Hi Friends! Thank you so much for supporting our productions! 🎶 Tune in to a mesmerizing performance by a very special choir called Laliá here: ruclips.net/video/2vpPDtLKovI/видео.html
Just a fun fact. The ladies are singing in Greek-Pontic dialect from the region of Pontus (Pontos/Πόντος in Greek). At the Pontus region before the ottoman rule there was an ancient Greek town in northeastern Anatolia , called Themiscyra. Anybody who reads comics/has watched Wonder Woman would know that Themiscyra is where the amazons and Wonder Woman originated from. So this is the language that the Amazons would speak if they existed today :P
Fun fact: Pontus does not mean anything. It is the latinized version of Póntos which means "Sea" in Greek. While I personally like Latin a lot , I think it's sad that the romanized word is more widely spread than the original one nowadays :'( Sorry for this comment. I had to let out my frustration
So this language they are singing in is no longer exists? Or at least rare to use? I thought it’s Turkish or something, but know you said it’s Greek I understand why I thought that. Turkey and Greece are close to each other so I assume they are similar.
Greek and Turkish actually pretty much have nothing in common as languages. Completely different. This greek dialect does still exist and is known/spoken by Greeks whose familes originated from there but had to migrate from Pontus after the Pontus genocide which took place during the ottoman rule (when the pontic greeks were killed or forced to leave the land). While spoken by a smaller number of people than it was used too it is still a dialect that many pontic greeks know and speak + there are a lot of pontic songs that are very popular and are still being sung to this day.
Daha açıklayıcı çevirisini buldum. En uygunu bu. (Metin alıntıdır.) TRABZON TRİHA / DEĞİRMENDERE ŞARKISI Geleneksel bir Trabzon şarkısı “Triha’nın Köprüsü”. Sözleri “Arta‘nın Köprüsü” sözlerine benziyor. Triha‘nın efsanevi köprüsü, şarkının sözlerine göre bir insan kurban edilerek sağlamlaştırıldı. Trabzon - Erzurum yolunda, Trabzon‘dan 18 km mesafede bulunuyormuş. Piksitis / Değirmendere Köprüsü ustabaşısı köprü sağlam olsun diye temeline kendi karısını koyarak kurban etmiş. Şarkının verdiği mesaj şu; kurbansız hiçbir şey olmaz. Her büyük iş için mutlaka kurban verilmesi gerekir. Ya da bir yere /amaca ulaşmak için kendimizden bir parça vermeliyiz. Triha Köprüsü için ustabaşı kendi mutluluğunu feda ederek karısını kurban veriyor. “Orada karşıda Dragon Gölü’nde Triha Köprüsü’nde bin usta, on bin çırak çalışıyordu Bütün gün yaptıkları geceleyin bozuluyordu Ustalar ücretleri artar diye seviniyor Çıraklar o taşları bird aha nasıl getireceğiz diye ağlıyorlardı. Ustabaşı gece - gündüz düşünüyor, çare arıyordu.” Ey köprü, ey köprü Dafnem, ırmağım Triha köprüsünde Ey Dafnem, mis gibi kokan Bin usta çalışıyordu, Gel Dafne ırmağım ve on bin çırak, ey Dafnem, mis kokulum Bütün gün çalışıyorlar, Gel Dafne Geceleyin bozuluyordu yaptıkları, Ey Dafnem ---Ey Ustabasi, bana ne verirsin Söyle Dafne Irmağım ---Senin köprünü sağlam yapmak için? Ey Dafnem mis kokulu Babamı sana verirsem, Söyle Dafne Irmağım Başka babam yok Ey Dafnem, mis kokulum ---Ey Ustabasi, bana ne verirsin Söyle Dafne Irmağım ---Senin köprünü sağlam yapmak için? Annemi sana verirsem Söyle Dafne Irmağım Baska annem yok Ey Dafnem, mis kokulum ---Ey Ustabaşı, bana ne verirsin Söyle Dafne Irmağım ---Köprünün kalması için? Kardeşlerimi versem sana Söyle Dafne Irmağım Baska kardeslerim olmayacak Ey Dafnem, mis kokulum ---Ey Ustabaşı, bana ne verirsin Söyle Dafne Irmağım ---Köprünün sağlam olması için? Ey Dafnem, mis kokulum Güzel eşimi versem sana Bekle kız, bekle kız Daha iyisini bulurum Al uykunu da gidelim kız (Eşine haber gönderiyor ustabaşı, çabuk gelsin diye.) Eşi daha oğlu Yani’yi yıkamamış. Daha onu beşiğe koymamış, daha inekleri sağmamış, daha buzağıları yedirmemiş. Tekrar haber gönderiyor zavalli esine, öyle bir kuş ile: Cumartesi yıkansın hamamda, Pazar günü düğüne gitsin, Pazartesi sabah erken burada bulunsun. Cumartesi hamama gitmiş, Pazar günü düğüne gitmiş, Pazartesi sabah erken Dragon gölüne gelmiş. Ey guzelim, şurada, Dragon Gölüne benim keserim düştü. Kim dalar da çıkarır onun Benim güzel eşim mi? Eşi göle dalarken beş kulaç atıyor şarkı söyleyerek beş kulaç atıyordu ağlayarak Güzeliğim,gençliğim için değil Aglamiyorum, ama yavrum için ağlıyorum, ben giderken evde uyuyordu. Benim dizlerim nasil titriyorsa, Köprü de öyle titresin Benim saçlarım nasıl sallanıyorsa yolcular öyle sallansın Benim gözyaşlarım nasıl akıyorsa Irmak da öyle aksın Dilek tut güzelim, dilek tut, lanet okuma Kardeslerin var gurbette var, gelip gecerler buradan Dizlerim nasıl duruyorsa, böyle dursun köprü Benim saclarim nasıl duruyorsa, öyle dursun yolcular Benim gözyaşlarım nasıl duruyorsa Öyle dursun ırmağın suyu Üç kız kardeşdik biz, üçümüz de lanetli biri Edesa Köprüsü‘nde diğeri Debarisi‘de. ................................. Çeviren: Paris Papageorgiou
Çok teşekkür ederim güzel yorumlarınız için 😊Köprü yer olarak Trabzon Maçka Esiroğlu , Lolengena köyüne çıkan köprü , köyümüzün köprüsünün acı hikayesini anlatan köprü...
È un canto bellissimo e toccante. Mi ricorda con nostalgia la Grecia, che ho visitato più volte. Un Paese antico e autentico, di una bellezza struggente. Saluti dall'Italia
Doing this with the glory of human wisdom in the background....books....singing of lost times and beautiful cultures....tragedy, love and life and death. Something ethereal about these women and men performing.
WE GREEK ARE BORN TO A HAPPY MOTHER AND SHE TOLD US THERE IS A GREATER MOTHER HER NAME IS HELLAS AND WE AS HER CHILDREN DO WHAT ANY CHILD WOULD DO WE PROTECT OUR MOTHER!!!!!
As a non Pontian Greek, but a Greek 56 years away on foreign lands, I want to express my deepest appreciation and admiration for this magnificent music and lyrics. Nothing moves me more.
This is devine; you are all an inspiration for life. As a Greek, a musician, who sang in a Russian choir for decades, conducted choirs and orchestrates- noel retired, I am indebted to your hard work and skill. Absolutely touches my Greek essence. Love you all
Music unites. Music always unites. I am from India. I don't know what they are saying. But this melody is so beautiful and so powerful that it gives me goosbumps. I hope this world understands that we can learn so much from each other.. and I think Music is the best source for that. Peace and love to all. May this world be a better place to live. 🌺🌺
Ένας Πόντιος στρατιώτης στέκεται με καμάρι και ταπεινοφροσύνη και χαιρετά το μεγαλείο και της δάφνες της ψυχής σας ο αδέρφια Έλληνες εκ νήσου Κύπρου!!!
