacio7944 E eu disse oq? Que a maneira certa é com SH? Só traduz aí sla

    • @Julio_cube
      @Julio_cube Месяц назад +9

      @@leonardoinacio7944 nem viu o texto direito

    • @JoaquimBraga-n7m
      @JoaquimBraga-n7m Месяц назад +9

      Na verdade que em nenhum momento se diz mulhersh nesse vídeo vocês estão sendo induzidos a acreditar e ou ouvir isso.. esse tipo de R existe em muitos lugares do Brasil se você quiser ouvir é só procurar por "coral se jogo no mar" na novela mar de amor

  • @thaynara.thay12
    @thaynara.thay12 Месяц назад +31

    Cara, eu amo ver pessoas de outros países falando português. E você esta indo muito bem :D. Mas o português é realmemte uma lingua difícil, até para nós que somos nativos kkkk uma coisa engraçada, é que as vezes tiramos uma nota maior nas provas de inglês da escola, do que nas de português ;-;

    • @_thiago_219
      @_thiago_219 Месяц назад +2

      Manda uma frase do nosso verdadeiro cotidiano 😏

    • @thaynara.thay12
      @thaynara.thay12 Месяц назад +7

      ​@@_thiago_219 "daqui pra frente é só pra trás" kkk amo

    • @joaogabrielfernandesdasilv7381
      @joaogabrielfernandesdasilv7381 Месяц назад +1

      Até você tem dificuldade "engrassado"

    • @thaynara.thay12
      @thaynara.thay12 Месяц назад

      @@joaogabrielfernandesdasilv7381 para você ver que é verdade

    • @GirlsGirlsGIRLS_z
      @GirlsGirlsGIRLS_z 9 дней назад +1

      "corre mais devagar"
      "Espera o sol esfriar"
      Eu amo essas kkkkk

  • @RikaS2DBSK
    @RikaS2DBSK Месяц назад +86

    I used to teach portuguese for foreigners and I emphasized a lot about the vowals.
    So the letter "o" when in the end of a word or when it's by itself we say it like "u" (oo). That's why "o menino" sounds like "u meninu".
    Same thing with the "e". When it's in the end of a word or by itself we pronounce it like "i" (ee).

  • @DamageMaximo
    @DamageMaximo Месяц назад +9

    Gosh it's so funny hearing completely normal and usual sentences and seeing this guy have a breakdown because of them

  • @Cosmo_cosmetico
    @Cosmo_cosmetico Месяц назад +90

    BRASILEIRO BORA CONFUNDIR ELE COMEÇANDO POR "espera o sol esfriar"

    • @Joaovitin0012
      @Joaovitin0012 Месяц назад +12

      Boraaaaaaa "Espera mais rápido"

    • @Tsukinomori-z1v
      @Tsukinomori-z1v Месяц назад +4

      kkkkkk bora

    • @Cario-kão
      @Cario-kão Месяц назад +5

      Pensa baixo nengue

    • @Guizz-wizz28g
      @Guizz-wizz28g 29 дней назад +10

      “Corre devagar” kkkkk

    • @kasparobaotivoprak
      @kasparobaotivoprak 28 дней назад +7

      quando ele começar a falar ele vai descobrir que daqui pra frente é só pra atrás. kkkkkkkk

  • @jfgamerqwerty
    @jfgamerqwerty Месяц назад +139

    Como nativo, até nós nos confundimos

    • @sotaranakasen5879
      @sotaranakasen5879 Месяц назад +22

      Cada região (Norte, Sul, Centro Oeste e etc) tem sua própria forma de falar e seus respectivos sotaques. Por isso gosto da nossa língua

    • @jfgamerqwerty
      @jfgamerqwerty Месяц назад +14

      @@sotaranakasen5879 bah

    • @sotaranakasen5879
      @sotaranakasen5879 Месяц назад +14

      @@jfgamerqwerty aí dentro

    • @lizard1214
      @lizard1214 Месяц назад

      ​@@sotaranakasen5879 coé

    • @Skz.hanquokka.stay143
      @Skz.hanquokka.stay143 Месяц назад

      ​@@sotaranakasen5879 oo pau

  • @KawRolim
    @KawRolim Месяц назад +18

    I love to watch gringos learning our portuguese. I definitely give you a whole bunch of credits from the very first words forward, because it's not easy lol. And pleeeease, watch out for the difference between the words "e" and "é". They're absolutely not the same.

  • @professor_turo_chadwick
    @professor_turo_chadwick Месяц назад +5

    i just have one thing to say, INTANKÁVEL!

