go and watch movies with subtitles, and also watch english movies with english subtitles, that helped me a lot, cuse i realized i dont have so much problem with translating what those sentences mean, even if u just cath the nouns - you can guess the meaning from the context, but i realized that the problem is i dont understand because of the accent etc.. SO english videos with englih subtitles will make your brain connect the written words to the sound.
Fedor, I have to say the quality of these new videos you're coming out with are great, and the B-roll is excellent! Still learning Russian with you, as I will return one day!
Молодец! I like how how mentioned the вспомнить starts with an “f” sound instead of a “v” sound! That helps us Russian learners a lot! Tips about pronunciation are very helpful.
Фёдор, Ти молодец! These are so great! Thanks to your videos, i was able to have a very very basic conversation with a native just after a few days of learning. She even said "Это не плохой результаты", I am kind of cheating because I am Czech but still, thank you for your tips!
@@taver75 yeah, mainly for work. I considered learning Ukrainian to help refugees, but most are from the south and east and speak russian, plus more people understand russian than Ukrainian in the world. Not gonna try to speak Ukrainian to some Kazakh or Vladivostok people.
I was followed home by strangers yesterday, all the way from Kievskaya to my home. It wasn’t the first or second time now. It angers me that I couldn’t ask for help from strangers just because I couldn’t speak Russians. Now I’m here. Subscribed.
Your videos are amazing and I get so frustrated because Russian was my first language and we immigrated when I was seven. My parents exclusively speak Russian, and I reply in English. So I have this headache of understanding everything that’s being said, but not exactly finding the vocabulary myself if I need to speak this is a great reminder.
@@A1lexander спасибо, ты прав. Мне просто уже намного легче объяснять идеи итд более точно на английском. По-русский мне надо ходить около в округ что бы другие понимали о чем я. Но там где-то в подсознании у меня еще хороший словарный сапас
I have the Baron's book of "501 Russian verbs fully conjugated in all tenses alphabetically arranged by imperfective infinitives". After I smile at the title each time, I love to page through, choose a verb and make random sentences. Now if I could only remember some for my real life conversations 😄
Вспомнить is not "remember" but "recall". Other related words: Помнить - remember Запомнить/запоминать - memorize Припомнить - remember/memorize something to payback/revenge later Припоминать - drag out from memory Bonus: вертится на языке - i know something to say but i can't recall it exactly. There's english equivalent but (recursion) i don't remember :)
Fiodor, in these hard times, your lessons - videos are not only useful, they're a true blessing! How do you say : a blessing, a Godsend ? счастье does not really render this. Grazie
Could you do a video about military and war nouns and verbs? You'll never guess why. To strike, to kill, to bomb, to destroy, to seize, to liberate, to shoot, to attack, etc. And things like artillery, rifle, bunker and so on.
fedor, please make video for verbs according to case. I mean we need to know that what verb is used in what case and how. please make video for this. spasiba
Русские любят reflexive глаголы, и использовать разные падежи. "Я занимаюсь спортом". 🤪 I think of "я занимаюсь (чем-то)" as "I occupy myself (with sth)". That way it makes sense to be reflexive and use the instrumental case.
@@fmaylinch Maybe I should use место in nominative case...заниматься место is to occupy space... or to take up space. So I was thinking of it as Q: What do you do? A: I just take up space. But I'm not a native speaker, so maybe the pun only makes sense to me. 😅
Good stuff but as a native speaker, it is easy to forget that each English/Italian/German etc verb has two versions (aspects) in Russian. for example принимать - принять . You should give BOTH verb aspects as sometimes they are quite different.
Is куда мы попали? only used in a physical sense like to not know how you got to a certain place, or can you also use it to talk about conversations (when you don't know how you ended up on a certain topic)?
Куда мы попали use when we don't understand where we physically ended up or, if jokingly, we talk about the strange company around us. When we don't know how we ended up on a certain topic, say: -как мы дошли до этой темы разговора? or -как мы перешли на эту тему?
I actually got this from another video from fedor's channel: where was I (in conversation) ------> на чём я остановился (literal meaning is where did I stop)
Еще this is the same as ещё. In books, often write Е instead of Ё. Ещё - more correctly Все and всё these are different words. They may have the same meanings, or they may be different, depending on the context. And also in the books could not put the dots. Even Russian elementary school students are confused. I can write examples if you want, but only in Russian.
The word еще doesn't exist, people who don't use the letter Ё when it's necessary are making a mistake. Especially when it comes to words like все and всё, when one letter changes the meaning. Все [vse] means all / everyone, Всё [vsyo] means everything.
Serious question, can you explain how to say “weeks “ and “week” in Russian? I’m trying to learn Russian and it sounds the same. I can’t understand how to successfully tell the difference.
I think "я зашёл домой" may mean a short time event, when you enter your house, and go back outside again, when "я пришёл домой" means the result of a long journey home.