В тяжелые времена я возвращаюсь к этой музыке, к пению этого хора. Я из России, я не знаю эту песню и её смысла, но я ощущаю её как что-то вне культурное, как общечеловеческое достояние. Это прекрасно, чувственно и величественно. Эти женщины проделали невероятную работу.
Песня про то как 1000 строителей и 10000 учеников в Трапезунде (сегодняшний Трабзон) строили мост, каждую ночь мост разрушался, и они начинали строить заново. Потом они решили принести в жертву жену одного строителя чтобы мост стоял.
Hi I'm Greek- Cypriot my language is pretty similar to the Pontiac language because they both have traces of ancient Greek This Song is About 1000 builders who built a bridge this Bridge would collapse and get destroyed every night and the builders would have to start all over again until some Birds showed up and told the builders they had to sacrifice the Builder's wife so that the bridge could stay intact.
@berserkerbambi hey man... I did some research, and the song was created during the time where Pontus was a kingdom meaning at the time the people believed in the olympian gods.... these gods supposedly sent the birds.
@mutdfil7485 if someone knows 1 or 2 things about Greek History they wouldint wonder why Pontic, Cypriot, Asia Minor, Konstantinople Greek and the rest match.... maybe it's time to light the fire in your brain.👀
I'm half Greek and half German. My grandma's family is from the black sea... I speak Greek, but not ponti Greek. Still, I i feel a deep connection to ponti.
I am Spanish and I must say I feel very connected to this sound and these voices. I can't stop listening!😄 Keep going strong and keep on making this wonderful music. Lots of blessings from a spanish brother✌
My grandmother was Pontic Greek from trapzounta. Settled in Athens 1922. i discovered this recently. It’s been really nice to explore this and finding this video
mübadele göçleriyle alakalı bi makale yazıyorumda çok iyi denk geldiniz babanenizin göç süreciyle alakalı birkaç soru sormak isterim. iletişim için bi mail veya başka bir sosyal medya türü verebilirmisiniz
Για ποια ειρήνη μιλάς,ο σουλτάνος θέλει να ανοίξει και άλλα μέτωπα πολέμου δεν του φτάνουν τέσσερα ,και μας φταίει τώρα ο κοροναϊος; Ένας που έμαθε να σφάζει δεν σταματά ποτέ . Εάν η ΕΕ ένωση του έδινε ένα ηχηρό χαστούκι τότε
This music is like a return to the beginning of the world, to the place where the soul finds solace. The library in which this music is performed is a symbol of the wisdom of the universe. Everything composes beautifully, creating a wonderful whole. Thank you!!!
Κορίτσια να χαίρεστε τις φωνουλες σας, να είστε γερές και να θυμάστε πάντα πως οι αδικοχαμένοι πρόγονοί μας αγαλίασαν ακούγοντάς σας. Κύριε Καλογήρου η φωνή σας προκάλεσε ρίγη συγκίνησης. Σας ευχαριστούμε για την υπέροχη ψαλμωδία.
SONG AND DANCE FROM THE PONTOS REGION, SOUTH COAST BLACK SEA - 00:02 - Song title: Tis Trichas to Gefyrin (Της τρίχας το γεφύριν) Ση γέφυραν, ση γέφυραν, έλα Δάφνεμ ποταμέ, ση Τρίχας το γεφύριν, έλα, Δάφνεμ και μυριγμένε. Σίλιοι μαστόρ’ εδούλευαν, έλα Δάφνεμ ποταμέ, και μύριοι μαθητάδες; έλα, Δάφνεμ και μυριγμένε. Όλεν τ’ ημέραν έχτιζαν, έλα Δάφνεμ ποταμέ, τη νύχταν εχαλάουτον, έλα, Δάφνεμ και μυριγμένε. Ντο δεις με πρωτομάστορα, έλα Δάφνεμ ποταμέ, και στένω το γεφύρι σ’; έλα, Δάφνεμ και μυριγμένε. Αν δίγω σε τον κύρη μου, έλα Δάφνεμ ποταμέ, άλλο κύρην πα κι έχω! ε, Δάφνεμ και μυριγμένε. Ντο δεις με πρωτομάστορα, έλα Δάφνεμ ποταμέ, και στένω το γεφύρι σ’, έλα, Δάφνεμ και μυριγμένε. Αν δίγω σε τη μάνα μου, έλα Δάφνεμ ποταμέ, άλλο μάναν πα κι έχω! έλα, Δάφνεμ και μυριγμένε. Ντο δεις με πρωτομάστορα, έλα Δάφνεμ ποταμέ, και στέκει το γεφύρι σ’; έλα, Δάφνεμ και μυριγμένε. Αν δίγω σε τ’ αδέλφια μου, έλα Δάφνεμ ποταμέ, άλλ’ αδέλφια πα κι έχω! έλα, Δάφνεμ και μυριγμένε. Ντο δεις με πρωτομάστορα, έλα Δάφνεμ ποταμέ, και στερένω το γεφύρι σ’; έλα, Δάφνεμ και μυριγμένε. Αν δίγω σε την κάλη μου, κόρ’ ανάμνον κόρ’ ανάμνον, καλύτερον ευρήκω! Κόρ’ έπαρ’ ύπνον κι ας πάμε. ------------------------------------------------------------------------------------- On the bridge, on the bridge oh, Dafne, my river on the bridge of Triha eh, my fragrant Dafne, One thousand craftsmen were working oh, Dafne, my river and ten thousands students (learners) (too) eh, my fragrant Dafne , All day long they were building oh, Dafne, my river at night it was demolished eh, my fragrant Dafne. What do you give me master builder oh, Dafne, my river to fasten you bridge eh, my fragrant , Dafne If I give you my father oh, Dafne, my river I haven't got another father eh, my. --------------------------------------------------------- Dance name: Dipat' (Διπάτ') refers to the two (Dio = 2) kinds of steps or measures (Dio Patimata 4/8 and 5/8 = 9/8) - Dance measure: 4/8 and 5/8. - This dance is also called 'Omal', However, omal has other steps or Vimata or Patimata! - The Bridge of Trichas is situated 18km from Trapezounda (Τραπεζούντα), Pontos Region, on the South coastline of the Black Sea where Greeks resided for over 2,000 years. ------------------------------------------------------------------------------------------- Ο χορός διπάτ' πήρε την ονομασία του από τα δύο ρυθμικά μέτρα ή πόδες ή πατήματα, δηλαδή 4/8 και 5/8, (9/8) από τα οποία αποτελείται ο εννεάσημος ρυθμός, ή εννέα όγδοα (9/8), ρυθμός βαρύς, ήρεμος κι ευγενικός στον οποίο χορεύεται το διπάτ' (dipat). -------------------------------------------------------------------------------------- Είναι το θρυλικό γεφύρι του Πόντου που σύμφωνα με το τραγούδι χτίστηκε με ανθρωποθυσία. Βρίσκεται στο δρόμο Τραπεζούντας- Ερζερούμ σε απόσταση 18 χιλιομέτρων από την Τραπεζούντα. Ενώνει τις δύο όχθες του ποταμού Πυξίτη. Σήμερα δεν χρησιμοποιείται. Διατηρείται σαν μνημείο, που υπενθυμίζει τον τραγικό θρύλο που ο πρωτομάστορας για να στεριώσει το γιοφύρι, θυσίασε στα θεμέλιά του τη γυναίκα του. Το κεντρικό νόημα του τραγουδιού είναι πως τίποτε δε γίνεται χωρίς αγώνα. Κάθε μεγάλο έργο για να γίνει, απαιτεί θυσίες. Πρέπει να δώσουμε κάτι από τον εαυτό μας για να πετύχουμε κάτι, για να φτάσουμε κάπου. Και της Τρίχας το γεφύρι θα στεριώσει μόνο με τη θυσία της γυναίκας του πρωτομάστορα. Ο πρωτομάστορας θυσιάζει την προσωπική του ευτυχία για το κοινωνικό σύνολο. Τα μεγάλα έργα θέλουν μεγάλες θυσίες !! Έτσι θέλει το πεπρωμένο.
