NAJŚMIESZNIEJSZE słowa po CZESKU 😂 Pozamiatali ! Śmieszne zwroty i teksty czeskie cz.2

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 11 янв 2025

Комментарии • 124

  • @marekjanda7604
    @marekjanda7604 2 года назад +35

    Poláci se smějí češtině a my Polštině. Perfektní reciprocita.

    • @LaszloVondracsek
      @LaszloVondracsek 2 года назад +1

      Ano, ale oba jazyky (kromě slovenštiny, která je podobná češtině) jsou si vzájemně srozumitelné.

    • @marekjanda7604
      @marekjanda7604 2 года назад +1

      @@LaszloVondracsek no právě.

  • @slavicmonke
    @slavicmonke 2 года назад +33

    Czech, pols and slovaks making fun of their languages:
    *insert spiderman meme*

  • @MirekNovak007
    @MirekNovak007 2 года назад +16

    My Češi a Poláci jsme velcí bratranci 😃

  • @josefmojito
    @josefmojito 2 года назад +158

    Ta polština je fakt srandovní 😁☝️

  • @skylark1797
    @skylark1797 2 года назад +48

    believe me every polish word sounds funny to us xd

  • @jarosawrzepecki
    @jarosawrzepecki 2 года назад +22

    Język polski i czeski jeszcze tysiąc lat temu był jednym językiem. Niesamowicie ewoluowały

  • @kingsterio228
    @kingsterio228 2 года назад +37

    Velmi vtipné to poslouchat jako Čech xddd

  • @Z3R0_MUS1C
    @Z3R0_MUS1C 2 года назад +59

    There is no kadłub and kurtyna…

    • @breznik1197
      @breznik1197 2 года назад +7

      There are, but in Polish. "Opona" and "trup" are the Czech equivalents. The words are swapped.
      Opona znamená v polštině pneumatiku a trup znamená mrtvolu, proto jim to přijde legrační. A ten jejich kadłub ovšem neznamená lidský trup (ten se řekne jinak), ale trup letadla. V češtině je "kadlub" odlévací nebo lisovací forma, přeneseně i třeba literární forma.

    • @Z3R0_MUS1C
      @Z3R0_MUS1C 2 года назад +1

      @@breznik1197 Now it makes sence XD

  • @danielvancura1452
    @danielvancura1452 2 года назад +47

    Polish sounds just as funny to us, but yeah ptakopysk is pretty funny

  • @failedbirthcontrol8995
    @failedbirthcontrol8995 2 года назад +200

    alespoň my češi NEŠUKÁME DĚTI VE SKLEPĚ.
    a ani v kostele

  • @steveandrle2895
    @steveandrle2895 2 года назад +7

    My jsme bratři 🇨🇿🇨🇿🇨🇿❤🇵🇱🇵🇱🇵🇱

  • @filipanda676
    @filipanda676 2 года назад +7

    I love how we sound funny to each other xdd

  • @KochCedrik
    @KochCedrik 2 года назад +17

    Nechápu co je na tom vtipné😅, možná tak akorát ta polština 😁

    • @skylark1797
      @skylark1797 2 года назад

      Neasi xd

    • @breznik1197
      @breznik1197 2 года назад +3

      Vtipné je na tom to, že většina těch českých slov znamená v polštině něco úplně jiného.

    • @vaclavvapenka5304
      @vaclavvapenka5304 2 года назад

      Napodobně🤣

  • @breznik1197
    @breznik1197 2 года назад +11

    Ta česká výslovnost je u některých slov chybná, místo "ohleduplný" ten strojový hlas čte "ohledu plný". Ve slově "nepřítomna" je taky jakýsi divný přízvuk navíc uprostřed slova, takže to zní jako "nepří tomna" (jaká tomna? nepří.), stejně i "porou chaný".
    Kurtyna a kadłub jsou omyly. Polské slovo "opona" znamená podle slovníku pneumatiku či kolo, a tomu se fakt česky kurtyna neříká, takže to je evidentně prohozené - polská "kurtyna" se česky řekne "opona". A stejně tak u trupu je to prohozené. České slovo "trup" se polsky řekne "tułów" (jako část těla) nebo "kadłub" (trup letadla), zatímco v polštině slovo "trup" znamená mrtvolu. Mému polskému spolužákovi připadalo děsně legrační, když tělocvikář říkal, že kroužíme trupem.

    • @HERETICON666
      @HERETICON666 14 часов назад

      Słowo "kadłub" absolutnie nie oznacza w języku polskim zwłok.

  • @michaluvira
    @michaluvira 2 года назад +28

    kurtyna to slovo v češtině fakt neznám asi to mělo být obráceně stejně jako kadłub

    • @ctenardavid6041
      @ctenardavid6041 2 года назад +3

      Kurtyna je opona.

    • @redlotus2805
      @redlotus2805 2 года назад +2

      @@ctenardavid6041 Určitě ne v obecné češtině.

