Les anglophones nous ont tout piqué ! - REACTION - wow, who knew?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 2 фев 2025

Комментарии • 335

  • @Frankcotty
    @Frankcotty 3 месяца назад +177

    Hi. I am the RUclipsr whose video you analyzed. Thank you very much, it was very funny… and sorry for not making you laugh too much with my elderly character (from Wish...) 🤣🤣 vous avez droit 😉 C’est ÇA qu’on veut !

    • @rodjyod8184
      @rodjyod8184 2 месяца назад +6

      Enfin la vérité explose ! (Grand plaisir qu'il fasse une réaction à tes vidéos !)

    • @Jen-li4oz
      @Jen-li4oz 2 месяца назад +2

      @@Frankcotty c'est une super video thx mais il faut faire quelque chose pour ces sous titres anglais !

    • @Lilirinne
      @Lilirinne 2 месяца назад

      très bonne vidéo, je viens de découvrir aussi!

    • @uniithallsoulfulhouse8506
      @uniithallsoulfulhouse8506 Месяц назад +1

      @@Lilirinne cool video mais c est vrai que le vieux c etait pas fou ^^

  • @fablb9006
    @fablb9006 2 месяца назад +67

    I remember when I was invited to Americans family friends in New York. They told me, proudly « hear that famous song « my way », which is an emblematic typically New Yorker song »…. I still remember their face when I told them it was a song from a famous disco french singer. They decomposed themselves

    • @cboisvert2
      @cboisvert2 Месяц назад +2

      That said isn't that typically New York? Immigrant built and all

  • @helenemurard1215
    @helenemurard1215 2 месяца назад +33

    There were plenty of US songs used in French versions too. The difference is the French are aware of this while Americans all think everything comes from US

  • @jeanpierrelegay5776
    @jeanpierrelegay5776 6 месяцев назад +261

    LOL ! "You guys have smurfs in france too ?" LOOOOOOOL ! Peyo the author is from belgium... so yep we have it too, and far before US... 🤣

    • @BertrandGrousset
      @BertrandGrousset 6 месяцев назад +16

      same reaction 🙂

    • @lesfreresdelaquote1176
      @lesfreresdelaquote1176 6 месяцев назад +22

      In French they are called Schtroumpfs (Socks in German), and they were first published in French and in Dutch back in the 60s. I used to read them when I was a kid in the 70s... Way before they were adapted to the American audience...

    • @micade2518
      @micade2518 5 месяцев назад +23

      In Belgium, we don't "have it too", we created them!
      I'm glad to see that it was exported all the way to the USA.

    • @danmoncanap405
      @danmoncanap405 3 месяца назад +1

      C'est différent dans le cas l'auteur et le scénariste sont toujours les créateurs seul l'éditeur change !

    • @battlefireman
      @battlefireman 3 месяца назад

      Ahahah that killed me 🤣

  • @Thorneblade
    @Thorneblade 3 месяца назад +36

    Anthrax loved Trust and covered Antisocial, and years after, they played the song in French WITH Trust on stage.

  • @LynMa80
    @LynMa80 3 месяца назад +30

    I'm french, and I consider that pretty cool. You only cover what you like, and it's better to spread the love than the hate.

    • @bilp_bloup_bot
      @bilp_bloup_bot 3 месяца назад

      Et puis a l'époque yéyé, des chansons américaines adaptées en français on en a fait à la pelle

    • @LynMa80
      @LynMa80 2 месяца назад

      @@bilp_bloup_bot Aussi, ça marchait clairement dans les deux sens.

    • @cboisvert2
      @cboisvert2 Месяц назад

      Plus, the American artists are paying for them. Unlike some latinos who thought that _la quiero a morir_ was a folk tune lost in the mist of time!

  • @LeRagondin
    @LeRagondin 3 месяца назад +33

    I'm french and to be honest it's okay, In our lives even if we do something grandiose we have to share it's always better than keep to ourselves
    So I think it's a cool thing

    • @chucku00
      @chucku00 3 месяца назад +4

      Par ailleurs, la vague des yéyés s'appelle ainsi à cause du nombre astronomique de chansons anglophones adaptées en français dans les années 60.
      It goes both ways...

    • @LoRdFouM
      @LoRdFouM 3 месяца назад

      Avec tout ce qu'on a pompé aux américains, manquerait plus que tu rages quand c'est l'inverse.

    • @LeRagondin
      @LeRagondin 3 месяца назад

      @@LoRdFouM heureusement que c'est pas le cas, moi j'adore quand les gens reprennent des musiques ça ajoute une nouvelle façon de l'écouter et autre

  • @gadots
    @gadots 20 дней назад +3

    9:36 "Auprès de ma blonde" n'est pas une comptine pour enfants, Les paroles de cette chanson évoquent un soldat qui rêve de retourner auprès de sa bien-aimée. Elle a été utilisée par les soldats français au cours de diverses guerres, ce qui lui a conféré un statut de chant militaire.