I don't think I have any Greek in my immediate family, but particularly older Greek ladies always think I am Greek lol. I'd never claim it anyway since I'm American, but this music makes me so emotional and inspired. I'm addicted.
Unfortunately I do not speak greek but it sounds soothing and sad at the same time. And I am absolutely fascinated by how expressive the conductors face is during this; there is an incredibly striking beauty in that...she must really love what she is doing. Generally the musicians seem so engaged while doing such a good job! I am deeply moved! Kudos!
It's a very old Greek folksong, this particular version is from the Black Sea, but the song exists in various versions all over Greece. It's about the belief, coming from ancient times, that in order for a built structure to stand, a sacrifice is needed - the immurement of someone in the structure. The greater the structure, the greater the sacrifice. In this case, the song describes how a company of masons would build a great bridge, which would magically fall down every night, despite all their efforts. The masons are then told by birds (which, in Modern Greek folklore, sometimes function as an oracle) that the bridge will only stand if the beautiful wife of the master mason is immured inside. That is eventually done and the bridge finally stands.
Σαν Έλληνας του Πόντου σας ευχαριστώ από καρδιάς.Είστε απίστευτοι όλοι.Περιμένουμε αγωνιωδώς το επόμενο ποντιακό τραγούδι.Σας ευχαριστώ και πάλι,μας συγκινείτε.
I listened all shared songs in this lib. concept. Really like all of them. But this one is dramatically different than others for me. It was the closest one to me. Regardless of the language, music can tell you much about what people lived. You may feel hurt, requiem, gloom, thrill, rebel, rage in the song. If you ever saw the lands where it come from, you easily understand marks. From Blacksea Coast of Turkish Republic, with loves and regards...
This song is about the Bridge of Trichas located 18 km from Trapezounda. In fact the song is not about the bridge! The bridge is used as a metaphor to say that great sacrifice is required if you are to succeed . If you are able to understand, the song mentions that the master bridge builder had to sacrifice his wife in order to secure the safety of the bridge. Σην ην γέφυραν, σην γέφυραν Έλα δαφνε μ' δαφνοπόταμε μ' Ση Τρίχας το γεφύριν Ε! δάφνε μ' και μυριγμένε μ'. Χίλιοι μαστόροι έχτιζαν Έλα δαφνε μ' δαφνοπόταμε μ Και μύριοι μαθητάδες Ε! δάφνε μ' και μυριγμένε μ'. Όλιον την μέραν έχτιζαν Έλα δαφνε μ' δαφνοπόταμε μ' Από βραδύς εχαλάουτον Ε! δάφνε μ' και μυριγμένε μ'- Ντο δεις με πρωτομάστορα Έλα δαφνε μ' δαφνοπόταμε μ' Να σταίνω το γεφύρι σ'; Ε! δάφνε μ' και μυριγμένε μ'. Αν δίγω σε την μάνα μου Έλα δαφνε μ' δαφνοπόταμε μ' Άλλο μανίτσαν κι' έχω Ε! δάφνε μ' και μυριγμένε μ'. Σην γέφυραν, σην γέφυραν Έλα δαφνε μ' δαφνοπόταμε μ' Ση Τρίχας το γεφύριν Ε! δάφνε μ' και μυριγμένε μ'.
I am from Germany and I don’t understand a word, but it is so much fun to listen to the songs and to look at you pretty women with all the nice clothes. Thank you! 🌹❣️
Στην προσπάθεια μου να γράψω τα αισθήματα που μου δημιούργησε τόσο το τραγούδι όσο και η εκτέλεση του, διαπίστωσα ότι είναι πιο εύκολο να μεταφέρω μέσα από τον υπολογιστή πως μυρίζει ένα λουλούδι που έχω μπροστά μου, παρά το πως νιώθω.. Πλημμύρισε η ψυχή μας ομορφιά... Τι να πω?? Εύγε σε όλους,μα και στον καθένα ξεχωριστά!!!!!!
I've just watched all of these songs from the library. I'm going to watch them all again. And again. And again... Wonderful voices singing remarkably beautiful music in a great acoustic space. I'm entranced by the choir director too -- such intensity and joy is a thing of beauty itself. I have the feeling she could pull a random 20 people off the sidewalk and have them making great music in short order.
Εύγε στα ελληνόπουλα της Κύπρου. Μιλάει μέσα σας η πνοή που άφησε εκεί στη Μεγαλόνησο ο Αλέξιος Α' Κομνηνός, χτίζοντας τη Μονή Κύκκου. Και πάλι εύγε. Συνεχίστε την αντίσταση στη φθορά και τη λήθη. Συνεχίστε, τα δάκρυα όσων δακρύζουν με το έργο σας, είναι η δύναμή σας.
This is so beautiful. Even though I don't understand the language but it is so touching that they could sing a whole cookbook and it still would move me to tears.
The song is a Greek myth. They where trying to built a bridge, working every day but every night the bridge got ruined. They where desperate and didn't know what to do, when a bird with a human like figure shows up and tells them that in order for the bridge to stand, the leader of the builders has to built in his wife. The leader is so in love with his wife and doesn't want to make her sad so they pull a trick on her and tell that she has to go in the bridge because her husband lost his ring and can't find it and is depressed about it. The wife goes in right away and the builters start building her in. When she understands what happend she starts cursing, that every man walking the bridge will fall down of it and die. But then the builters remind her of her brother that is away and her husband and she changes the curse in to a wish that everything will be good from that day and after. The myth is from when the turks had war with the Greeks. The Turkish army wanted the builders of Arta village to make a bridge so they could pass to the rest of Greece. The villagers took the job but didn't want to help the turks so every night theh ruined the bridge. When the turks asked why it took so long the Greeks said that the bridge was hunted. The chief of the turks got furious and demanded for the leader of the builders and his wife to get killed, and so it happend. The Greeks got scared an built the bridge, but they killed a bird in its foundation and cursed upon the Turkish army.
hey its me again, still listening to the choir. Its so powerfull, its giving me faith in humanity again, very powerfull stuff. I still dont understand a word about the song, i dont care its so good.
Same here. It's the language of my ancestors. And the Greek dialect we still speak. It's nice to hear its sound,in a chaotic world that doesn't favour tradition.
This is one of the best piece of choir covers I 've ever heard, paying great respect in greek tradition. I 've used this video in my classes, and children loved it! Greetings from Greece!
Lazca ve Romeika binlerce yıllık tarihlerine ve türlü asimilasyonlara rağmen günümüze kadar yaşadı. İki ayrı ve kardeş dil. Skudas Lazuri do Rumi nena!
Everytime I watch the Amalgamation Choir videos, I'm really moved... The sound is clear, powerful, intense..; Such an energy able to unite all the hearts in the world is a wonder ! Please go on adding songs, we wait for your CD's !
Ελλαδάρα μου με κάνεις υπερήφανη κάθε μερα!!! Δεν είμαι από πόντο αλλά νιώθω μεγάλο σεβασμό προς τους ανθρώπους οι οποίοι κρατούν τις παραδόσεις μας ζωντανές και οι Πόντιοι είναι σίγουρα ανάμεσα σε αυτούς με διαφορά. Σας ευχαριστούμε για αυτό το άσμα και για την διάδοση των παραδόσεων μας γιατί είναι πραγματικά θεόπνευστες.
hört sich schön an, erinnert mich an einen griechischen Freund, auch an zwei nicht vergessende Wochen auf Kreta einschließlich Santorini, ich mag Griechenland und die Menschen so wie sie sind, ihre Kultur und Philosophie ❤
Giorgos kalogirou used to be my music teacher in highschool, he is an amazing person, I wish I appreciated him sooner- when he was actually my teacher. Respect towards these talents. Wish you all the best!