    • @breznik1197
      @breznik1197 2 года назад +3

      @@redlotus2805 U těch dvou slov autor prohodil češtinu s polštinou.

    • @redlotus2805
      @redlotus2805 2 года назад

      @@breznik1197 Všiml jsem si.

  • @peeenn7423
    @peeenn7423 2 года назад +10

    Świetne :D

  • @Dejroslaw2448
    @Dejroslaw2448 2 года назад +6

    Kurde aż 4 słowa w polskim mają zupełnie inne znaczenie niż w czeskim

  • @MirekNovak007
    @MirekNovak007 2 года назад +3

    Češi a Slováci se mezi sebou hádají.
    Ale Češi a Poláci se mezi sebou nehádají, pouze se škárlí.

  • @ursulacieslar4518
    @ursulacieslar4518 2 года назад +4

    Super 😁

  • @honza_88
    @honza_88 2 года назад +5

    Kocham Polskę i polski z Czech

    • @tomasvlcek7263
      @tomasvlcek7263 2 года назад

      i love poland and czechia

    • @honza_88
      @honza_88 2 года назад

      @@tomasvlcek7263 já nemám rád Česko

    • @honza_88
      @honza_88 2 года назад

      @RikiCZ Snad jsi si nemyslel, že vsichni mají rádi Česko? Nejsem tu šťastný. Vrátím se zpět do rodné země.

    • @LaszloVondracsek
      @LaszloVondracsek 2 года назад

      @@honza_88 A jaká je vaše země původu? Romania, nu -i asa? M-am ghidat dupa nume...

    • @honza_88
      @honza_88 2 года назад

      @@LaszloVondracsek Da, România. Sunt fericit in Romania. Sunt din Timisoara. Ano, z Rumunska, jsem v Rumunsku šťastný, jsem z Temešváru.

  • @stanislavsemanko55
    @stanislavsemanko55 2 года назад +2

    V dwuh przypadkach zamienili scie slowka gorne polskie, z cieskimi wdol: opona- kurtyna, a trup-kadlub. Pozdrawiam z slowacji.

  • @aladeen1958
    @aladeen1958 2 года назад +14

    Hot dog is not párek v rohlíku, párek v rohlíku is different food.

    • @strolol
      @strolol 2 года назад +6

      I clicked to translate into English and it literally said: Hot dog is not hot dog, hot dog is different food 😂

    • @skylark1797
      @skylark1797 2 года назад +1

      @@strolol XD

    • @breznik1197
      @breznik1197 2 года назад

      Tak jasně, homosexuálního psa by do rohlíku nikdo nedával.

    • @katie4957
      @katie4957 2 года назад

      Right, its different

  • @radimkunz
    @radimkunz 2 года назад +8

    stopa = chodidlo
    ślad = stopa

  • @mikemodels928
    @mikemodels928 2 года назад

    No i kultowe z filmiku Lotka - "frajer" to po czesku super gość

  • @miloskupka6304
    @miloskupka6304 Год назад +1

    Szukat❤

  • @syt8773
    @syt8773 2 года назад +1

    Polština je vtipná

  • @Dniepr
    @Dniepr 2 года назад +5

    Dziwne... Jakbym rozumiał te wszystkie wyrazy w czeskim tłumaczeniu

  • @fyrhunter_svk
    @fyrhunter_svk 2 года назад

    Czech language doesn't have the letter ł :) 1:08
    Also, what does "trup" mean in Polish? Because it seems it doesn't mean the same thing as "kadlub" in Czech.
    The same goes for kurtyna... Apparently these are supposed to be switched.

  • @Toncek1
    @Toncek1 2 года назад +2

    Ta polština je vtipnější😂

  • @johanna1722
    @johanna1722 2 года назад +3

    👍🤣

  • @Slezskýrevizor
    @Slezskýrevizor 2 года назад +1

    Tu jde vidět, že se Češi smějí polštině a Poláci češtině 😂.... Nejlepší polské slovo je szukaj 😂

  • @miloskupka6304
    @miloskupka6304 Год назад

    Zapach😂

  • @mateuszkalinowski4027
    @mateuszkalinowski4027 2 года назад +2

    Poruchany jestem 😂

  • @Pepik74
    @Pepik74 2 года назад +2

    im cz and im haveing fun of the same polisky words :D

  • @valeriepavlistikova9132
    @valeriepavlistikova9132 2 года назад

    0:32 Shledon Cooper

  • @ynnda6155
    @ynnda6155 2 года назад

    szukać szukać szukać szukać szukać szukać AHHAAHAHAH szukać szukać szukać

  • @Dejroslaw2448
    @Dejroslaw2448 2 года назад

    0:46 this in Polish sound like at this moment unscoucious

  • @tekil100
    @tekil100 2 года назад +1

    Zakonnica - Jeptiška.

