5 Common mistakes that all learners make!

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 11 апр 2024
  • Try BeFluent for free - clc.to/uqrfdw
    Support our channel:) -
    / @befluentinrussian
    All BeFluent updates are here - t.me/befluentinrussian
    Instagram - / befluentinrussian
    Email - befluentlanguages@gmail.com

Комментарии • 50

  • @ROFLBOB24
    @ROFLBOB24 Месяц назад +3

    I knew about the rule surrounding "Пять Кошек" but I didn't understand why until today. Thanks a lot, every day, Russian is making more sense.

  • @Rus-eq5wn
    @Rus-eq5wn 2 месяца назад +5

    Don't worry about В-Ф prononciation - it will be auto corrected with more practics by time.

  • @MrFoxss
    @MrFoxss 2 месяца назад +4

    эх, когда же будет урок про сидит\стоит\лежит....

  • @wattey
    @wattey 2 месяца назад +2

    Consonants can also become voiced when they are before a voiced consonant
    so
    voiced+unvoiced => unvoiced+unvoiced, like explained in the video
    but
    unvoiced+voiced wil become voiced+voiced (for example: Сделать sounds like Зделать)

  • @Coowallsky
    @Coowallsky 2 месяца назад +1

    Outstanding!

  • @argonwheatbelly637
    @argonwheatbelly637 2 месяца назад +5

    Вчера я устал. Я сейчас устал. 😊

  • @krakazabochka
    @krakazabochka 25 дней назад

    На самом деле, если вы спросите носителя, какой звук они произносят в слове "окно" далеко не все ответят вам правильно. Я вот только из этого видео узнала, что там звук "а" 😅

  • @lepureur4657
    @lepureur4657 2 месяца назад +5

    But don't russians say я устал as present tense too?

    • @yurunen68
      @yurunen68 2 месяца назад +4

      Correct. Я устал usually describes our state in present moment

    • @lepureur4657
      @lepureur4657 2 месяца назад

      @@yurunen68 so how do you know if it's meant in the past or present?

    • @randomguyjustpassingby
      @randomguyjustpassingby 2 месяца назад +10

      ​@@lepureur4657 "я устаю" (present tense) could mean that you're getting tired of something. More like you're not exhausted right now, but this activity gets you tired when you do this. "Я устал" is basically I'm tired, but even thought it's in past tense it's telling that you're tired at the moment of speaking. It really depends on the context. If you've been unfolding a story from a previous day for example, "я устал и пошёл обратно домой" (I've got tired and headed back home) here it's in past and your context is also telling about the past. I really hope this somehow helps

    • @lepureur4657
      @lepureur4657 2 месяца назад +3

      @@randomguyjustpassingby very much thank you, a lot of things depend on the context, in any language I guess

    • @yurunen68
      @yurunen68 2 месяца назад

      @@lepureur4657 depends on the context

  • @krakazabochka
    @krakazabochka 25 дней назад

    Никогда не думала, что буда допускать столько ошибок в ответах на вопросы по своему языку. Мне кажется, мы вообще не залумываемся о том, какие звуки произносим.

  • @BogdanTomin
    @BogdanTomin 2 месяца назад +13

    But then how do you say "I am tired"?

    • @Rus-eq5wn
      @Rus-eq5wn 2 месяца назад +14

      I am tired - Я устал
      I was tired - Я был уставший

    • @user-vz1ss3ru9q
      @user-vz1ss3ru9q Месяц назад +1

      ​@@Rus-eq5wnда

    • @marcplanet4776
      @marcplanet4776 Месяц назад +4

      Technically:
      Я устал = I got tired
      Я уставший = I feel tired
      In practice, we can use “я устал” to mean “I’m tired”, but only when it’s related to the result of an action.
      However, if you are specifically referring to your current state (how you feel now, or how you look now), уставший is more appropriate :
      Ты выглядишь уставшим