Πολύ καλή ερμηνεία όπως και η επιλογή του παραδοσιακού ποντιακού τραγουδιού που έχει όμοιο μύθο με αυτό του γιοφυριού της Άρτας. Και οι στίχοι στα νέα ελληνικά που έψαξα και τους βρήκα. Ελληνική διάλεκτος τα ποντιακά, αλλά βάζω αυτό για όσους δυσκολεύονται να καταλάβουν, όπως εγώ. Νομίζω είναι αρκετά ακριβής η απόδοση. Στη γέφυρα, στη γέφυρα Ω! ποταμέ δάφνινε Στης Τρίχας το γιοφύρι Δαφνοστεφανωμένε Χίλιοι μαστόροι χτίζανε Ω! ποταμέ δάφνινε Και μύριοι παραγιοί Δαφνοστεφανωμένε Όλη τη μέρα χτίζανε Ω! ποταμέ δάφνινε Τη νύχτα γκρεμιζότανε Δαφνοστεφανωμένε Τι δίνεις μου αρχιμάστορα Ω! ποταμέ δάφνινε Να στήσω σου το γιοφύρι Δαφνοστεφανωμένε Αν δώσω σου την μάνα μου Ω! ποταμέ δάφνινε Μάνα άλλη δεν θάχω Ω! ποταμέ δάφνινε Αν σου δώσω την καλή μου Ω! ποταμέ δάφνινε Καλύτερη θε νάβρω Ντύσου κάτι κόρη να πάμε
Συγχαρητήρια... Φανταστικό... !!! Το μεγαλείο του Πόντου μέσα από ένα τραγούδι, μια διαφορετική εκτέλεση που σε ταξιδεύει στις αλησμόνητες πατρίδες του Ελληνισμού... Καλή λευτεριά...
There are hundreds of thousands of Pontic Greeks and we are descendants of Miletus Ionian Greek people who founded cities from Sinope to Rize on what is now Black Sea Turkey . the language is also called Roum or Romeika from the Christian Roman Byzantine Empire but has nothing to do with Latin.It is simply a divergent form of Ancient Greek developing over thousands of years.
δεν χρειαζεται να εισαι ποντιος για να σε ανατριχιασει νομιζω....δεν ξερω τι να πω μπραβο σας φοβερο !!!με τοσο ωραιες φωνες που εχουν οι κυπροιοι τι περιμενες μπραβο..φιλια απο τους Ελλαδιτες αδερφους..!!!
ΥΠΗΡΕΤΗΣΑ ΣΤΗΝ ΟΜΟΡΦΗ ΚΥΠΡΟ ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ ΣΑΝ ΑΡΧΙΜΟΥΣΙΚΟΣ ΣΤΗ ΣΜΕΦ 1996 -98 ΕΚΕΙ ΕΙΔΑ ΠΑΙΔΙΑ ΜΕ ΠΟΛΥ ΜΕΓΑΛΟ ΤΑΛΕΝΤΟ ΣΤΗ ΜΟΥΣΙΚΗ ΑΥΤΟ ΠΟΥ ΑΚΟΥΣΑ ΣΗΜΕΡΑ ΑΠΟ ΤΗ ΧΟΡΩΔΙΑΣΑΣ ΕΙΝΑΙ ΣΥΓΚΛΟΝΙΣΤΙΚΟ ΚΑΙ ΕΓΩ ΣΑΝ ΠΑΙΔΙ ΠΟΝΤΙΩΝ ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΑΘΑΝΑΣΙΑΔΗΣ ΙΠΠΟΚΡΑΤΗΣ
Hi Friends! Thank you so much for supporting our productions! 🎶 Tune in to a mesmerizing performance by a very special choir called Laliá here: ruclips.net/video/2vpPDtLKovI/видео.html
Hello dear friends. Do you perform outside of Greece? God bless you.
Aöçaçzönzmls.aözlxmmsmxlxmxöqqxşzöx slxöxz xşxmza
Nznxkzösmxğöxözaölllxxööxlxöxööqözö,ö m mxöxöxöözalözlşlamöxlxl,öözmzsmmmsmmzöö🎂🎂🎈🎈🎈🎈🎈🎈
Just discovered your group today. It's a beautiful language and I'm grateful for your group helping to keep it alive and vital by sharing it.
Agradeço esta música divina. Abraço do Brasil.
Just a fun fact. The ladies are singing in Greek-Pontic dialect from the region of Pontus (Pontos/Πόντος in Greek). At the Pontus region before the ottoman rule there was an ancient Greek town in northeastern Anatolia , called Themiscyra.
Anybody who reads comics/has watched Wonder Woman would know that Themiscyra is where the amazons and Wonder Woman originated from.
So this is the language that the Amazons would speak if they existed today :P
pontus a town??? i thought it was a region
@@papakisful It's a region where the Greek town was
Fun fact: Pontus does not mean anything. It is the latinized version of Póntos which means "Sea" in Greek. While I personally like Latin a lot , I think it's sad that the romanized word is more widely spread than the original one nowadays :'(
Sorry for this comment. I had to let out my frustration
So this language they are singing in is no longer exists? Or at least rare to use? I thought it’s Turkish or something, but know you said it’s Greek I understand why I thought that. Turkey and Greece are close to each other so I assume they are similar.
Greek and Turkish actually pretty much have nothing in common as languages. Completely different.
This greek dialect does still exist and is known/spoken by Greeks whose familes originated from there but had to migrate from Pontus after the Pontus genocide which took place during the ottoman rule (when the pontic greeks were killed or forced to leave the land).
While spoken by a smaller number of people than it was used too it is still a dialect that many pontic greeks know and speak + there are a lot of pontic songs that are very popular and are still being sung to this day.
Pontian Greek from Turkey here. I LOVE YOU GREECE and every single good hearted Greek person on this planet.
We love you too!!!!! Σε αγαπούμε αδελφέ μας❤❤❤🇬🇷
We love you too brother/sister
Ahlaksız
I am armenian and even though don’t speak and understand greek, feels deeply emotional… so much spirit and passion im the song and syncopated rhythm.
Love and greetings from Greece !🇬🇷🇦🇲
oh my god, the man's solo, so beautiful and pure!
💯 agree with you
At 02:30 for your convenience
Love it.
Yes, so clear and pure. I love the beautiful dynamic between male and female in this music
What's his name? I want to listen him more
Daha açıklayıcı çevirisini buldum. En uygunu bu. (Metin alıntıdır.)
TRABZON TRİHA / DEĞİRMENDERE ŞARKISI
Geleneksel bir Trabzon şarkısı “Triha’nın Köprüsü”.
Sözleri “Arta‘nın Köprüsü” sözlerine benziyor. Triha‘nın efsanevi köprüsü, şarkının sözlerine göre bir insan kurban edilerek sağlamlaştırıldı. Trabzon - Erzurum yolunda, Trabzon‘dan 18 km mesafede bulunuyormuş.
Piksitis / Değirmendere Köprüsü ustabaşısı köprü sağlam olsun diye temeline kendi karısını koyarak kurban etmiş.
Şarkının verdiği mesaj şu; kurbansız hiçbir şey olmaz. Her büyük iş için mutlaka kurban verilmesi gerekir. Ya da bir yere /amaca ulaşmak için kendimizden bir parça vermeliyiz. Triha Köprüsü için ustabaşı kendi mutluluğunu feda ederek karısını kurban veriyor.
“Orada karşıda Dragon Gölü’nde
Triha Köprüsü’nde bin usta,
on bin çırak çalışıyordu
Bütün gün yaptıkları geceleyin bozuluyordu Ustalar ücretleri artar diye seviniyor
Çıraklar o taşları bird aha nasıl getireceğiz diye ağlıyorlardı.
Ustabaşı gece - gündüz düşünüyor, çare arıyordu.”
Ey köprü, ey köprü
Dafnem, ırmağım
Triha köprüsünde
Ey Dafnem, mis gibi kokan
Bin usta çalışıyordu,
Gel Dafne ırmağım
ve on bin çırak,
ey Dafnem, mis kokulum
Bütün gün çalışıyorlar,
Gel Dafne
Geceleyin bozuluyordu yaptıkları,
Ey Dafnem
---Ey Ustabasi, bana ne verirsin
Söyle Dafne Irmağım
---Senin köprünü sağlam yapmak için?