  • @b.6603
    @b.6603 Месяц назад +5

    As a Brazilian, it's great to see you trying to learn our language. It really brings my attention to little quirks of the language (such as where the d sounds like d or dj) that we often don't think about

  • @larissaanunciato2553
    @larissaanunciato2553 Месяц назад +7

    Please, don't stop! I love to show for my students how English speakers have the same problems to lear a new lenguage as braziliam as problems to learn English

    • @Jo.Zapinski
      @Jo.Zapinski  Месяц назад +4

      This makes me so happy to know you're showing this to your students! Thank you for watching

  • @Duolingo.1
    @Duolingo.1 22 дня назад +1

    Parabéns pai, slk muito daora ver gringo ligadão com o Brasil, tmj. Continue assim pprt mermo

  • @thiagopazuzu
    @thiagopazuzu Месяц назад +17

    how funny (and cute) are to watch someone learning portuguese

    • @marquinhosgamer2546
      @marquinhosgamer2546 Месяц назад +4

      Simmmm kkkkkkk

    • @Purple-Guy-Original
      @Purple-Guy-Original 28 дней назад

      curiosidade, ele fala as palavras/frases com sotaque de portugal(ou sei la eu n manjo dos sotaque k)

  • @rogercruz1547
    @rogercruz1547 Месяц назад +3

    Subbed, waiting for part 3 and deep dives with Brazilians on discord

  • @bigterra7344
    @bigterra7344 Месяц назад +5

    Agradeço ao algoritmo do RUclips por me mostrar um canal tao legal

  • @Rafael.9900
    @Rafael.9900 Месяц назад +17

    10:30 the sentence can be translated as:
    Tudo bem.
    In this case, including the "is" it would be something like:
    Está tudo bem.

  • @mareminho
    @mareminho Месяц назад +3

    Welcome to the language of madness just acepted the chaos

  • @Brazoski
    @Brazoski Месяц назад +1

    AYOO I WAS WAITING FOR A PART 2! if this becomes a series id literally watch every episode

  • @sirhadson1583
    @sirhadson1583 Месяц назад +44

    He summoned us!🇧🇷

    • @lumybea
      @lumybea Месяц назад +5

      Coloca a bandeirinha BR pra ver se não brota uns trocentos brazuca

  • @belinhabela2005
    @belinhabela2005 Месяц назад

    Amei seu vídeo. Você está se saindo muito bem. Parabéns. ❤

  • @xiaomain3604
    @xiaomain3604 Месяц назад +3

    It's really funny watching this as a brazillian person, but you are doing really great 🙂

  • @lucas_urs
    @lucas_urs Месяц назад

    The funniest part for i was probably at the 1:30, and probably for anybody who speaks portuguese. Nice work bro.

  • @superfejao5007
    @superfejao5007 Месяц назад +47

    8:20 In Brazil, a "d" sounds like a "dj" when it's before an "i" sound, also "e "sounds like an 'i' when it's in the end of the word(exeption on both for the northeasthern speech)

    • @hodor3767
      @hodor3767 Месяц назад +4

      also does not apply for most of southern accents

    • @diegomangueira
      @diegomangueira Месяц назад +3

      @@hodor3767 and also doesn`t apply for a lot of northern accents...

    • @tulionascimento5927
      @tulionascimento5927 Месяц назад

      This is not totally correct, it depends on the accent. It might soung like "dj" sometimes, and it's totally acceptable, but regurlarly it should sound like a "d".

    • @Turisteiro291
      @Turisteiro291 Месяц назад +2

      The expception is to say /dj/ and /tj/ like we do though. (I think it sounds way softer than /ti/ and /di/ though, so I'll advocate for it)
      Also, the actual phonetic representation would be [d] or [t] with [ ʃ ], the same in [ˈʃiːp] "sheep"

    • @danielhenry5992
      @danielhenry5992 Месяц назад +3

      It depends of the region in Brazil.

  • @jademonass2954
    @jademonass2954 Месяц назад +3

    native here!
    i love seeing people tackle this crazy language
    the amount of conjugations is enough to drive someone insane

  • @amandaguenascimento
    @amandaguenascimento Месяц назад +15

    1:06 it's not cut out, that's how it is pronounced! The last vowels are faint like that.

    • @GraveUypo
      @GraveUypo Месяц назад +1

      the word you're looking for is monophthong. single vowels are monophthongs in portuguese.

    • @amandaguenascimento
      @amandaguenascimento 5 дней назад

      @@GraveUypo Not really what I meant, I was speaking about the ending vowels

  • @TL_guts
    @TL_guts 28 дней назад +2

    Very good bro, you're already fluent lol
    Aqui é brasillllll🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷

  • @EnchoIndieStudio
    @EnchoIndieStudio Месяц назад +13

    It's crazy how I have never heard the sh in mulher but after these videos now I kinda detect it? I can safely say we're not supposed to say it in Brazil, but after this I went on a rampage of videos from Portugal and I do hear the sh sometimes. Can't remember any regional accent around here that would have the sh sound though.

    • @kakahass8845
      @kakahass8845 Месяц назад +3

      I think that what's happening is that the person has an accent with a fricative tap(Is that even a real sound? lol) similar to Czech "Ř".