    • @bigbang259
      @bigbang259 Месяц назад +1

      в четверг !! В it sounds V, not F. no matter how fast you link then together, it's never фчетверг. No, it sounds ridiculously wrong
      And by default all consonants in Russian is with voice. But if there are 2 in a row, the 1st one becomes voiceless.
      Maybe it does sound ф but it's a so fast and unnoticeable sound. I never accosted в четверг as f, in my native mind its vchetverg. You pronounce it correctly. Just it doesn't associate with f in a mind of a native speaker

    • @derricklamptey8002
      @derricklamptey8002 Месяц назад +1

      @@Rus-eq5wn I thought he said Я устал from the video

  • @matthewman1
    @matthewman1 Месяц назад +1

    can you make a video on how to type russian please

    • @egorbasist9532
      @egorbasist9532 Месяц назад +1

      You need to download the Russian keyboard in your computer, then you can switch between Russian and English by pressing alt shift. When you need to put stickers with Russian letters on your keyboard. Or you can buy one which already has Russian

    • @boghund
      @boghund Месяц назад

      ​@@egorbasist9532 you can also type with the mnemonic keyboard! a=a, b=б, v=в, etc. But you'd also need to learn a couple of its quirks like х=ж q=я

  • @rokyo401
    @rokyo401 2 месяца назад

    About the O pronounced as A thing: There is this song by Mia Boyka called aлень, where I assume she means олень (deer) which is pronounced aлень? Am I guessing right? Is the song title a word play on how it is pronounced or some kind of colloquial spelling? Google Translate doesn't say anything about aлень only about аленький which seems to mean scarlet.

    • @bshthrasher
      @bshthrasher 2 месяца назад +3

      Олень = Deer
      Алень = Henpecked man. In Russian culture to get the deer antlers means to get cheated by a woman... First letter is changed just to make it clearer it's the slang version.

    • @olegpetrovskiy1583
      @olegpetrovskiy1583 2 месяца назад +2

      Yes, Алень is modern slang.

  • @breseph
    @breseph 2 месяца назад +4

    Я первый! Спасибо за отличное видео Фёдор!

  • @jj4774ns-te5px
    @jj4774ns-te5px Месяц назад

    O into A... This is not done for simplification of pronunciation. I am native speaker of croatian... And in south slavic languages okno is pronounced okno just like number of other words that we share and are spelled same way and in Russian they be pronounced with A. In some cases our accents differ, but in some cases they're same. Therefore, I suppose it's just some kind of linguistical division that took place in early middle ages and led the way people pronounced things, into two different directions. Some native Russian speakers whom I asked about this rule told me that in old times to pronounce everything straight with O meant person is from province or from village, because people in large cities liked to show off a bit of "arrogance" or urban accent through saying A in some words... Apparently it sounded kinda more posh or fancy to ear of those people long ago. Then some collective complex was developed about it. I don't know which time we talk about though, so it would be interesting to see if this theory is confirmed by linguists and what do they say when this started. My wild guess is 17th of 18th century? 🤔
    On the other hand, could be earlier too, as there is study that says modern Croatian language has stresses and uses certain words that are making it highly comparable to 13th century Russian. If we kept things same for so long, maybe also Russian has these things for far longer. But - do know that Russian was modernised more times than our slavic languages in the south. For example, I remember in childhood on TV (we're of same age, btw), when they talked about some innovation or translation solution which had to be added to official language, they'd always say they had standard procedure to look into how Russian linguists solved this problem, and then they'd copy past or mimick that. I think with that, they wanted to say Russian linguists had the most experience with creativity in updating and modernising the language while keeping the original spirit of language. So the idea went on wave of : if it works or sounds right in Russian, it will work for us too. That used to be rule of the thumb for number of things.
    Anyway, yeah, despite of that, we still say Okno ~😛
    Fun fact though, okno to us is a poetical word, something for songs and poetry or architecture. Regular every day word is... prozor. 😂

    • @boghund
      @boghund Месяц назад

      What he's talking about is called vowel reduction and happens in lots of languages, such as Portuguese, Catalan and even English. Think of the word banana in English. It's pronounced "buh-NA-nuh"; the unstressed letter A's make a schwa sound.
      It doesn't happen because of trends of people wanting to sound more/less posh. Unfortunately any theory like that is most likely false when talking about any language. This phenomenon really _is_ a kind of simplification. It takes less effort so say the "a" sound or especially the schwa sound compared to the "o" sound.