Ey Dafnem mis kokulu
Babamı sana verirsem,
Söyle Dafne Irmağım
Başka babam yok
Ey Dafnem, mis kokulum
---Ey Ustabasi, bana ne verirsin
Söyle Dafne Irmağım
---Senin köprünü sağlam yapmak için?
Annemi sana verirsem
Söyle Dafne Irmağım
Baska annem yok
Ey Dafnem, mis kokulum
---Ey Ustabaşı, bana ne verirsin
Söyle Dafne Irmağım
---Köprünün kalması için?
Kardeşlerimi versem sana
Söyle Dafne Irmağım
Baska kardeslerim olmayacak
Ey Dafnem, mis kokulum
---Ey Ustabaşı, bana ne verirsin
Söyle Dafne Irmağım
---Köprünün sağlam olması için?
Ey Dafnem, mis kokulum
Güzel eşimi versem sana
Bekle kız, bekle kız
Daha iyisini bulurum
Al uykunu da gidelim kız
(Eşine haber gönderiyor ustabaşı, çabuk gelsin diye.)
Eşi daha oğlu Yani’yi yıkamamış. Daha onu beşiğe koymamış, daha inekleri sağmamış, daha buzağıları yedirmemiş.
Tekrar haber gönderiyor zavalli esine, öyle bir kuş ile: Cumartesi yıkansın hamamda, Pazar günü düğüne gitsin, Pazartesi sabah erken burada bulunsun.
Cumartesi hamama gitmiş,
Pazar günü düğüne gitmiş,
Pazartesi sabah erken Dragon gölüne gelmiş.
Ey guzelim, şurada, Dragon Gölüne benim keserim düştü.
Kim dalar da çıkarır onun
Benim güzel eşim mi?
Eşi göle dalarken
beş kulaç atıyor şarkı söyleyerek
beş kulaç atıyordu ağlayarak
Güzeliğim,gençliğim için değil
Aglamiyorum, ama yavrum için ağlıyorum, ben giderken evde uyuyordu.
Benim dizlerim nasil titriyorsa,
Köprü de öyle titresin
Benim saçlarım nasıl sallanıyorsa
yolcular öyle sallansın
Benim gözyaşlarım nasıl akıyorsa
Irmak da öyle aksın
Dilek tut güzelim, dilek tut,
lanet okuma
Kardeslerin var gurbette var,
gelip gecerler buradan
Dizlerim nasıl duruyorsa,
böyle dursun köprü
Benim saclarim nasıl duruyorsa,
öyle dursun yolcular
Benim gözyaşlarım nasıl duruyorsa
Öyle dursun ırmağın suyu
Üç kız kardeşdik biz,
üçümüz de lanetli
biri Edesa Köprüsü‘nde
diğeri Debarisi‘de.
.................................
Çeviren:
Paris Papageorgiou
Teşekkürler. Korkunç bi hikaye.. beni çok mutsuz ediyor bu şarkı ama bırakamıyorum da.
@anonim birisi Daha ne kadar anlaşılır yapılır ki. Çok açıklayıcı bir çeviri bu. Kendi çevirim değil
Çok teşekkürler
Çok teşekkür ederim güzel yorumlarınız için 😊Köprü yer olarak Trabzon Maçka Esiroğlu , Lolengena köyüne çıkan köprü , köyümüzün köprüsünün acı hikayesini anlatan köprü...
Çok teşekkürler.
I'M SO GLAD THAT RUclips BROUGHT ME HERE! This is a jurney
SAME.
Same
I'm dying here, and I'm greek.
Me at 0:00
How come they only have one man?
Me at 2:30
…. Clearly he is all you need.
È un canto bellissimo e toccante. Mi ricorda con nostalgia la Grecia, che ho visitato più volte. Un Paese antico e autentico, di una bellezza struggente. Saluti dall'Italia
I'm thankful to God that technology went so far that I can enjoy the beauty (and quality) of such a recording!
If I were a believer I would sign up on that comment full-heartedly :) - totally awesome - hats of to youtube for introducing me to this
Music applies to every era, no matter how advanced the technology or not
enjoy it while you can
this technology will be the death of all mankind
All hail Prometheus
From a Pontian Brother Long live the Cypriots !!!!!
Doing this with the glory of human wisdom in the background....books....singing of lost times and beautiful cultures....tragedy, love and life and death. Something ethereal about these women and men performing.
Greek language is a non stop spoken language for 4000 years. The only one. So it s not lost. Still alive
WE GREEK ARE BORN TO A HAPPY MOTHER AND SHE TOLD US THERE IS A GREATER MOTHER HER NAME IS HELLAS AND WE AS HER CHILDREN DO WHAT ANY CHILD WOULD DO WE PROTECT OUR MOTHER!!!!!
As a non Pontian Greek, but a Greek 56 years away on foreign lands, I want to express my deepest appreciation and admiration for this magnificent music and lyrics. Nothing moves me more.
I'm dying of goosebumps over here, anyone?
I am completely blown away by this performance. One feels something ancient and spiritual listening to their music.
Of course it makes you feel something "ancient"... It comes from the ancient land of Ionia. It's not random Teresa! 👐👐👐😌🇬🇷🙏
The song itself is very old - this is what it is about: en.wikipedia.org/wiki/Immurement#Human_sacrifice_when_constructing_buildings
Watched from Old Harbour Jamaica.
This is devine; you are all an inspiration for life. As a Greek, a musician, who sang in a Russian choir for decades, conducted choirs and orchestrates- noel retired, I am indebted to your hard work and skill. Absolutely touches my Greek essence.
Love you all
Music unites. Music always unites. I am from India. I don't know what they are saying. But this melody is so beautiful and so powerful that it gives me goosbumps. I hope this world understands that we can learn so much from each other.. and I think Music is the best source for that. Peace and love to all. May this world be a better place to live. 🌺🌺
Harika yüreğinize sağlık müziğin dili yok, kalbe dokunmasi yeter Türkiye' den sevgiler ❤️🍀
Ένας Πόντιος στρατιώτης στέκεται με καμάρι και ταπεινοφροσύνη και χαιρετά το μεγαλείο και της δάφνες της ψυχής σας ο αδέρφια Έλληνες εκ νήσου Κύπρου!!!
В тяжелые времена я возвращаюсь к этой музыке, к пению этого хора. Я из России, я не знаю эту песню и её смысла, но я ощущаю её как что-то вне культурное, как общечеловеческое достояние. Это прекрасно, чувственно и величественно. Эти женщины проделали невероятную работу.
Песня про то как 1000 строителей и 10000 учеников в Трапезунде (сегодняшний Трабзон) строили мост, каждую ночь мост разрушался, и они начинали строить заново. Потом они решили принести в жертву жену одного строителя чтобы мост стоял.
Hi I'm Greek- Cypriot my language is pretty similar to the Pontiac language because they both have traces of ancient Greek This Song is About 1000 builders who built a bridge this Bridge would collapse and get destroyed every night and the builders would have to start all over again until some Birds showed up and told the builders they had to sacrifice the Builder's wife so that the bridge could stay intact.
Wtf
Oh no! ...well if the birds said so...Did it work?
@berserkerbambi well I guess it did, because the bridge is still standing... but not used.
@berserkerbambi hey man... I did some research, and the song was created during the time where Pontus was a kingdom meaning at the time the people believed in the olympian gods.... these gods supposedly sent the birds.
@mutdfil7485 if someone knows 1 or 2 things about Greek History they wouldint wonder why Pontic, Cypriot, Asia Minor, Konstantinople Greek and the rest match.... maybe it's time to light the fire in your brain.👀
No words understood...
Yet nothing stopped my heart from feels...
Respect and wishes from India
I'm half Greek and half German. My grandma's family is from the black sea... I speak Greek, but not ponti Greek. Still, I i feel a deep connection to ponti.