I think you're right. In Fedor's examples, "зайти" is closer to "to stop by." Заходил в магазин за хлебом. Зайду к другу. Надо зайти домой переодеться, иначе замёрзну вечером у пруда. But if we talk in the present tense, "захожу" has the same meaning as "вхожу". Or in some examples when we come and stay for a long time, both words can be used the same way: I зашёл/вошёл home, undressed and started doing something.... When we зайдём/войдём the forest, you will see how many mushrooms
Спасибо большое. Моя по-русски не Отличное но я уже умею много слови. Я нужна словарный. Мне нравится Россия и язык. Я из Англии, можете увидеть? как мне по-русски плохо?
Вас можно понять, хотя и местами приходилось подумать, что вы имели ввиду. Я напишу, как я вас понял: "Большое спасибо. Мой русский не очень хорош, но я уже знаю много слов. Мне нужен словарный запас. Мне нравится Россия и ее язык. Я из Англии, это заметно? На сколько плох мой русский?"
@@KREPITATION_band Я не говорю по-русски - I don't speak Russian Я не понимаю по-русски - I don't understand Russian Я не русский - I'm not Russian "я не по-русски" we don't speak separately
@@cookwithdinesh2344its not the first time a battle has erupted, same happened in georgia in 2008 if you are old enough to remember it if youre not a 12 year old child spamming слава україна on social media because amerika said so if ukraine joins nato imagine the security of russia, they are combatting to neutralise this threat like they did in 2008,
*C1/C2 word* Халя́ва - something you can get easily or even for free Халя́вный - free to use, very easy, almost equal to бесплатный. Халявные деньги - big payment for very small job, халявная работа - work where you have to do almost nothing for not big (but not too small) salary. Халя́вщик - person always looking for easy ways
I am Russian speaker and watch this video to learn English, when listening to Fedor’s explain, ahaha, thank you))
So do I, Bro
I am Chinese ,learning РОССИИ
@@mahonghao9971 удачи в изучении русского языка:)
go and watch movies with subtitles, and also watch english movies with english subtitles, that helped me a lot, cuse i realized i dont have so much problem with translating what those sentences mean, even if u just cath the nouns - you can guess the meaning from the context, but i realized that the problem is i dont understand because of the accent etc.. SO english videos with englih subtitles will make your brain connect the written words to the sound.
Jag från Sverige och lär mig ryska språket och främst traditioner.
Im from Sweden and learning Puccki and traditions.
Fedor, I have to say the quality of these new videos you're coming out with are great, and the B-roll is excellent! Still learning Russian with you, as I will return one day!
Молодец! I like how how mentioned the вспомнить starts with an “f” sound instead of a “v” sound! That helps us Russian learners a lot! Tips about pronunciation are very helpful.
It would be really helpful if u gave the verbs with the conjugations
You are a rockstar! Please keep this up as it’s so helpful….especially the colloquial examples. I am always writing them down
In slang попасть also means "to get in troubles", "to be stuffed", "to be f**d" 😀
круто ты попал
Фёдор, Ти молодец! These are so great! Thanks to your videos, i was able to have a very very basic conversation with a native just after a few days of learning. She even said "Это не плохой результаты", I am kind of cheating because I am Czech but still, thank you for your tips!
Do you learn Russian?
@@taver75 yeah, mainly for work. I considered learning Ukrainian to help refugees, but most are from the south and east and speak russian, plus more people understand russian than Ukrainian in the world. Not gonna try to speak Ukrainian to some Kazakh or Vladivostok people.
I was followed home by strangers yesterday, all the way from Kievskaya to my home. It wasn’t the first or second time now. It angers me that I couldn’t ask for help from strangers just because I couldn’t speak Russians. Now I’m here. Subscribed.
Надеюсь, это были просто люди, проживающие в том районе.
Definitely google is the way I'm thinking. Translate help
I love the fact Russian has a specific word for almost everything....my brain is exploding 🤯. Favorite tense is past.. 😂
It's amazing that in Russian the past tense has gender. 😄
Это все из-за приставок у глаголов. 🤭
For example:
Помнить
Запомнить
Вспомнить
Опомниться
Припомнить
etc
I love ur videos man ! U amazing
I've known these videos for years but I've only recently started really taking advantage. Props!
Thank you, Fedor! All the best from the UK 💙
I really like this approach, this is the best way to learn words, I hope you will continue this, thanks a lot
Thank you for these lessons Fedor, hope the best for you.
Thank you Fedor. Your videos are very helpful!
Bro you’ve been killin it lately. Love the videos
You are such a genius 👏 🙌 ❤ all respect 🙏
Your videos are amazing and I get so frustrated because Russian was my first language and we immigrated when I was seven. My parents exclusively speak Russian, and I reply in English. So I have this headache of understanding everything that’s being said, but not exactly finding the vocabulary myself if I need to speak this is a great reminder.
Отныне разговаривай со своими родителями только на русском и будет тебе отличный русский
@@A1lexander спасибо, ты прав. Мне просто уже намного легче объяснять идеи итд более точно на английском. По-русский мне надо ходить около в округ что бы другие понимали о чем я. Но там где-то в подсознании у меня еще хороший словарный сапас
I have the Baron's book of "501 Russian verbs fully conjugated in all tenses alphabetically arranged by imperfective infinitives".