  • @intrinsicvalue5266
    @intrinsicvalue5266 2 месяца назад +1

    спасибо из урока. я хочу всегда знать ещё больше, это язык очень сложный

    • @user-ne9rx8xi9y
      @user-ne9rx8xi9y 2 месяца назад +1

      спасибо зА урок. я хочу всегда знать ещё больше, этоТ язык очень сложный 👈

    • @user-vz1ss3ru9q
      @user-vz1ss3ru9q Месяц назад

      ​@@1frgpда кстати иностранцы или кто учит русский вы можете не говорить не знаю вы можете говорить хз

  • @Rus-eq5wn
    @Rus-eq5wn 2 месяца назад

    I was tired - will be - Я был(а) уставший(ая)

  • @neohavic6012
    @neohavic6012 2 месяца назад

    So is «кошек» one of the exceptions to genitive plural? I was thinking it should be «кошЕВ» because of the -ш

    • @VerticalBlank
      @VerticalBlank 2 месяца назад +2

      It's feminine plural zero ending with a fleeting vowel. кошка -> кошк -> кош(е)к

  • @bigbang259
    @bigbang259 Месяц назад

    you can use я тоже as both me too, and me neither
    мне не понравилось (i didn't like that)
    мне тоже (me neither)

  • @drtm1718
    @drtm1718 2 месяца назад

    Can we all just agree that the numbers rule is fuckin ridiculous? 😂 Why did they have to overcomplicate it so much, and not just do one singular and one plural case?

    • @VerticalBlank
      @VerticalBlank 2 месяца назад +3

      There is no "they" that decided anything. This is simply how this language has evolved over the centuries. It goes as far back as Ancient Greek, which distinguished singular, dual and plural.
      Through my fiancée I have met several native speakers of Russian and they all automatically use the correct plurals without even thinking about it. In fact they get puzzled if I raise the subject, it is so second nature to them.
      If you want an example of over-complication: English spelling.

    • @olegpetrovskiy1583
      @olegpetrovskiy1583 2 месяца назад

      In my opinion any foreigners will be unable to use grammar cases correctly according rules only so there are a lot of exceptions and a lot of endings for nouns,adjectives,pronouns and digits. Only by heart certain words,sentences,combinations.

    • @bshthrasher
      @bshthrasher Месяц назад +3

      @@VerticalBlank, btw, counting in Chinese is a little bit complicated :) They don't just say "number + object(s)", they use counting words depending on what is being counted - "number + counting word + object(s)". For example if you're counting people it's 'wei', for animals and birds it's 'zhi', for paired stuff like eyes or boots it's 'shuang' and so on, over 100 specific counting words in total. In English we say "two birds", in Russian we say "две птицы", but in Chinese we say "两只鸟" which is "liang zhi niao"... After this English and Russian counting systems don't seem difficult anymore :)

    • @VerticalBlank
      @VerticalBlank Месяц назад +1

      @@bshthrasher Over 100 counting words!? Wow. I am never going to complain about Russian genitive plural again.

  • @UkumaOokami
    @UkumaOokami 2 месяца назад

    можно и сказать 'я люблю свою собаку и маму тоже'?

    • @olegpetrovskiy1583
      @olegpetrovskiy1583 2 месяца назад +2

      Можно, но не нужно. Так не говорят.

  • @livetwiceforyou
    @livetwiceforyou 2 месяца назад +1

    пять ошибок

  • @MaksymMinenko
    @MaksymMinenko 2 месяца назад

    Вообще лучше "а также".

  • @Squork
    @Squork 25 дней назад

    "Также сходил" - это, конечно, правильная литературная форма. Но в разговорной речи чаще будет встречаться "сходил тоже".

  • @tovarishlumberjack2356
    @tovarishlumberjack2356 Месяц назад

    tired isnt a verb

    • @boghund
      @boghund Месяц назад +3

      No, but "устал" is. Я устал _literally_ means "I got tired". You could think of the verb in that phrase as "to get tired".