  • @patriotegirondin713
    @patriotegirondin713 6 месяцев назад +60

    hahaha yes we have smurfs since it's originally from Belgium !!! It's called Schtroumpf in Europe. 😉

    • @bardioc
      @bardioc 6 месяцев назад +7

      Not in ALL Europe .... here in Germany the are called Schlumpf (one of them), Schlümpfe (all of them) and Schlumpfinchen (the girl).

    • @technite5360
      @technite5360 3 месяца назад +15

      @@bardioc German doesn't count, you call a hospital a Krankenhaus.

    • @rany_bttb
      @rany_bttb 3 месяца назад +2

      ​​​@@technite5360 Oh c'est gonflé ça 😅 - je plaisante bien sûr (et ❤ pour les allemands)

    • @JulesDuval-b6z
      @JulesDuval-b6z 2 месяца назад

      @@bardiocanyway, it smurfes very similar

    • @tedlem559
      @tedlem559 2 месяца назад

      ​@@technite5360 🤣 This is so "Wild" but also so "French" (Truth, dumb and funny as sh*t !) You deserve an Oscar my friend 👏

  • @chucku00
    @chucku00 3 месяца назад +18

    Elvis also used the melody of a French song from 1784 "Plaisir d'amour" for "Can't help falling in love".

    • @JulesDuval-b6z
      @JulesDuval-b6z 2 месяца назад +3

      Absolutely! A 100 covers song !

    • @chucku00
      @chucku00 2 месяца назад

      @@JulesDuval-b6z Indubitablement

  • @Prabir_Suresh
    @Prabir_Suresh 3 месяца назад +13

    Je viens de découvrir ta chaîne RUclips, j’adore !
    Un américain qui s’intéresse à la culture Française, c’est génial, merci mon ami 👍

    • @remoraexocet
      @remoraexocet 2 месяца назад +1

      Comme disait Jean Schultheis, c'est moi que j'aime à travers vous.

  • @Alexandre-Marius-Jacob
    @Alexandre-Marius-Jacob Месяц назад +2

    The one that shocked me the most was how Jacques Brel's Le Moribond became Seasons in the Sun. It was such a perfection of sarcasm and it became this very consensual song filled with platitudes.

    • @jeromecypers4818
      @jeromecypers4818 21 день назад

      "Au suivant" that became "Next" is so great too

  • @Maxence1402a
    @Maxence1402a 3 месяца назад +8

    Another folk copy is "For he's a jolly good fellow", which originates from the 18th century French tune "Malbrough s'en va-t-en guerre".

  • @bewonderak8562
    @bewonderak8562 6 месяцев назад +17

    Nowadays we almost no longer hear adaptations of American hits in France. But in the 60s and 70s it didn't stop. And we should not confuse between adaptation and song cover.

    • @lilisoleil7554
      @lilisoleil7554 3 месяца назад

      Parce qu’ils ont voulu tuer la culture française pour la remplacer.
      Tout ce qui est franchouillard devait disparaître.

    • @valuxlevelux5618
      @valuxlevelux5618 Месяц назад

      @@bewonderak8562 a few examples ?

  • @sdadou49
    @sdadou49 3 месяца назад +46

    Salut l’ami, pour une fois c’est un français qui va préciser un petit point qui n’est pas si anodin, ce n’est pas « pour la France » mais « pour la Francophonie ». Monsieur Brel était Belge (et fière de l’être), le dessinateur des schtroumpfs également 😉

    • @Olivenoire801
      @Olivenoire801 3 месяца назад +5

      oui j'allais le dire, on nous reproche assez de considerer toute la francophonie comme la France

    • @YannM
      @YannM Месяц назад

      @@Olivenoire801 Parler français est un privilège accordé par les dieux et la France, c'est l'Olympe de cette Francophonie.

    • @Olivenoire801
      @Olivenoire801 Месяц назад

      @@YannM y a eu un déclassement de la France récemment
      Maintenant on est Ephialtès de 300 lol

    • @elblanco66300
      @elblanco66300 21 день назад

      Vous croyez que ça ferait mal à un américain de lui préciser que c'est un fieffé anglophone 😁

  • @babstofu
    @babstofu 2 месяца назад +4

    C'est une bonne chose que les musiques soient adaptées dans d'autres pays, ça fait vivre l'intention de l'auteur à un public qu'il n'aurait probablement pas touché sans ça.

    • @krankarvolund7771
      @krankarvolund7771 Месяц назад

      Ça dépend, je trouve qu'ils ont plutôt massacré l'adaptation de Ne me quitte pas 😅
      Ils ont coupé pas mal de la fin, et notamment les plus beaux passages avec tout ce que Brel est prêt à faire pour la retrouver.

  • @christophedurante6212
    @christophedurante6212 6 месяцев назад +38

    "Auprès de ma blonde"... what a big surprise !