Γειά σου τεμέμερον πουλίμ!
Ich teile genau dieselbe Geschichte.
@@eurobass8665 ich auch; my mother is Greek and my father German. My grandparents were prosfyges from Asia Minor...
Greeks are proud of you still keeping the language and the connection alive!
Try to learn at least some words,we have a duty to preserve the language,just so your kids and grandkids know a part of their history
Beautiful performance. Greetings from a Bosnian living in the United States.
I am Spanish and I must say I feel very connected to this sound and these voices. I can't stop listening!😄
Keep going strong and keep on making this wonderful music. Lots of blessings from a spanish brother✌
My grandmother was Pontic Greek from trapzounta. Settled in Athens 1922. i discovered this recently. It’s been really nice to explore this and finding this video
Kirsty M greetings from Trabzon🙋🏻♀️❤️
mübadele göçleriyle alakalı bi makale yazıyorumda çok iyi denk geldiniz babanenizin göç süreciyle alakalı birkaç soru sormak isterim. iletişim için bi mail veya başka bir sosyal medya türü verebilirmisiniz
Σας γράφω από την Τουρκία. Ο Θεός να μας ευλογεί όλους. Ας ξαναζήσουμε την ειρήνη και την αγάπη. Θα νικήσουμε τον ιό όλοι μαζί 💪🏻🌍
Για ποια ειρήνη μιλάς,ο σουλτάνος θέλει να ανοίξει και άλλα μέτωπα πολέμου δεν του φτάνουν τέσσερα ,και μας φταίει τώρα ο κοροναϊος; Ένας που έμαθε να σφάζει δεν σταματά ποτέ . Εάν η ΕΕ ένωση του έδινε ένα ηχηρό χαστούκι τότε
Greetings from Greece! :)
The British, Germans and Americans are using the 'Divide and Conquer' strategy to contol us!
This music is like a return to the beginning of the world, to the place where the soul finds solace. The library in which this music is performed is a symbol of the wisdom of the universe. Everything composes beautifully, creating a wonderful whole. Thank you!!!
Beautiful Pontic Greek. Greetings from Serbia
Κορίτσια να χαίρεστε τις φωνουλες σας, να είστε γερές και να θυμάστε πάντα πως οι αδικοχαμένοι πρόγονοί μας αγαλίασαν ακούγοντάς σας. Κύριε Καλογήρου η φωνή σας προκάλεσε ρίγη συγκίνησης. Σας ευχαριστούμε για την υπέροχη ψαλμωδία.
SONG AND DANCE FROM THE PONTOS REGION, SOUTH COAST BLACK SEA
- 00:02 - Song title: Tis Trichas to Gefyrin (Της τρίχας το γεφύριν)
Ση γέφυραν, ση γέφυραν, έλα Δάφνεμ ποταμέ,
ση Τρίχας το γεφύριν, έλα, Δάφνεμ και μυριγμένε.
Σίλιοι μαστόρ’ εδούλευαν, έλα Δάφνεμ ποταμέ,
και μύριοι μαθητάδες; έλα, Δάφνεμ και μυριγμένε.
Όλεν τ’ ημέραν έχτιζαν, έλα Δάφνεμ ποταμέ,
τη νύχταν εχαλάουτον, έλα, Δάφνεμ και μυριγμένε.
Ντο δεις με πρωτομάστορα, έλα Δάφνεμ ποταμέ,
και στένω το γεφύρι σ’; έλα, Δάφνεμ και μυριγμένε.
Αν δίγω σε τον κύρη μου, έλα Δάφνεμ ποταμέ,
άλλο κύρην πα κι έχω! ε, Δάφνεμ και μυριγμένε.
Ντο δεις με πρωτομάστορα, έλα Δάφνεμ ποταμέ,
και στένω το γεφύρι σ’, έλα, Δάφνεμ και μυριγμένε.
Αν δίγω σε τη μάνα μου, έλα Δάφνεμ ποταμέ,
άλλο μάναν πα κι έχω! έλα, Δάφνεμ και μυριγμένε.
Ντο δεις με πρωτομάστορα, έλα Δάφνεμ ποταμέ,
και στέκει το γεφύρι σ’; έλα, Δάφνεμ και μυριγμένε.
Αν δίγω σε τ’ αδέλφια μου, έλα Δάφνεμ ποταμέ,
άλλ’ αδέλφια πα κι έχω! έλα, Δάφνεμ και μυριγμένε.
Ντο δεις με πρωτομάστορα, έλα Δάφνεμ ποταμέ,
και στερένω το γεφύρι σ’; έλα, Δάφνεμ και μυριγμένε.
Αν δίγω σε την κάλη μου, κόρ’ ανάμνον κόρ’ ανάμνον,
καλύτερον ευρήκω! Κόρ’ έπαρ’ ύπνον κι ας πάμε.
-------------------------------------------------------------------------------------
On the bridge, on the bridge oh,
Dafne, my river on the bridge of Triha eh,
my fragrant Dafne,
One thousand craftsmen were working oh,
Dafne, my river and ten thousands students (learners) (too) eh, my fragrant Dafne ,
All day long they were building oh,
Dafne, my river at night it was demolished eh,
my fragrant Dafne.
What do you give me master builder oh,
Dafne, my river to fasten you bridge eh, my fragrant ,
Dafne If I give you my father oh,
Dafne, my river I haven't got another father eh, my.
---------------------------------------------------------
Dance name: Dipat' (Διπάτ') refers to the two (Dio = 2) kinds of steps or measures (Dio Patimata 4/8 and 5/8 = 9/8)
- Dance measure: 4/8 and 5/8.
- This dance is also called 'Omal', However, omal has other steps or Vimata or Patimata!
- The Bridge of Trichas is situated 18km from Trapezounda (Τραπεζούντα), Pontos Region, on the South coastline of the Black Sea where Greeks resided for over 2,000 years.
-------------------------------------------------------------------------------------------
Ο χορός διπάτ' πήρε την ονομασία του από τα δύο ρυθμικά μέτρα ή πόδες ή πατήματα, δηλαδή 4/8 και 5/8, (9/8) από τα οποία αποτελείται ο εννεάσημος ρυθμός, ή εννέα όγδοα (9/8), ρυθμός βαρύς, ήρεμος κι ευγενικός στον οποίο χορεύεται το διπάτ' (dipat).
--------------------------------------------------------------------------------------
Είναι το θρυλικό γεφύρι του Πόντου που σύμφωνα με το τραγούδι χτίστηκε με ανθρωποθυσία.
Βρίσκεται στο δρόμο Τραπεζούντας- Ερζερούμ σε απόσταση 18 χιλιομέτρων από την Τραπεζούντα. Ενώνει τις δύο όχθες του ποταμού Πυξίτη.
Σήμερα δεν χρησιμοποιείται.
Διατηρείται σαν μνημείο, που υπενθυμίζει τον τραγικό θρύλο που ο πρωτομάστορας για να στεριώσει το γιοφύρι, θυσίασε στα θεμέλιά του τη γυναίκα του. Το κεντρικό νόημα του τραγουδιού είναι πως τίποτε δε γίνεται χωρίς αγώνα. Κάθε μεγάλο έργο για να γίνει, απαιτεί θυσίες.
Πρέπει να δώσουμε κάτι από τον εαυτό μας για να πετύχουμε κάτι, για να φτάσουμε κάπου.
Και της Τρίχας το γεφύρι θα στεριώσει μόνο με τη θυσία της γυναίκας του πρωτομάστορα.
Ο πρωτομάστορας θυσιάζει την προσωπική του ευτυχία για το κοινωνικό σύνολο.
Τα μεγάλα έργα θέλουν μεγάλες θυσίες !! Έτσι θέλει το πεπρωμένο.
I'm a simple man. I see that amazingly beautiful "maestra" in a thumbnail, I click.