    • @sledgehog1
      @sledgehog1 Месяц назад +1

      @@kakahass8845 Thought the exact same thing, even the Czech "Ř".

    • @JasaDavid
      @JasaDavid Месяц назад +2

      As a Czech, I can confirm that that sound is indeed ř. 😅
      (More precisely, it's an unvoiced ř as in tři, however most Czechs aren't conscious of the distinction between ř voiced and unvoiced)

  • @luck_gamer3454
    @luck_gamer3454 28 дней назад +1

    Eu sou do Brasil, fico feliz em ver vocês de fora tendo reconhecimento aqui com nós, mesmo não entendo muito o que você fala no video, kkkkk

  • @davi-ws5gz
    @davi-ws5gz Месяц назад +4

    2:56 uhm, actually sometimrs we use the word "gato" to call someone beautiful, and we say things in a pretty strange way, we call it "a pé da letra" ex:a luz dormiu ligada (which would mean like, the light was left on overnight, but literally meaning the light slept on)

  • @sts_channel
    @sts_channel Месяц назад

    você fala engraçado,
    mas continua mano, ta ficando demais!
    mulher ~= möölhuer

  • @Rafael.9900
    @Rafael.9900 Месяц назад +30

    Here are some phrases that you may never understand here in Brazil:
    A luz dormiu acesa
    Traz o negócio que tá em cima do bagulho lá...

    • @adryanpyetro312
      @adryanpyetro312 Месяц назад +7

      In reality, these sentences seem very easy.
      "A luz dormiu acesa."
      I suppose that with slept, the expression means the time in which the inhabitants of the house slept, or simply a long passage of time.
      that is, the meaning is probably: "We forgot to turn off the light before going to sleep."
      "Traz o negocio que está em cima do bagulho lá..."
      In this sentence the speaker was unable to remember the name of the subject of the text. Therefore, the interlocutor needs to find meaning based on the context.
      "Bring me the [thing] that's on the top of the [thing]"

    • @YTUltra_
      @YTUltra_ Месяц назад +9

      ​@@adryanpyetro312 holy shit, that's actually very accurate

    • @adryanpyetro312
      @adryanpyetro312 Месяц назад +4

      @@YTUltra_ As I said, these phrases are very easy. Complicated is phrases like "Segue toda vida."
      like, "A luz dormiu acesa."
      Just think about "slept" and "on(lit)" in which context do these two words make sense together and would be important enough to become an expression?
      but "Segue toda vida." There is no context that makes sense. So it's very difficult for anyone to guess that it means "You're going to follow the same direction for a long time."

    • @014Darkness
      @014Darkness Месяц назад +1

      ​@@adryanpyetro312I disagree with "segue toda vida" as a direct translation is "follow [along] all life" it's easy to interpret "follow for a while" from it

    • @TiagoAlvesNogueira-r3q
      @TiagoAlvesNogueira-r3q Месяц назад +1

      ​@@adryanpyetro312 " Segue toda vida " means like
      Just follow the road and you get there

  • @giselleandrade6389
    @giselleandrade6389 Месяц назад +1

    Lol this is so funny to watch as a Brazilian 😂
    The rr sound was amazing for a non Latin person, congrats.

  • @vinii2815
    @vinii2815 Месяц назад +53

    even tho Duolingo is accepting your answers you are in fact getting some wrong because you're getting confused between e(and) and é(is)

    • @French-Chandler
      @French-Chandler Месяц назад +5

      It's because the English language doesn't have accents, so some keyboards don't come with accents either, also It would be too hard to force new learners to memorize accents off the bat. People would definitely go crazy because they lose one life over an accent. Imo their way of doing it (accepting it without the accent and putting the accent in the "correct answer" text on the screen) is optimal.

    • @French-Chandler
      @French-Chandler Месяц назад +1

      When I was learning French through duolingo I realized how f'ed I'd be if I had to memorize the accents. I'd probably give up eventually.

    • @fabioriato
      @fabioriato Месяц назад +3

      Duo has been quite light on missing accents (it tends only to call your attention if you forget them, but will accept your answer nonetheless), in fact.
      And regarding the keyboards not having accents, as our French friend mentioned above, Duo now has options to "click" on letters with accents on the screen, so if you don't have those on your keyboard, you still can use them (well, at least the browser version now does).

    • @eduardoxenofonte4004
      @eduardoxenofonte4004 Месяц назад +1

      @@French-Chandler i recommend you download the keyboard for the language you're trying to learn (if you're using windows). you probably already don't look at the keyboard while you're typing, so you just have to memorize where the accents are, and you can type them no problem.

    • @lulilee4152
      @lulilee4152 Месяц назад

      @@French-Chandlerfrench duolingo has fucked me over bc of not getting the à correctly, though

  • @James_offcial
    @James_offcial 28 дней назад

    I'm Portuguese and I really supported this video! Congratulations!