    • @remmarti9934
      @remmarti9934 3 месяца назад +3

      Big révélation to me : i understand now why Québec using "ma blonde" to say "my girl" : they just use an old french expression 😂

  • @bertrandronge9019
    @bertrandronge9019 2 месяца назад +2

    Pierre Culliford (25 June 1928 - 24 December 1992) was a Belgian comics writer and artist who worked under the pseudonym Peyo ([pejo]). His best-known works are the comic book series The Smurfs and Johan and Peewit, the latter in which the Smurfs made their first appearance

  • @pipslegacy8553
    @pipslegacy8553 3 месяца назад +4

    Hi sir, for information, smurf are from Belgium and are way known in France long before it was exported in USA. Kiss from France, and continue, it just awesome to find you discover our culture

  • @seblefrancais3942
    @seblefrancais3942 Месяц назад +3

    Cette semaine canal+ a passé un documentaire sur la chanson que Claude François a co-écrite «COMME D’HABITUDE » et a été adapté par Paul anka en anglais «MY WAY »

  • @Robert56-d6q
    @Robert56-d6q 3 месяца назад +3

    Hello, super cool ta réaction et ta bienveillance. So funny. Thanks

  • @dux_lg9705
    @dux_lg9705 Месяц назад +8

    The Smurfs are " Les Stroumpfs" Originaly created by a Belgium Drawer named Peyo in 1958.

  • @loupiat2173
    @loupiat2173 5 месяцев назад +5

    Elvis Presley a aussi repris "Plaisir d'amour" dans "I can't help falling in love". Rod McKuen a repris " Le moribond "de Jacques Brel dans " Season's in the sun " chanté par Terry Jacks. Les Everly Brothers, Bob Dylan et bien d'autres ont repris " Je t'appartiens " de Gilbert Bécaud sous le titre " Let it be me ".

    • @gipsyspring5627
      @gipsyspring5627 3 месяца назад

      @@loupiat2173 c’est exactement les 3 chansons que je suis étonnée de ne pas avoir vu.

  • @peyresates
    @peyresates 5 месяцев назад +11

    Ray Charles et Nicoletta était amis c'est pour cela qu'il a adapté et chanté il est mort le soleil. De toutes les manières tout le monde se copient pour le plus grand plaisir de tous

  • @jindermann
    @jindermann Месяц назад +1

    The english national anthem, "God Save the King/Queen", is also an adaptation of the french song "Dieu Sauve le Roi" composed when Louis XIV was having an asshole abscess surgery

  • @crowblank1
    @crowblank1 6 месяцев назад +7

    The members of Anthrax were absolutely fans of Trust. In their 1989 EP "Penikufesin", two of the six tracks are Trust covers. “Antisocial” (sung in French) and “Sects” (Les sectes).
    Fun fact, when Anthrax released "Antisocial" in 1987, Iron Maiden had also planned this cover and dropped out. Another fun fact, Iron Maiden drummer Nico McBrain left Trust in 1982 to join... Iron Maiden.
    A less fun fact, the singer of Trust and the singer of ACDC were very good friends. On February 18, 1980 in a recording studio in London, Bon Scott joined Bernie Bonvoisin to jam and then met to party in the evening. Meanwhile, Trust managers arrive from Paris to celebrate Trust's first gold record. Everyone leaves the studio to celebrate and, a little later, Bon Scott finds the place empty and goes to party on his own. The next morning he was found dead in a car. I tend to think that, if Trust hadn't been successful, Bon Scott might still be alive. Bad karma 😑.

    • @SonOfBaraki359
      @SonOfBaraki359 6 месяцев назад +1

      ils n"ont pas echangé leurs batteurs trust et Maiden ? Nico mcbrain ayant été remplacé par le batteur de maiden ?

    • @crowblank1
      @crowblank1 6 месяцев назад

      @@SonOfBaraki359 Absoluemment, en échange de Clive Burr. 👍
      D'ailleurs, sur Wikipedia ils parlent de 1983 mais Nico lui même avance la date précise du 5 juin 1982 losqu'il a quitté Trust... pour ne pas dire qu'il a plutôt été jeté dehors 😑.

  • @Kalfwett
    @Kalfwett 2 месяца назад +1

    Music is meant to be shared. I'm glad other countries enjoy French compositions.
    Also, "French" music lives a lot because of other French speaking artists (Brel, Stromae, Céline Dion, Johnny Halliday and so on).

  • @mariecaillaud8693
    @mariecaillaud8693 Месяц назад

    J'adore tes réactions ! Merci ! 🥰🥰🥰😘

  • @pascaleoffe9411
    @pascaleoffe9411 Месяц назад

    You got Smurfs in France too ^^ love that one as a French person .🤣🤣🤣

  • @dimilisofficiel
    @dimilisofficiel 3 месяца назад +1

    Yes, we have the Smurfs in France under their original name of Schtroumpfs, because it's a creation by Peyo (1928-1992) who was from Belgium.
    Jacques Brel was also from Belgium.