Wonderful performance of the choir and especially by the conductor! 🤩 What a charismatic presence! 👏🏾🌹👏🏾
That dudes solo made me cry. Man this choir is beautiful
I don't think I have any Greek in my immediate family, but particularly older Greek ladies always think I am Greek lol. I'd never claim it anyway since I'm American, but this music makes me so emotional and inspired. I'm addicted.
Unfortunately I do not speak greek but it sounds soothing and sad at the same time. And I am absolutely fascinated by how expressive the conductors face is during this; there is an incredibly striking beauty in that...she must really love what she is doing. Generally the musicians seem so engaged while doing such a good job! I am deeply moved! Kudos!
It's a very old Greek folksong, this particular version is from the Black Sea, but the song exists in various versions all over Greece. It's about the belief, coming from ancient times, that in order for a built structure to stand, a sacrifice is needed - the immurement of someone in the structure. The greater the structure, the greater the sacrifice. In this case, the song describes how a company of masons would build a great bridge, which would magically fall down every night, despite all their efforts. The masons are then told by birds (which, in Modern Greek folklore, sometimes function as an oracle) that the bridge will only stand if the beautiful wife of the master mason is immured inside. That is eventually done and the bridge finally stands.
Conductor is fantastic! Beautiful woman, but I am not talking about that. She is great as a conductor. Χαιρετισμοί από τη Σερβία!
Music...the universal language.
Careful ! You will fall in love with all of them .
Σαν Έλληνας του Πόντου σας ευχαριστώ από καρδιάς.Είστε απίστευτοι όλοι.Περιμένουμε αγωνιωδώς το επόμενο ποντιακό τραγούδι.Σας ευχαριστώ και πάλι,μας συγκινείτε.
Konstantinos Tsolaridis
Εγω σαν Έλληνας τους ευχαριστω
I listened all shared songs in this lib. concept. Really like all of them. But this one is dramatically different than others for me. It was the closest one to me. Regardless of the language, music can tell you much about what people lived. You may feel hurt, requiem, gloom, thrill, rebel, rage in the song. If you ever saw the lands where it come from, you easily understand marks. From Blacksea Coast of Turkish Republic, with loves and regards...
This song is about the Bridge of Trichas located 18 km from Trapezounda.
In fact the song is not about the bridge!
The bridge is used as a metaphor to say that great sacrifice is required if you are to succeed .
If you are able to understand, the song mentions that the master bridge builder had to sacrifice his wife in order to secure the safety of the bridge.
Σην ην γέφυραν, σην γέφυραν
Έλα δαφνε μ' δαφνοπόταμε μ'
Ση Τρίχας το γεφύριν
Ε! δάφνε μ' και μυριγμένε μ'.
Χίλιοι μαστόροι έχτιζαν
Έλα δαφνε μ' δαφνοπόταμε μ
Και μύριοι μαθητάδες
Ε! δάφνε μ' και μυριγμένε μ'.
Όλιον την μέραν έχτιζαν
Έλα δαφνε μ' δαφνοπόταμε μ'
Από βραδύς εχαλάουτον
Ε! δάφνε μ' και μυριγμένε μ'-
Ντο δεις με πρωτομάστορα
Έλα δαφνε μ' δαφνοπόταμε μ'
Να σταίνω το γεφύρι σ';
Ε! δάφνε μ' και μυριγμένε μ'.
Αν δίγω σε την μάνα μου
Έλα δαφνε μ' δαφνοπόταμε μ'
Άλλο μανίτσαν κι' έχω
Ε! δάφνε μ' και μυριγμένε μ'.
Σην γέφυραν, σην γέφυραν
Έλα δαφνε μ' δαφνοπόταμε μ'
Ση Τρίχας το γεφύριν
Ε! δάφνε μ' και μυριγμένε μ'.
Greetings, neighbour!
I am from Germany and I don’t understand a word, but it is so much fun to listen to the songs and to look at you pretty women with all the nice clothes. Thank you! 🌹❣️
OMG - that ist BEAUTIFUL and POWERFUL!
Это великолепно! Я из России, но восхищена этой песней!!!
Στην προσπάθεια μου να γράψω τα αισθήματα που μου δημιούργησε τόσο το τραγούδι όσο και η εκτέλεση του, διαπίστωσα ότι είναι πιο εύκολο να μεταφέρω μέσα από τον υπολογιστή πως μυρίζει ένα λουλούδι που έχω μπροστά μου, παρά το πως νιώθω.. Πλημμύρισε η ψυχή μας ομορφιά... Τι να πω?? Εύγε σε όλους,μα και στον καθένα ξεχωριστά!!!!!!
I love both the masculine and feminine beauty of this piece. Absolutely beautiful.
I know it's quite irrelevant but i love the way everyone dresses
hey still me! cest encore une des plus belle chose que jai entendu de toute ma vie. Still getting me to my core!
I've just watched all of these songs from the library. I'm going to watch them all again. And again. And again... Wonderful voices singing remarkably beautiful music in a great acoustic space. I'm entranced by the choir director too -- such intensity and joy is a thing of beauty itself. I have the feeling she could pull a random 20 people off the sidewalk and have them making great music in short order.
it’s like she’s bending them into song.
she‘s the true avatar, - the last choi(air)r bender.
Εύγε στα ελληνόπουλα της Κύπρου. Μιλάει μέσα σας η πνοή που άφησε εκεί στη Μεγαλόνησο ο Αλέξιος Α' Κομνηνός, χτίζοντας τη Μονή Κύκκου.
Και πάλι εύγε.
Συνεχίστε την αντίσταση στη φθορά και τη λήθη.
Συνεχίστε, τα δάκρυα όσων δακρύζουν με το έργο σας, είναι η δύναμή σας.
Γεια σου Σάββα μας !
This is so beautiful. Even though I don't understand the language but it is so touching that they could sing a whole cookbook and it still would move me to tears.
famous, magical and very impressive
balm for the soul
thanks
500.000 kere dinledim.. ne güzelsiniz :)
Beautiful song❤the bridges are so vital to sustain life in this region. Sentimental story.
wowo, mans just surrendered his body to god and sung from the heart.
I don't understand the language (and the meaning of the song), but it brought tears to my eyes....it is so beautiful...thank you!
Yes
I don't understand the language, neither, but this is an awesome performance ♥️♥️ you can feel the energy
It's greek dialect pontic
SAME
The song is a Greek myth. They where trying to built a bridge, working every day but every night the bridge got ruined. They where desperate and didn't know what to do, when a bird with a human like figure shows up and tells them that in order for the bridge to stand, the leader of the builders has to built in his wife. The leader is so in love with his wife and doesn't want to make her sad so they pull a trick on her and tell that she has to go in the bridge because her husband lost his ring and can't find it and is depressed about it. The wife goes in right away and the builters start building her in. When she understands what happend she starts cursing, that every man walking the bridge will fall down of it and die. But then the builters remind her of her brother that is away and her husband and she changes the curse in to a wish that everything will be good from that day and after.
The myth is from when the turks had war with the Greeks. The Turkish army wanted the builders of Arta village to make a bridge so they could pass to the rest of Greece. The villagers took the job but didn't want to help the turks so every night theh ruined the bridge. When the turks asked why it took so long the Greeks said that the bridge was hunted. The chief of the turks got furious and demanded for the leader of the builders and his wife to get killed, and so it happend. The Greeks got scared an built the bridge, but they killed a bird in its foundation and cursed upon the Turkish army.
Der Wahnsinn, I feel blown away by this absolutely outstanding performance
Works(sorry,art) like this awakens the Greek in all the people of the world and gives goosebumps and huge pride to the rest of us.
hey its me again, still listening to the choir. Its so powerfull, its giving me faith in humanity again, very powerfull stuff. I still dont understand a word about the song, i dont care its so good.
Same here. It's the language of my ancestors. And the Greek dialect we still speak. It's nice to hear its sound,in a chaotic world that doesn't favour tradition.
@@olgaath1511 you're lucky! I wish I had a culture that strong and a history that would ground me a little bit more like this one.
i don't understand anything about what you're singing about but it still comes searching me from the bottom of my soul. I love it. love from Quebec.