    • @nilcelene5853
      @nilcelene5853 28 дней назад

      não entendi nada mas vou concoda

    • @James_offcial
      @James_offcial 28 дней назад

      K eu sou português e apoio essa ideia dele

  • @TatiHardt
    @TatiHardt Месяц назад +233

    Tudo está bem is the right translation. Both you and Duolingo were wrong ;P

    • @robiniborr
      @robiniborr Месяц назад +35

      oh, so that's what happened! We don't usually say "tudo está bem", but we don't say that cats read newspapers as well. Language learning wonders.

    • @robiniborr
      @robiniborr Месяц назад +18

      oh no. I just realized he's about to learn that "is" translates to "ser/estar"

    • @adryanpyetro312
      @adryanpyetro312 Месяц назад +15

      Adding explanation.
      in Portuguese the verb to be is ser/estar.
      When I'm defining something I use the verb ser.
      When I say that something is in a group/state/place etc... I say estar.
      If I say I'm a good person, I'm defining myself as good, therefore "Eu *SOU* uma boa pessoa."
      If I say I'm not hurt, I'm referring to the state I'm in, so "Eu *ESTOU* bem."

    • @TatiHardt
      @TatiHardt Месяц назад +6

      Gente, ele fala espanhol, ele sabe a diferença entre ser e estar

    • @French-Chandler
      @French-Chandler Месяц назад +10

      ​@@TatiHardtExiste uma diferença entre ser e estar entre o espanhol e o português, apesar de ser pequena e em poucas situações aplicada.

  • @CamilaCastilhosM
    @CamilaCastilhosM Месяц назад +2

    You know what, I never noticed how vowel forward my language is, but you're totally right 😂😂

  • @Gililaw
    @Gililaw Месяц назад +133

    Bro, be so careful with the word "pão", the number of non portuguese speakers that mispronounce that word as "pau" is huge and this little mistake will make it look like you're saying "dick"

    • @alternateaqua
      @alternateaqua Месяц назад +24

      A lot of languages don't have nasalized vowels (the ~ symbol) so they don't know how to pronounce it. Very common in Korea where they pronounce 'pão' like 'pao' and famously 'coke' as 'cok'

    • @rafaelatakami8019
      @rafaelatakami8019 Месяц назад +1

      Although it's no trouble because we all know they mean bread when we hear a foreigner say that. Of course we can't help but hear "pau" and think of its double meaning, but why would someone ask for a dick at a bakery? Lol.

    • @WelcomeToTiltedTowers
      @WelcomeToTiltedTowers Месяц назад +17

      "Oi, boa tarde! Me vê um pau de queijo..."

    • @kawafernandes7025
      @kawafernandes7025 Месяц назад +2

      ​@@WelcomeToTiltedTowers 💀

    • @Purple-Guy-Original
      @Purple-Guy-Original 28 дней назад +1

      @@WelcomeToTiltedTowers KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK LA ELE EM MULTIPLOS SENTIDOS

  • @joseeduardopinabarbosa2150
    @joseeduardopinabarbosa2150 Месяц назад +1

    It's so cute to see you Americans trying to learn Portuguese. I learned English while playing games.

  • @TheRealGhebs
    @TheRealGhebs Месяц назад +10

    The 'sh' in mulher doesn't exist and it's not Portuguese from Portugal either, this Duolingo was only made with brazilian speakers. This sound is just a voiceless 'r', try to say the spanish word 'hablar' but whispering. This vooceless variant is somewhat common in the city of São Paulo at the end of words.

  • @lukyskywalk
    @lukyskywalk Месяц назад +2

    I'm from Brazil and it amazes me the difference in our languages. For me, I feel like English was quite easy to learn, even with its jank. It's very interesting that the opposite is almost impossible. Hope you can someday come here, and just gonna say, there are better places to visit then São Paulo and Rio de Janeiro. Little test for you here, translate this without Google translate : Opa irmão! Parabéns se você conseguir traduzir isso aqui, espero que consiga aprender palavras mais avançadas que mulher é bola! De qualquer jeito, boa sorte mermão!

  • @TovenDo.O.Video-
    @TovenDo.O.Video- Месяц назад +56

    This series is proving that Duolingo is NOT a great app of language learning lol

    • @handesonrenatoguimaraes2615
      @handesonrenatoguimaraes2615 Месяц назад +4

      But It's... Good

    • @VictoriaWalker8
      @VictoriaWalker8 Месяц назад +2

      If you want to learn some basic stuff to read simple things, or ask for simple things, it can work fine.
      But if a person wants to become advanced in that language or even become fluent, definitely not a good way to start.
      Duolingo lacks grammar explanations, and often have errors with the translation or with the sounds. It's easy to learn bad habits if you are learning just from Duolingo, without additional effort outside of it.

    • @JasaDavid
      @JasaDavid Месяц назад

      Aprendi o português principalmente pelo Duolingo. 😅 I like to say that it provides building blocks, it teaches vocabulary, phrases, voice-typing improves pronunciation a lot and helps to shave shyness... It's of course not sufficient in itself but apart from a few details I hate, it gave me a really good base to build upon.