  • @GWIZDEK-EDITS
    @GWIZDEK-EDITS 7 месяцев назад

    Śpioszki to przecież dupaczki

  • @romanroman8977
    @romanroman8977 2 года назад

    opona to pneumatika a nie jakaś kurtyna

  • @sallycheckaust9422
    @sallycheckaust9422 2 года назад

    1:10 sorry, but this word doesn"t exist in cz language 😂

    • @Hellmood_CZ
      @Hellmood_CZ 2 года назад

      yea , i never saw it either

  • @swinokio7
    @swinokio7 2 года назад

    Hot dog to po polsku?

  • @埊
    @埊 2 года назад +1

    ich bin kaputt
    und hot dog im poloniaise ist 'goracy pies'

  • @pavelskybsky45
    @pavelskybsky45 3 месяца назад

    * Opona je česky pneumatika.

  • @Jiocanal
    @Jiocanal 16 дней назад

    Jsem Czech

  • @KitCatCZ
    @KitCatCZ 2 года назад

    Normální slova xd

  • @MArtyX1073
    @MArtyX1073 2 года назад

    Drevokoczuryk samochod haha polish

  • @budhaoneworld
    @budhaoneworld 2 года назад

    Já nevím proč se vám to zdá vtipný

  • @Goldberg1234
    @Goldberg1234 2 года назад

    Czeski brzmi jakby bezzębny, pijany gadał.

  • @archanjel5023
    @archanjel5023 2 года назад

    Tieto slova boli ešte normalne, a niektore boli pochopitelnejšie než ty česke

    • @archanjel5023
      @archanjel5023 2 года назад

      Jako napriklad mi tiež mame zopsuty alebo popsuty a tiež mame modlivku

  • @agnieszkaharemza2816
    @agnieszkaharemza2816 2 года назад +1

    Zlomeny to po czesku zepsuty a nie poruhany

    • @glizdowarka9716
      @glizdowarka9716  2 года назад

      złamany, zerwany, zepsuty = poruhany

    • @radimkunz
      @radimkunz 2 года назад +2

      zlomený = złamany
      pokažený = zepsuty

    • @breznik1197
      @breznik1197 2 года назад

      @@radimkunz "Pokažený" je v tomto významu poněkud nářeční (resp. moravismus až slovakismus), v obecné češtině se nefunkční věc nazve spíše "rozbitou", i když není fyzicky rozmlácená. ("Já vím co tomu je. Je to rozbitý.")

    • @radimkunz
      @radimkunz 2 года назад

      @@breznik1197 rozbitý je zase nářeční z Čech.

    • @breznik1197
      @breznik1197 2 года назад

      @@radimkunz Obecná čeština je spíše interdialekt než dialekt. S existencí "obecné moravštiny" či "moravské obecné češtiny" je to trochu komplikovanější, byť spisovná čeština z čehosi takového byla uměle zkonstruována. To "pokažení" je ovšem spíš slovakismus.

  • @tryndamere3117
    @tryndamere3117 2 года назад

    I miss the fun part.

  • @Shiza_cz
    @Shiza_cz 2 года назад

    DZIOBAK? WTF?

  • @Frantacz
    @Frantacz 2 года назад +1

    Bro whats funny on that💀

  • @Jacxdy
    @Jacxdy 2 года назад

    Asi nechápu

  • @megaszkodnik1445
    @megaszkodnik1445 2 года назад

    Brzmi normalnie

  • @tomatomarin666
    @tomatomarin666 2 года назад

    xd szukat ta polština je top

  • @vombatovec
    @vombatovec 2 года назад

    Čeština je mnohem míň vtipná než polština.

  • @kaiserbat-spider3664
    @kaiserbat-spider3664 2 года назад

    Docela sranda poslouchat Polštinu

  • @Marian-wy1nl
    @Marian-wy1nl 2 года назад

    ????????

  • @defenc6315
    @defenc6315 2 года назад

    neznám české slovo s přeškrtnutým l (kadlub)

    • @defenc6315
      @defenc6315 2 года назад

      a co je česky kurtyna?

  • @aniakowalska9721
    @aniakowalska9721 2 года назад +1

    Beka

    • @icetea3768
      @icetea3768 2 года назад

      Nie widzę tutaj nic śmiesznego, jebać autora filmu

  • @EdWaHome
    @EdWaHome 2 года назад

    Nic śmiesznego, raczej prymitywne.

  • @Yutikito
    @Yutikito 2 года назад +1

    Co w tym śmiesznego? Bo haha ruc*anie? To nawet śmieszne nie jest

    • @breznik1197
      @breznik1197 2 года назад +1

      Jednocześnie słowo "ruch" jest w języku polskim dość neutralne. Ale nie próbujcie mówić w Czechach, że kogoś szukacie. :-)

    • @Dejroslaw2448
      @Dejroslaw2448 2 года назад

      Oo zoomer