  • @jacquesdemolay2699
    @jacquesdemolay2699 23 часа назад

    in my teens I had a 45 rpm record with "My Way" track on A side and when I checked then composer it said (Paul Anka/Claude Francois)
    English lyrics are from Paul Anka and the music from Claude Francois.
    There is a also a cover by Michel Sardou with the original French lyrics - worth listening.

  • @hugskyhusky
    @hugskyhusky 2 месяца назад

    Le meilleur youtubeur react américain regarde un des meilleurs youtubeurs de musique en france, je ne m'y attendais absolument pas !

  • @golgotisme
    @golgotisme 6 месяцев назад +1

    no "stealing" ^^ I love this, that's nice to look at your reaction ^^

  • @PhoenixSinhopsysTV
    @PhoenixSinhopsysTV 3 месяца назад +4

    Les Schtoumpfs (The smurfs) et Jaques Brel, c'est pas français mais belge ! ;)
    Stromae et Angèle, aussi (Lara Fabian, Axel Red, Jhonñy Hallyday, Benny B, ....)

    • @TheBouliboula
      @TheBouliboula 2 месяца назад +2

      @@PhoenixSinhopsysTV johnny Hallyday n'a jamais eu la nationalité belge..

    • @PhoenixSinhopsysTV
      @PhoenixSinhopsysTV 2 месяца назад

      @@TheBouliboula Son père est belge et il a fait son dernier concert en Belgique, mais t'as raison. Il était officiellement Français.

    • @TheBouliboula
      @TheBouliboula 2 месяца назад +2

      @@PhoenixSinhopsysTV je sais tout ça...mais il n a jamais pris la nationalité Belge et globalement sa vie était plutôt en France. Perso je m'en fous qu'il soit français ou belge, c'est juste que le mythe comme quoi il était belge m'énerve. Et à l'inverse j'aime pas que des français essaient de s'approprier des artistes Belges ou suisses

    • @PhoenixSinhopsysTV
      @PhoenixSinhopsysTV 2 месяца назад

      @@TheBouliboula Mon "mais t'as raison" paraissait méprisant, mais je voulais vraiment dire que tu avais raison, je m'étais un peu trompé.

    • @TheBouliboula
      @TheBouliboula 2 месяца назад +1

      @@PhoenixSinhopsysTV pas de soucis 😄

  • @ericsicard910
    @ericsicard910 6 месяцев назад +9

    The song Le Moribond by Jacques Brel was converted into Seasons in the Suns by the Beach Boys.
    The classic Les Feuilles Mortes by Yves Montand was converted into the jazzy standard Autumn Leaves
    The song Le monde est stone by Fabienne Thibeault ( Michel Berger) became The World is stone in the english cover by Cindy Lauper.
    And so many more.
    But the reverse is even more frequent TBH.

    • @pierre.from.france
      @pierre.from.france 6 месяцев назад +1

      The Beach boys never sang Seasons in the sun, it's Terry Jacks 😏 but yes his sound is quite close

    • @ericsicard910
      @ericsicard910 6 месяцев назад

      @@pierre.from.france yes they did, you can easily find it in yt

    • @pierre.from.france
      @pierre.from.france 6 месяцев назад

      ​@@ericsicard910 Oops I'm confused 🥴

    • @ericsicard910
      @ericsicard910 6 месяцев назад

      @@pierre.from.france no probs. so did many others covering the beach boys, up to Kurt Cobain 😀

    • @pierre.from.france
      @pierre.from.france 6 месяцев назад

      @@ericsicard910 Yes a heard by Nirvana, the voice is weird, voluntarily I guess

  • @CROM-on1bz
    @CROM-on1bz 6 месяцев назад +20

    What is most ironic is that the song "Auprès de ma blonde" which became a children's rhyme was originally a rhythmic marching song for the troops of the King of France. Besides, when you put drums there, it leaves no doubt.

    • @patriciasamalens9840
      @patriciasamalens9840 6 месяцев назад +3

      Toutes les comptine pour enfants ne sont pas des chansons pour les enfants à l'origine

    • @CROM-on1bz
      @CROM-on1bz 6 месяцев назад +2

      @@patriciasamalens9840 Vrai.

    • @krankarvolund7771
      @krankarvolund7771 Месяц назад

      ​@@patriciasamalens9840La majorité n'en sont pas XD
      Une que je me rappelle c'est la Carmagnole que je chantais avec ma grand mère "Dansons la Carmagnole, y'a pas de pain chez nous. Y'en a chez la voisine, mais il n'est pas pour nous, youh!".
      Ça parle clairement de gens qui meurent de faim pendant que à côté ils sont riches XD

    • @patriciasamalens9840
      @patriciasamalens9840 Месяц назад

      @@krankarvolund7771 Paroles modifiées, cela ne parle pas de faim à l'origine, mais de promesse non tenu ils avaient une dent contre la reine depuis qu'elle était arrivée en France.