  • @vguedesrosa
    @vguedesrosa Месяц назад +1

    Fofo! Continue aprendendo por favor :)

  • @meunome8220
    @meunome8220 Месяц назад +4

    2:10 not even for the portuguese accent this makes sense, since this is saying a women, not a woman ("mulhersh" sounds like the portuguese pronunciacion of "mulheres", which is the plural of mulher)

    • @just_amonke
      @just_amonke 5 дней назад

      It is probably a pronunciation error of Duolingo itself, we brazillians don't speak "mulher" like "mulhersh"

  • @SomeoneThatLoveMusicS2
    @SomeoneThatLoveMusicS2 Месяц назад +2

    At 8:09, yes, the "D" in Portuguese can sound like a "G", like in the word "dia", but in the word "tarde", the "D" can be pronounced like a "D" or like a "G", when a word with "D" in Portuguese is said quickly, the "D" can end up sounding like a "G". There is a certain pattern about the "D" in Portuguese, for example: if a word starts with "D", it is likely that this "D" will sound like a "G", like in the word "difícil" (hard), but there is an exception, like in the word "desejo" (wish), where the "D" really sounds like a "D". It is more likely that words that start with "De", the "D" will sound like a "D", but of course there are also exceptions, like in the word "de nada" (you're welcome), where it is more common for the "D" to sound like a "G" when pronounced. Now, in words that start with "Do", its 100% of sure that the " D" will sound as a actually "D", why you may ask? Because if the " D" sounded like a "G", it will sound like " Go", and that makes no sense at all! Take a look yourself for some words that start with "Do" in Portuguese: "doce" (candy) "doido" (crazy) "dor" (pain) "doutor" (doctor), all of them the "D" sounds like a actually "D" (also, words that start with "Da" and "Du" follow the same rule as the words that start with "Do", all of them the "D" sounds like a actually "D") Hope I helped! Being a Brazilian, I understand that Portuguese can be quite difficult, but here's a tip: try not to confuse Brazilian Portuguese with Portuguese from Portugal! Some pronunciations of certain words can be quite different from each other!
    (Edit) At 10:22, Duolingo actually messed up! It exist two ways to say "everything is fine", the first one is the way that you was trying to write, that is " tudo está bem" (the "está" stand up for "is"), and the second way its "tudo bem", but to make more sense, it was supposed to be " ta tudo bem", so yeah, Duolingo it's not the best teacher when the language is Portuguese XD

  • @lucasjosebrandt5519
    @lucasjosebrandt5519 Месяц назад +3

    1:09 "Um cachorro e uma bola" não sei como, não sei pq, só sei que pensei bobagem

  •  22 дня назад

    Perfeito, cara!!! Segue firme!!! Abração!!!

  • @Meiko-h
    @Meiko-h Месяц назад +14

    When the "D" is before the vowel "i", it usually takes a sound like "dji" (for example, in words like "dia" or "digno").
    Also with the vowel "e" sometimes, like "de" pronounced as "dje".

    • @sirMarbas
      @sirMarbas Месяц назад +1

      nah isso é coisa de paulista, no nordeste a gente pronuncia "dia" mesmo (do jeito que escreve)

    • @TheRealGhebs
      @TheRealGhebs Месяц назад +6

      ​@@sirMarbas Isso não é coisa de paulista >90% do Brasil pronuncia dessa forma, incluindo em estados do nordeste como na maioria absoluta da Bahia, parte do Ceará e Piauí, e no Maranhão.
      Fora do nordeste, o único lugar em que dji não é a pronúncia majoritária é em algumas partes do RS, SC e PR.

    • @French-Chandler
      @French-Chandler Месяц назад

      ​@@TheRealGhebsSim, na Bahia estão presentes ambas versões, sendo o som de "g" antes do som de "i" a mais usada.

    • @French-Chandler
      @French-Chandler Месяц назад +1

      "E" is pronounced as "i" when unstressed, though not always in Brazillian Portuguese especifically.

  • @unkup0w
    @unkup0w Месяц назад

    you're funny, got a subscriber, i'm from brazil btw and you have a nice accent

  • @matheusmonteiro788
    @matheusmonteiro788 Месяц назад +4

    Resumindo: quase nada disso vai ser útil pq aqui o nível de coisa q nos falamos e nível ""subir pra cima" e "você VIU o AUDIO q eu te mandei"

  • @DMCRX-7
    @DMCRX-7 Месяц назад +2

    3:25 Ela é uma homem?
    Bro is so bilingual that he mixes up two languages🤣,nice job bro😉,keep up learning,you can ask me anything about Portuguese Brasil