This is one of the best piece of choir covers I 've ever heard, paying great respect in greek tradition. I 've used this video in my classes, and children loved it!
Greetings from Greece!
Pontic Greek is WoW Amazing!!!!!!!! I never loved Greek before.., but after listening to this.., I Just got Lost to It
i have no words. that man's voice...
i love greek language I shall learn it
Lazca ve Romeika binlerce yıllık tarihlerine ve türlü asimilasyonlara rağmen günümüze kadar yaşadı. İki ayrı ve kardeş dil. Skudas Lazuri do Rumi nena!
Everytime I watch the Amalgamation Choir videos, I'm really moved... The sound is clear, powerful, intense..; Such an energy able to unite all the hearts in the world is a wonder ! Please go on adding songs, we wait for your CD's !
Συγχαρητήρια,εξαιρετική ερμηνεία!
Μπράβο σε όλους!!!!
Ζήτω ο Πόντος!
Ζήτω η Κύπρος!
Ζήτω η Ελλάδα!
Και η Μάγκνα Γρέτσα :)
Zitoy Giligia,Zitoy Bithynia, Zitoy Famfiligia
Dogza sti Zeleukia,Ghalkedonia,Tarzos and Adaleia :)
greetings from Türkiye.
thank you very very much, adorable song, adorable singers.
It's breathtaking... I don't know how can I tell my feelings while listening this song. Greetings from neighbor, Turkey. It was amazing. 💙
Ελλαδάρα μου με κάνεις υπερήφανη κάθε μερα!!! Δεν είμαι από πόντο αλλά νιώθω μεγάλο σεβασμό προς τους ανθρώπους οι οποίοι κρατούν τις παραδόσεις μας ζωντανές και οι Πόντιοι είναι σίγουρα ανάμεσα σε αυτούς με διαφορά. Σας ευχαριστούμε για αυτό το άσμα και για την διάδοση των παραδόσεων μας γιατί είναι πραγματικά θεόπνευστες.
ok this went through my fibres and brought tears from my eyes, thank you so much you wonderful people xxx
I cannot "like" this video enough! i love every element of this production!
hört sich schön an, erinnert mich an einen griechischen Freund, auch an zwei nicht vergessende Wochen auf Kreta einschließlich Santorini, ich mag Griechenland und die Menschen so wie sie sind, ihre Kultur und Philosophie ❤
Завораживает!!
Amazing voices, true and free souls. Thank you for this music. Greetings from Latvia
Every song done by this choir is amazing!! Love from USA 💝
Σ.Υ.Γ.Χ.Α.Ρ.Η.Τ.Η.Ρ.Ι.Α. .. .. .. .. .. .. .. ΠΟΛΛΑ!!!!!!!
ΔΑΚΡΥΣΑ!! ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΚΑΛΑ ΟΛΟΙ ΟΙ ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΕΣ!!
inanılmazz , harika olmuş kaç kez dinledim bilmiyorum :)
Great music and performance. Greetings from Iran! 🌷
Giorgos kalogirou used to be my music teacher in highschool, he is an amazing person, I wish I appreciated him sooner- when he was actually my teacher.
Respect towards these talents. Wish you all the best!
Quelle précision rythmique, c'est d'une qualité musicale que j'adore. Merci
Η καλύτερη εκτέλεση κ η άποψη μου έχει βαρύτητα λόγω ποντιακής καταγωγης
Greetings from Turkey..:)))
Σας ευχαριστώ απο τα βάθη της καρδιάς μου.Ο ΠΟΝΤΟΣ ΖΕΙ ΜΈΣΑ ΣΤΙΣ ΨΥΧΕΣ ΜΑΣ ,ΜΈΣΑ ΣΤΙΣ ΚΑΡΔΙΕΣ ΜΑΣ .ΕΙΝΑΙ ΚΟΜΜΑΤΙ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΜΑΣ.
By the gods 😍
Μπράβο βρε παιδιά!!! Αριστούργημα! ❤
What a majestic performance! Bravo
Πολύ καλή ερμηνεία όπως και η επιλογή του παραδοσιακού ποντιακού τραγουδιού που έχει όμοιο μύθο με αυτό του γιοφυριού της Άρτας. Και οι στίχοι στα νέα ελληνικά που έψαξα και τους βρήκα. Ελληνική διάλεκτος τα ποντιακά, αλλά βάζω αυτό για όσους δυσκολεύονται να καταλάβουν, όπως εγώ. Νομίζω είναι αρκετά ακριβής η απόδοση.
Στη γέφυρα, στη γέφυρα
Ω! ποταμέ δάφνινε
Στης Τρίχας το γιοφύρι
Δαφνοστεφανωμένε
Χίλιοι μαστόροι χτίζανε
Ω! ποταμέ δάφνινε
Και μύριοι παραγιοί
Δαφνοστεφανωμένε
Όλη τη μέρα χτίζανε
Ω! ποταμέ δάφνινε
Τη νύχτα γκρεμιζότανε
Δαφνοστεφανωμένε
Τι δίνεις μου αρχιμάστορα
Ω! ποταμέ δάφνινε
Να στήσω σου το γιοφύρι
Δαφνοστεφανωμένε
Αν δώσω σου την μάνα μου
Ω! ποταμέ δάφνινε
Μάνα άλλη δεν θάχω
Ω! ποταμέ δάφνινε
Αν σου δώσω την καλή μου
Ω! ποταμέ δάφνινε
Καλύτερη θε νάβρω
Ντύσου κάτι κόρη να πάμε
Very powerful beautiful voices
I got goosebumps. amazing
Συγχαρητήρια... Φανταστικό... !!! Το μεγαλείο του Πόντου μέσα από ένα τραγούδι, μια διαφορετική εκτέλεση που σε ταξιδεύει στις αλησμόνητες πατρίδες του Ελληνισμού... Καλή λευτεριά...
My soul is crying. Thank you so much
There are hundreds of thousands of Pontic Greeks and we are descendants of Miletus Ionian Greek people who founded cities from Sinope to Rize on what is now Black Sea Turkey . the language is also called Roum or Romeika from the Christian Roman Byzantine Empire but has nothing to do with Latin.It is simply a divergent form of Ancient Greek developing over thousands of years.
Sounds like heavenly angels...
Σας ευχαριστουμε πάρα πολύ να είστε καλά αυτό είναι τέχνη που αγγίζει την ψυχή σου είστε αξιόλογοι καλλιτέχνες
δεν χρειαζεται να εισαι ποντιος για να σε ανατριχιασει νομιζω....δεν ξερω τι να πω μπραβο σας φοβερο !!!με τοσο ωραιες φωνες που εχουν οι κυπροιοι τι περιμενες μπραβο..φιλια απο τους Ελλαδιτες αδερφους..!!!
ΥΠΗΡΕΤΗΣΑ ΣΤΗΝ ΟΜΟΡΦΗ ΚΥΠΡΟ ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ ΣΑΝ ΑΡΧΙΜΟΥΣΙΚΟΣ ΣΤΗ ΣΜΕΦ 1996 -98 ΕΚΕΙ ΕΙΔΑ ΠΑΙΔΙΑ ΜΕ ΠΟΛΥ ΜΕΓΑΛΟ ΤΑΛΕΝΤΟ ΣΤΗ ΜΟΥΣΙΚΗ ΑΥΤΟ ΠΟΥ ΑΚΟΥΣΑ ΣΗΜΕΡΑ ΑΠΟ ΤΗ ΧΟΡΩΔΙΑΣΑΣ ΕΙΝΑΙ ΣΥΓΚΛΟΝΙΣΤΙΚΟ ΚΑΙ ΕΓΩ ΣΑΝ ΠΑΙΔΙ ΠΟΝΤΙΩΝ ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΑΘΑΝΑΣΙΑΔΗΣ ΙΠΠΟΚΡΑΤΗΣ