    • @krankarvolund7771
      @krankarvolund7771 Месяц назад +1

      @@patriciasamalens9840 Pardon en effet, ce dont je me rappelais c'était la Capucine, une version de la Carmagnole plus "enfantine" écrite par Jean-Baptiste Clément (communard, compositeur du Temps des Cerises et de la Semaine Sanglante).
      Donc la version où on est heureux de n'avoir ni pain, ni vin, ni feu, c'est la version soft.
      L'original c'est celle où on danse au son du canon XD

  • @chrissyli1
    @chrissyli1 6 месяцев назад +8

    Cela marche dans les deux sens et normal quand une chanson est belle ou plaît à beaucoup, elle devient un cover, aujourd'hui encore.

  • @olivierurbanet6257
    @olivierurbanet6257 Месяц назад +1

    Chacun reprend des musiques ou des films, s'il y a reprise c'est qu'ils aiment le titre. Il faut être fier des deux côtés !

  • @LePierrackOfficiel
    @LePierrackOfficiel 15 дней назад +1

    smurfs is the english version of Les Schtroumpfs of the french-speaking belgian Peyo

  • @helluincorinne6976
    @helluincorinne6976 3 месяца назад +1

    Bonjour, Hello
    Vous avez raison, faites-le savoir.
    Il en va de notre honneur, c'est notre patrimoine culturel 😊
    Réhabilitation !!😂

  • @beebeefoke1205
    @beebeefoke1205 3 месяца назад +1

    Thank you for telling all the other americans ! vous êtes un gens bon!

  • @JR-kl3xu
    @JR-kl3xu Месяц назад +2

    Comme d'habitude
    La chanson est composée par Jacques Revaux à Megève en 1967..

  • @klag6832
    @klag6832 3 месяца назад +1

    Merci pour tes vidéos

  • @Alexandre-Marius-Jacob
    @Alexandre-Marius-Jacob Месяц назад +1

    Tbh Huge Auffray was on a mission to avenge every french speaking songwriter and his main target was Bob Dylan.

  • @tititige-verte7646
    @tititige-verte7646 11 дней назад +1

    Pour les reprises de Brel, je m'attendais vraiment à ce qu'on parle de Terry Jacks (canadien anglophone) et de '' seasons in the sun'', qu'on entend encore en France sur Nostalgie par exemple . C'est la reprise la plus mignonne du monde , rien à voir avec l'originale, mais elle est superbe 😉

  • @ryko7564
    @ryko7564 3 месяца назад +7

    J'adore ton intérêt pour la France, merci frérot ! ✌

    • @cyclotronbxl
      @cyclotronbxl Месяц назад

      La francophonie, frérot. 😊

  • @zerodoz888
    @zerodoz888 19 дней назад

    I love your job! You are just fantastic!! Humour et simplicité! Oui, la francophonie a plein de richesses, et tant de bons artistes en Belgique et Québec....
    Vraiment sympa, et ton accent français est pas mal! ( pour un américain...joke!) .
    Continue, c'est top!
    Jette un oeil sur Nicoletta...une immense artiste aussi...

  • @stephtls165
    @stephtls165 3 месяца назад +1

    Merci pour vos videos @ Mr D

  • @fredx7905
    @fredx7905 Месяц назад

    Hello, your passion to discover the French is fascinating, and makes me want to know better the USA.

  • @warny1978
    @warny1978 29 дней назад

    The song "dans le port d'Amsterdam" have original lyrics, but the score comes from the 15's century song "green sleeves"

  • @kikikikliki
    @kikikikliki Месяц назад +2

    It goes both ways and as a french it doesn't bother me at least. Covers and reinterpretations always existed anyway and it's only funny to know the stories behind these :)

  • @wiltsharpe722
    @wiltsharpe722 Месяц назад +1

    Amsterdam est une adaptation de Greensleeves (de green : « vert » et sleeve : « manche »), célèbre chanson d'amour anglaise traditionnelle du 16ème siècle, la mélodie était déjà un tube à l'époque 😂

  • @anaisr-p2.085
    @anaisr-p2.085 2 месяца назад +1

    Plaisir de voir ça ❤
    Du coup il te faudrait des réactions aux Schtroumpfs (c'est belge francophone) et à Trust "antisocial" pour commencer 😊 tu comprendra que les francophones ne t'aient pas demandé d'antrax
    Merci beaucoup pour toutes tes réactions à la decouverte de la France
    Lumière sur vous pour cette période ❤

  • @guyvandurme7228
    @guyvandurme7228 3 месяца назад

    If you go away is also sung by ... Patricia Kaas ! (on her 3rd album)

  • @damienfritz
    @damienfritz Месяц назад +1

    Jacques Brel as the Smurfs and François Damiens are from Belgium 😁

  • @Bloodysugar
    @Bloodysugar 3 месяца назад

    Anthrax guys only paid respect to Trust, they were fans. Some years later they invited to play with them the main members of the French band that split in 1985, an doing so they motivated Trust to reform. This cover not only was a tribute but also a piece of appreciation that motivated one of our greatest rock band to come back. I like Trust a lot and I'm nothing but grateful for this cover. There's really nothing to apologize for.