  • @galadrielpendragon760
    @galadrielpendragon760 Месяц назад +3

    10:29
    You translated it literally, what is technically not wrong, but it doesn't have an actual sense in portuguese. The trick is, if you didn't perceive it yet, the to be verb can be translated in portuguese both as "ser" and "estar" verbs, with the "ser" verb being more used for inherent characteristcs from the subject (like "the car is green = o carro é verde"), while the "estar" verb is more used to define a temporary state of the subject (like "I am fine = eu estou bem").
    So, literally speaking, "Everything is fine" can be translated both as "Tudo é bem" or "Tudo está bem". But the first one really does not have much pratical use, since it's difficult to think about a context where "everything can be intrinsically fine". The most pratical meaning of this expression in portuguese is "everything is fine at this moment", usually after someone asks you "hey, is everything ok?".
    What Duolingo did was to omit the "está" verb from the answer "tudo está bem", because you kinda can do this in portuguese sometimes, mostly in informal language. But the "tudo bem" expression, with the "está" omitted, is more equivalent to "ok", or "all right" in english. So yeah, in my opinion, Duolingo messed up this answer, the correct one should have been "Tudo está bem".

  • @Miguelsoaresdemelo
    @Miguelsoaresdemelo 25 дней назад

    Eae mano parabéns continue a sua jornada achei muito engraçado kk

  • @Jacson_
    @Jacson_ Месяц назад +5

    O legal do português é ter muitas vogais.

  • @Tasty.cookies
    @Tasty.cookies Месяц назад +2

    As a brazilian, I can say that you are improving at an impressive rate

  • @Anonymous-lv4di
    @Anonymous-lv4di Месяц назад +5

    10:25 Your answer is also correct, Duolingo just did that REALLY stupid thing where it says you're wrong because you didn't give it the right answer it wanted

    • @GraveUypo
      @GraveUypo Месяц назад +7

      no it's not. that is not something anyone says in portuguese. you think it's right because you're taking a literal translation from english. his answer was just flat out wrong. what would be acceptable would be "tudo está bem". "tudo é bem" não existe.

    • @justlola417
      @justlola417 Месяц назад +4

      Yeah, "está (/tá) tudo bem", "tudo está bem", e "tudo bem" would all be acceptable, but "tudo é bem" doesn't make any sense, even if he had written "bem" right

  • @analuisalopescarneirodeara3702
    @analuisalopescarneirodeara3702 Месяц назад +1

    the D is different in some parts of Brazil, in the northeast we sai d as a d, but in some parts like in the southeast they say g, it depends a lot! Btw, i love your videos

  • @arthurcostasouza5637
    @arthurcostasouza5637 Месяц назад +3

    9:50 i tip for who is trying to learn Portuguese, 90% of the words in Portuguese ends with M, even if it have sound of N, and other tip, in when you're using M like i complement, like the word am, an etc, the M is just used right before B and P for example the word pombo(pigeon), if the word don't have P or B right after M it will be a N for example the word mandou(sent)

  • @martimYTofc
    @martimYTofc Месяц назад

    you are so good with this

  • @felipecardope
    @felipecardope Месяц назад +3

    Deixa o sol esfriar.
    Dupla de três.
    Desce pra baixo.
    Mais maior.

    • @TiagoAlvesNogueira-r3q
      @TiagoAlvesNogueira-r3q Месяц назад

      Deixa o sol esfriar =
      Deixa fica mais frio
      Dupla de três =
      Sei lá mlk essa nem eu sei
      Desce pra baixo =
      Literalmente os dois significa a mesma coisa, só descer
      Mais maior =
      Maior que o maior

  • @yasilva1307
    @yasilva1307 Месяц назад

    You are doing great!!! 🇧🇷

  • @97Felipee
    @97Felipee Месяц назад +8

    Esse "Sh" no fim é realmente um mistério, me parece ser o som usado em Portugal mas apenas quando eles usam a palavra no plural (mulheres), o que não é o caso das frases do vídeo. Talvez tenham usado o mesmo som e tentado cortar o plural mas não funcionou, não sei.
    O "d" tem sim o som de "dji" quando acompanhado de "e" e "i" em alguns sotaques.
    Agora na palavra laranja, quando temos "an" ou "ã" o som é mais parecido com o "un" de "uncle" ou o "um" de pump.

    • @Augusto.Siciliani
      @Augusto.Siciliani Месяц назад +3

      é sotaque carioca...

    • @JoaquimBraga-n7m
      @JoaquimBraga-n7m Месяц назад +4

      Na verdade que em nenhum momento se diz mulhersh nesse vídeo vocês estão sendo induzidos a acreditar e ou ouvir isso.. esse tipo de R existe em muitos lugares do Brasil se você quiser ouvir é só procurar por "coral se jogo no mar" na novela mar de amor

    • @Augusto.Siciliani
      @Augusto.Siciliani Месяц назад

      @@JoaquimBraga-n7m Concordo. Na verdade é so o R aspirado no final. Que é bem comum no sotaque carioca.