  • @nealheder
    @nealheder 2 месяца назад +1

    Most of French songs in the sixties were taken from American standards, it was very fashionable then. Singers would change their names to american souding ones (Jonnhy Hallyday is by far the most famous one, Dick Rivers, Eddy Mitchell) and adapt the songs in French. The Locomotion, House of the Rising Sun and so on... I was going to say Black is Black, but that one is actually a Spanish song, originally :-). We even have a name for that period in French music : Les Yéyés (because singers would add Yeah-Yeah in the Lyrics).

  • @lsvlestudiovaillant5223
    @lsvlestudiovaillant5223 7 дней назад +1

    Please react to smurfs in French 💙💙🙏🙏

  • @SylvainMennick
    @SylvainMennick 3 месяца назад

    Depuis le début des années 2000 et la vague de house music, le monde ne prend plus seulement nos chansons mais directement nos artistes comme DAFT PUNK (one more time ;) ) ou encore David Guetta ou encore Martin Solveig ! This is the french touch man ! :)

  • @sucellus5452
    @sucellus5452 2 месяца назад

    Antisocial has been covered by a lot of metal band it's an iconic song even metallica did it in concert.

  • @michaelmaire-roy4889
    @michaelmaire-roy4889 6 месяцев назад +14

    The smurfs (les schtroumpfs) it's nearly french, it's belgian ^^

    • @didiers62
      @didiers62 6 месяцев назад

      il ne parlait pas d'une chanson pour les schtroumpfs, c'était une charade

    • @LoRdFouM
      @LoRdFouM 3 месяца назад +3

      @@didiers62 En tant que belge je formule de cette façon : C'est mieux que français, c'est belge.

    • @rany_bttb
      @rany_bttb 3 месяца назад

      ​@@LoRdFouM Allez, boum dans la gueule des Français encore ! 😂

    • @mallorygoossens8270
      @mallorygoossens8270 2 месяца назад +1

      @@LoRdFouM Exactement !!!

    • @lechatvenere
      @lechatvenere Месяц назад

      @didiers62 oui on sait, c'est juste que D avait l'air surpris d'apprendre qu'on avait les Schtroumpfs aussi en France "you guys have the smurfs too ?"

  • @tixien
    @tixien 6 месяцев назад +1

    “Stealing” music is likely as old as music itself. One of the most prolific (and famous) musicians in history, Italian composer Antonio Vivaldi (1678-1741), was dead against the spread of printed press, as he thought it would enable large-scale theft of his work. He wasn’t wrong somehow but more than anything this anecdote points at how difficult it is to define music.
    Interesting to note that in musical terms a piece (like an opera, for instance) is said to have been created when it’s been performed for the first time, not when the composer considers he’s done with writing it. Pieces can be created years, decades and sometimes centuries after they were written and composed.
    To sum it up, it’s a tricky challenge to define theft of something that doesn’t reality exist until the stealing is complete.

  • @nikolaprim13
    @nikolaprim13 20 дней назад

    It works both way... many american songs have been adapted in french

  • @fabrice9252
    @fabrice9252 17 дней назад

    'The proof is in the pudding': On (re)connait l'arbre à ses fruits / C'est à l'oeuvre que l'on connait l'artisan.

  • @kolerick
    @kolerick 3 месяца назад

    well... there is an obvious one: the "French" musical: "Notre Dame de Paris" (the hunchback of Notre Dame)
    was adapted in so many languages... from Italian to Korean, from Russian to English, in Spanish, German etc etc
    btw, the quotes around French are because it's about the language, many original participants being Quebecquois

  • @Psycho__Mantis
    @Psycho__Mantis 3 месяца назад +1

    In french we don't say " vous êtes droit " we said " vous avez raison "

  • @HPGot21
    @HPGot21 2 месяца назад

    Yes we have Smurfs here too 😊.

  • @yormunhar2150
    @yormunhar2150 Месяц назад

    I don't have any american exemple in mind but I know for sure that Tri Yann made a french cover of "The town that I loved so well" which is named "la ville que j'ai tant aimée" in french.
    I don't know for "the proof is in the pudding" maybe "pris la main dans le sac" ?

  • @eliseprevost2233
    @eliseprevost2233 6 месяцев назад +17

    In France we did the same so many times that I can't count . For example Claude François released in autumn 1963 "Si j'avais un marteau". it's a cover of the song If I Had a Hammer.
    From everything you heard during this video you MUST make reactions to TRUST = Anti social, Police milice, Au Nom de la Race, Le Mitard

    • @nerothos640
      @nerothos640 3 месяца назад

      Exactly. Some like Graeme Allwright took a bunch and translated them to do french covers

  • @MarcHarvey-nq5vw
    @MarcHarvey-nq5vw 2 месяца назад

    Enfin c'est bien de le rappeler😂

  • @arthurflou4250
    @arthurflou4250 6 месяцев назад +1

    J'adore le style de vidéo décalé proposé, au moins ça change de certaines qui se prennent trop au sérieux.

    • @Frankcotty
      @Frankcotty 3 месяца назад

      @@arthurflou4250 merci beaucoup

  • @diegozappa9621
    @diegozappa9621 Месяц назад

    in 70's we stall so much american song's that you can take ours for millions years 😂😂😂

  • @incognito4533
    @incognito4533 25 дней назад

    Ce qui est très drôle c'est que certaines de ces reprises ont un copyright alors qu'elles sont pompées de A à Z

  • @ztoon13
    @ztoon13 2 месяца назад

    Amsterdam by Jacques Brel is also a cover...
    The original dates back from 1580. It is called "greensleeves" (real author is unknown).
    Copied by many : Leonard Cohen, Elvis, Neil Young and so many.

  • @sibelius66
    @sibelius66 4 месяца назад +1

    French and US people have finally so similars values and...When I was a young man, we were always influenced by the States. Its so ..

  • @pierre.from.france
    @pierre.from.france 6 месяцев назад +5

    I don't see why a cover should be considered dishonest. Permission is requested from the author and he receives royalties, that's all.

    • @nby149
      @nby149 3 месяца назад

      @@pierre.from.france Because it often seen like a lazy habit when it’s done by the most famous artists, and it’s sometimes true, I mean at least in terms of of originality and creativity.
      In the « mainstream business » what makes an artist, a great artist, it’s his ability to create original pieces while being productive at the same time. The truth is that it is almost impossible, so in order to stay in the race they do adaptations. By the way covers like you said are something normal these days, but back in the days when called an adaptation it was different because even if was normally done with the agreement of the artists, it was done in secret, the credits were written in small on the of the track, everything was done to hide it to the their fans because it wasn’t accepted like it is today, even if most of them were already doing it. The myth of the genius who writing, and singing all of his songs stronger than now, although there was many really famous songwriters, but unlike today originality was still something important for the consumer, so the artists and their labels were trying their best to feed the myth

  • @pffieew9026
    @pffieew9026 2 месяца назад

    Well maybe not much now but most big hits songs here in France in the 70's and 80's were shameless covers from US and UK hits... And sometimes not always authorized...

  • @quaresma9003
    @quaresma9003 6 месяцев назад +107

    Enfin c'est bien gentille de s'auto-congratuler mais rien que les reprise des chanteur yéyé dans les années 60's y doit d'en avoir plus de 1000 covers de chansons anglophones reprise par toute cette generation de chanteurs

    • @Alex-mp1zb
      @Alex-mp1zb 6 месяцев назад +12

      "Cover" = "reprise" en français

    • @audreygont4478
      @audreygont4478 6 месяцев назад +7

      Il a fait des vidéos sur tout donc c'est déjà passé

    • @cabalpronos2632
      @cabalpronos2632 6 месяцев назад

      C'est pas faux 😂

    • @olivier479
      @olivier479 3 месяца назад

      1000 , ça me semble beaucoup

    • @cedrik2806
      @cedrik2806 3 месяца назад +2

      Et donc, on a pas le droit d'en parler ??

  • @sebastienlescoublet3417
    @sebastienlescoublet3417 3 месяца назад

    The Smurfs are in French language from a Belgium guy (Peyo)...

  • @robin82pb94
    @robin82pb94 17 дней назад

    The Smurfs are belgian comics (belgian french langage comics).

  • @patriciasamalens9840
    @patriciasamalens9840 6 месяцев назад +1

    Bonjour d'Occitanie (France)
    Frank Cotty analyse pas mal de chanson, c'est même amusant quand il corrige des paroles écrite dans un français approximatif, ou le sens caché des chansons... Il a fait une vidéo sur des reprises de chansons anglaise par des chanteurs français. La chanson comme d'habitude reste un mystère elle a été écrite par Gilles Thibaut et Claude François et composé par Jacques Revaux et Claude François.

  • @Squadlala
    @Squadlala Месяц назад

    OW I didn't realized that^^' I'm french and I didn't know that US stole all of that^^' except some exception^^ Jacques Brel is belgian, he songs in french ^^ But if a belgian listen you linking Brel and France... He will rage a lot, and it's understandable^^

  • @FrenchieRomainB
    @FrenchieRomainB 3 месяца назад

    Of course, we have a lot on our side that come from the USA too, especially songs from the fifties/sixties. For instance :
    Johnny Halliday - Les Portes du Pénitencier (titre original : The Animals, The House of the Rising Sun)
    Nicoletta - La Musique (Barry Man - Angelica)
    Claude François - Cette année là (Frankie Valli & the Four Seasons - Oh What a Night)
    Dalida - Le Petit Gonzales (David Hess - Speedy Gonzales)

  • @glennbooyaa4453
    @glennbooyaa4453 6 месяцев назад +3

    Hi, just to rectify Jacques Brel wasn't french man but Belgium and a very great singer still now. 👍