  • @isoldaisnotok
    @isoldaisnotok Месяц назад +2

    "Portuguese is made of vowels", nice to meet you, I'm a piauiense

  • @brunogehm3839
    @brunogehm3839 Месяц назад +3

    O português é tão difícil que para aprender a escrever corretamente, você precisa estudar todos os seus 14 anos de ensino obrigatório esta matéria, no mesmo nível de matemática, e mesmo assim existem muitos brasileiros que saem da escola sem saber escrever direito, mas no caso destes não é por falta de ensino por parte das escolas, são apenas estudantes ruins.

  • @kintsuki99
    @kintsuki99 Месяц назад

    To be fair the voice has such a heavy dialect that even I speak portuguese from birth.

  • @RuanTales2010
    @RuanTales2010 Месяц назад +4

    1:53 it's like moo-lee-ehe

    • @French-Chandler
      @French-Chandler Месяц назад

      I feel like most people pronounce it just "moo-lee-yeah" (no R sound at the end). It's also easier to say and it's not wrong.

    • @RuanTales2010
      @RuanTales2010 Месяц назад

      ​@@French-ChandlerNão me diga

    • @French-Chandler
      @French-Chandler Месяц назад

      @@RuanTales2010 I tryin' to help people learning Portuguese by adding info to your comment no need to be rude

    • @RuanTales2010
      @RuanTales2010 Месяц назад +1

      @@French-Chandler bro "Não me diga" is a Brazilian meme used when someone says something obvious

  • @ThaynadaCostaBarcelos-yv3gw
    @ThaynadaCostaBarcelos-yv3gw 4 дня назад +1

    😂😂😂😂😂 I LOVE IT ❤️ HUGS FROM 🇧🇷

  • @EduardoSantos-eb8hq
    @EduardoSantos-eb8hq Месяц назад +7

    Hint: a word in portuguese can't end in "n" just "m", like "bem" e "bom". Also a syllable that is not at the end can only be "m" if after has a "b" or a "p", else it is an "n", like "semeNte" and "liMpeza"
    I am sorry if the explanation isn't very clear, my inglish is not the best, i would be gratefull if somebody replied a better explanation

    • @French-Chandler
      @French-Chandler Месяц назад +3

      That's very helpfull. I'd like to add that there are a few words that do end in "n" but they usually aren't used much/aren't native to the language, for example "hífen". So, if you aren't sure, "m" is definitely the safest bet.

    • @marquinhosgamer2546
      @marquinhosgamer2546 Месяц назад +1

      Seu inglês tá bom sim mn

    • @kakahass8845
      @kakahass8845 Месяц назад +1

      Seu inglês é praticamente perfeito. Os únicos erros são "Inglish (O correto é "English"), escrever a palavra "Eu" com um "I" minúsculo (Em Inglês "Eu" é sempre maiúsculo) e "Replied a better explanation" quando o correto seria "Replied with a better explanation".

  • @Davinzin12
    @Davinzin12 8 дней назад

    I am brazilian and your read is soo good, good job man

  • @Shadow_M00N-o2r
    @Shadow_M00N-o2r Месяц назад +10

    *Portugal has been completely ignored....again*

    • @VitorLuizC
      @VitorLuizC Месяц назад +5

      as it should be

    • @Shadow_M00N-o2r
      @Shadow_M00N-o2r Месяц назад

      @@VitorLuizC thats pretty much ravist yk?

    • @VitorLuizC
      @VitorLuizC Месяц назад +4

      @@Shadow_M00N-o2r se for chorar manda áudio

    • @Shadow_M00N-o2r
      @Shadow_M00N-o2r Месяц назад

      @@VitorLuizC Shh Nengue tá maluco fala baixo

    • @Danielfalcao100
      @Danielfalcao100 Месяц назад +2

      Que siga completamente irrelevante 🙏

  • @Davifandaformula1
    @Davifandaformula1 Месяц назад

    That's really good man, keep trying friend ✌😀👍

  • @antoniomultigames
    @antoniomultigames Месяц назад +3

    A good option for you is to use phonetic transcription to see the true pronunciation of words, Portuguese, like Catalan, has many nuances in the heights and openings of vowels, as well as changes in pronunciation, better known as vowel diminution, Spanish and Italian do not have this degree of sound changes, they are more similar

  • @Fiery919
    @Fiery919 Месяц назад +2

    Isso é uma das coisas mais engraçadas q eu ja vi na minha vida mano kkkk

  • @SUSHIOFC14
    @SUSHIOFC14 Месяц назад +6

    MULIER👍
    MULIESH👎

    • @guilhermeruzene791
      @guilhermeruzene791 Месяц назад

      Lh ≠ Li

    • @SUSHIOFC14
      @SUSHIOFC14 Месяц назад

      @guilhermeruzene791 e só pra ele intender

    • @guilhermeruzene791
      @guilhermeruzene791 Месяц назад

      @@SUSHIOFC14 entendo sua intenção, mas acredito ser melhor evitar transmitir um possível vício de linguagem para o rapaz

    • @SUSHIOFC14
      @SUSHIOFC14 Месяц назад

      @@guilhermeruzene791 então um comentário vai mudar a reforma que ele lê as coisas?

    • @SUSHIOFC14
      @SUSHIOFC14 Месяц назад

      @@guilhermeruzene791 ok

  • @GUIN-IT_CADU
    @GUIN-IT_CADU 21 день назад

    Seu português é incrivel, continue tentando meu amigo (I am from Brazil) ❤

  • @Violet-Haven
    @Violet-Haven 9 дней назад

    As someone who is absolutely struggling to learn Portuguese to me you've nailed what makes it so difficult. The vowels are everywhere. Having English as my only language where most letters are consonants I have a lot of difficulty separating the sounds. You're going through these VERY fast. I wonder how you are able to remember these so well? I think it's mostly down to your knowledge of other languages

  • @UniVerso_Uni
    @UniVerso_Uni 22 дня назад +2

    Quero ver quando VOCÊ aprenderá as GÍRIAS do nosso Brasil como: A SERPENTE VAI FUMAR. VEJA ESTE ÁUDIO. O CIRCO ESTÁ PEGANDO FOGO, E... TEM MAIS!!!!

  • @LucasPanGaming
    @LucasPanGaming Месяц назад

    From the screen to the ring to the pen to the king.

  • @LilJefyn
    @LilJefyn Месяц назад

    De fato um vídeo interessante, é legal ver alguem tentando dizer a nossa língua, e eu te entendo as linguas são bem diferentes na pronuncia😅😅

  • @Velociraptor-r3u
    @Velociraptor-r3u 28 дней назад

    All that was missing was the classic "run slowly"

  • @priscilakarinleal3448
    @priscilakarinleal3448 15 дней назад

    I am Brazilian and it was so difficult for me to learn how to speak English,and I know how difficult it is Portuguese so BOA SORTE!(good luck)😊

  • @giseleguedesschumann2135
    @giseleguedesschumann2135 29 дней назад

    I love these types of videos of Americans trying to speak Portuguese! I think that accent is cute when they speak Portuguese

  • @Cavaloeaepc
    @Cavaloeaepc Месяц назад +2

    O cachorro caiu da escada AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH. Tu fez fish boll cat? Responde com a voz ai rapidão, em ingles

  • @pejokun
    @pejokun Месяц назад

    Dude, congrats. For real. U r on the right path.
    Just a tougth about these "ão" words: when u take a pause to think what to say, kinda "hmmm", with the same way u use the nose to vibrate the air coming out, put one "a" togheter. That is the real sound of ã in these words. Dont use a flat "ah".

  • @ileticiabahia
    @ileticiabahia Месяц назад +1

    1:26 "PAU" 😭😭😭😭🤣🤣🤣🤣

  • @Pedro_Colicigno
    @Pedro_Colicigno Месяц назад +1

    Tip, if a substantive ends with an A the preposition is A and everything is conjugated as feminine, if it ends in a O the preposition is and O as well and the conjugation is maculine. if it ends as an E it is a 50/50 change of each.
    Also, read a bit about tipes of Rs, we use them all in potuguese. Rs in the end have a round, between vowels another, RR and R in the start of a words and R right after a consonant have the same sound and it is different from the other 2
    PS: É sound the same as Lex from Lex Luthor

  • @oifogs3287
    @oifogs3287 Месяц назад +2

    o querido encontrou o auxílio emergencial de engajamento (bom pra ele!!)

  • @marcofilho
    @marcofilho Месяц назад

    10:27 here "tudo está bem!" would also fit, but I figure they requested "tudo bem!" as an answer for a "how are you?" type of question.
    Also, in Portuguese, "to be" can have two different translations. Either the state or an inherit property of something.
    For example, the "the pizza is delicious!" could be either "a pizza está deliciosa!" (as in "the pizza that i'm eating right now is delicious!") or "a pizza é deliciosa!" (as in "that one pizza we ate that day is delicious!").
    But I remember you mentioned speaking Spanish, so I imagine you're already familiar with this concept.

  • @ImKaioletzopley
    @ImKaioletzopley Месяц назад

    você esta indo bem.. continue!

  • @oidecastro
    @oidecastro Месяц назад +1

    Mano, eu sou brasileiro e eu sei como é, até pra nós é difícil. Boa Sorte cara, você vai precisar

  • @CecíliaMoura-h9c
    @CecíliaMoura-h9c 28 дней назад

    Hi Man! I am a Brazilian peaple and, you are soo good πρ Pronunciation like, "the Orange" its "A Láraunja", I saw that there was some confusion in the articles section, they are separated by indefinites: Uma, um, umas, uns And the defined ones: o, a, os, as I hope I helped!
    (Please ignore what I accidentally put in Greek, sorry)