    • @didiers62
      @didiers62 6 месяцев назад +1

      oui vous avez raison mais il a fait toute sa carrière en France , et il n'était pas très aimé des belges Flament , suite à une chanson , se moquant d'eux , la chanson s'appelle justement les Flament

    • @glennbooyaa4453
      @glennbooyaa4453 6 месяцев назад

      @@didiers62 exact 👍

    • @micade2518
      @micade2518 5 месяцев назад

      @@didiers62 Certes, il a fait carrière en France comme beaucoup d'artistes belges pour la simple (et mystérieuse) raison qu'il n'y avait pas de maisons de disques en Belgique. Tout artiste qui voulait "percer" se devait de s'expatrier.
      Mais concernant Brel, c'est son esprit qui était bien plus belge que français, où qu'il soit.
      Quand à sa chanson "Les Flamandes", en effet, elle n'a pas beaucoup plu aux Flamands. Il s'est plus tard fait pardonner d'eux avec sa merveilleuse chanson "De Bruges à Gand".

  • @toffigue5756
    @toffigue5756 6 дней назад +1

    salut. Petite précision. Jaque Brel était francophone mais de nationalité Belge.

  • @nathnn3419
    @nathnn3419 3 месяца назад +1

    No don't worry we translate some of your song too, and that's a good thing (sing?), that's why the world is interesting 😉

  • @RockLee-q1g
    @RockLee-q1g 3 месяца назад +2

    Actually french toke that in USA 😂this guy is funny

  • @luc3884
    @luc3884 2 месяца назад

    Of course many (many many many) american songs have been translated in french.

  • @eneryle
    @eneryle 6 месяцев назад +1

    Why would someone ever remake Amsterdam ? This masterpiece cannot be imitaded

    • @philipperodeau7716
      @philipperodeau7716 5 месяцев назад

      Peut-être parcque David Bowie l'a fait magistralement ... 😂

  • @JVFNAF
    @JVFNAF 3 месяца назад

    Who knew?
    Well, ALL of France and Belgium for starters?

  • @lesfreresdelaquote1176
    @lesfreresdelaquote1176 6 месяцев назад +1

    To ba fair, Amsterdam by Jacques Brel was based on an old English chanty... (A word which is actually a deformation of "chantez" in French)

    • @legios07
      @legios07 6 месяцев назад +1

      "Greensleeves"

    • @bleucha
      @bleucha 23 дня назад

      I think it's more inspired than copied note by note I love greensleeve and I've never heard a similarity

  • @thaeros
    @thaeros 2 месяца назад

    YES we HAD the smurfs in france ( qe called that " les shtroumf"), wa have teenage mutant ninja turtles ( les tortues ninja) and MUCH more!... but we got the habit to change the names of the serie and too or the characters ( not everytime) even more with japanese animation ( for exemple " captain harlock" became "albator")!

    • @bleucha
      @bleucha 23 дня назад

      @@thaeros You know that Schtroumpfs is the original name? (Made up name probably changed in germanic languages for pronunciation purposes

  • @ArmelleK
    @ArmelleK 3 месяца назад +2

    In the 60's and the 70's almost all of the French singers were stealing songs from the USA ! lol

  • @fredgoutier6162
    @fredgoutier6162 6 месяцев назад

    Better to make a rectification. he uses the verb fly giving him here the meaning of reprise (or cover)
    just to say that great American artists (and others) have so much enjoyed some of our most beautiful francophone songs, they’ve made them their own cover
    And don’t worry, in the 60ties, almost all the French Yéyé stars were doing the same with American standards

  • @MoSkent1
    @MoSkent1 6 месяцев назад

    The French didn't "stole" two or three American songs, but almost ALL their great titles, especially in the 60s ! ("D", your French is really good... 👍)

  • @yvidiot
    @yvidiot 3 месяца назад

    Yes, Franck Sinatra 's "My way" is a cover of "Comme d' habitude". But Claude François ' song is a rearranged version of an American song wich I think has unfortunately got no success by its time.

  • @Nuage9987
    @Nuage9987 2 месяца назад +1

    Heh, it's great to share culture. And sometimes, a great cover/adaptation can beat the original. No need for apologies here. We rip shit off, you rip shit off, they rip shit off, it's fair game.

  • @alexandredomange5482
    @alexandredomange5482 3 месяца назад

    Antisocial ❤❤❤. Ca marche aussi dans votre langue. NOUS SOMMES TOUS. ?!😢😮😅😊. J’aime le monde...

  • @CoAKcurY
    @CoAKcurY 5 часов назад

    Il faut lui faire découvrir le cover des Beatles par Maurice Chevalier

  • @daniel.lefranc
    @daniel.lefranc 6 месяцев назад +2

    En France on a une phrase bien connu (qu'il ne faut pas prendre au premier degré) :
    "les Français inventent, les Américains améliorent".