After I smile at the title each time, I love to page through, choose a verb and make random sentences.
Now if I could only remember some for my real life conversations 😄
Thanks Fedor!
Excellent-he's also a born actor!! Thanks.
thanks so much
Вспомнить is not "remember" but "recall".
Other related words:
Помнить - remember
Запомнить/запоминать - memorize
Припомнить - remember/memorize something to payback/revenge later
Припоминать - drag out from memory
Bonus: вертится на языке - i know something to say but i can't recall it exactly. There's english equivalent but (recursion) i don't remember :)
"I cant put my finger on it" or "its on the tip of my tongue" maybe
The second one :)
This is so good
Fiodor, in these hard times, your lessons - videos are not only useful, they're a true blessing! How do you say : a blessing, a Godsend ? счастье does not really render this. Grazie
Подарок - a gift:)
@@BeFluentinRussian cposiba ☺
"благословение" is blessing exactly
@@freeman5099 grazie, cposiba , tks
Love your work. And I think you are developing your skils as a creator more and more. 😉
very good
Could you do a video about military and war nouns and verbs? You'll never guess why. To strike, to kill, to bomb, to destroy, to seize, to liberate, to shoot, to attack, etc. And things like artillery, rifle, bunker and so on.
i have to say dude, you make the best videos in terms of good vibes. You are the coolest
Beautiful watch!! Is it a russian brand?
Thanks fedor
fedor, please make video for verbs according to case. I mean we need to know that what verb is used in what case and how. please make video for this. spasiba
Большое спасибо
thanks a lot bro
"I engage in programming"
*Proceeds to show stackoverflow *
Yeah, this checks out :D
I love you man ❤❤
É interessante notar como o russo tem uma palavra para quase tudo, спасибо!
Que es este idioma? Se lee como español... pero
@@404LKNL it's Portuguese
This is so useful
Great Fun.
Every little helps!
I am way not up to Fluency BUT.. I managed to translate many of the sentence.... give or take.
Another meaning for бросвть, which gives an extra, darkly humourous layer of meaning to Stenka Razin throwing his Princess into the Volga...
Good refreshing
Русские любят reflexive глаголы, и использовать разные падежи. "Я занимаюсь спортом". 🤪
I think of "я занимаюсь (чем-то)" as "I occupy myself (with sth)". That way it makes sense to be reflexive and use the instrumental case.
I've always wanted to answer the question "чем вы занимаетесь" with the reply "местом." :D
@@Whammytap To occupy yourself with a place? 🤔
@@fmaylinch Maybe I should use место in nominative case...заниматься место is to occupy space... or to take up space. So I was thinking of it as Q: What do you do? A: I just take up space. But I'm not a native speaker, so maybe the pun only makes sense to me. 😅
@@Whammytap ah, haha, maybe it should be "я занимаю место", but we need a native Russian to confirm 😁
@@fmaylinch you are right.
Занимаю and занимаюсь are verbs with different meanings.
Смотрю видос по изучению русского языка, чтоб изучить английский
+
Good stuff but as a native speaker, it is easy to forget that each English/Italian/German etc verb has two versions (aspects) in Russian. for example принимать - принять . You should give BOTH verb aspects as sometimes they are quite different.
Can't Бросить also be used as "stop"
Я бросил курить год назад. Does it make any sense in russian?
Бросить курить- значит прекратить курить окончательно.
Если прекратить курить временно, до следующего перекура- тогда "бросить курить" не используем.
👍
«Принимать» ещё означает употреблять какие-либо препараты, от лекарственных таблеток до герыча.
Ещё можно "принять на грудь" - употребить алкоголь
Принимать лекарство - to take medicine
Принимать меры - to take action
Принимать на грудь - to get drunk
А почему тот канал забросили ??
I’m like born in Russia and I know Russian very well, I’ll say that he explains perfectly)
Very interesting
Бразер, давай также контент, но для людей, изучающий англ
Так смотри его видосы на английском и пытайся понять всё, что он говорит.. или на хорошие курсы походи
Is куда мы попали? only used in a physical sense like to not know how you got to a certain place, or can you also use it to talk about conversations (when you don't know how you ended up on a certain topic)?
Куда мы попали use when we don't understand where we physically ended up or, if jokingly, we talk about the strange company around us.
When we don't know how we ended up on a certain topic, say:
-как мы дошли до этой темы разговора?
or
-как мы перешли на эту тему?
I actually got this from another video from fedor's channel:
where was I (in conversation) ------> на чём я остановился (literal meaning is where did I stop)
@@iyedbouazdia3594 да, так мы говорим. Но у этих фраз разный смысл.
@@Yaroslav_Rus конечно. Это понятный
is there a difference between все/всё and еще/ещё? been wondering whats up with that
Еще this is the same as ещё. In books, often write Е instead of Ё. Ещё - more correctly
Все and всё these are different words. They may have the same meanings, or they may be different, depending on the context. And also in the books could not put the dots. Even Russian elementary school students are confused.
I can write examples if you want, but only in Russian.
The word еще doesn't exist, people who don't use the letter Ё when it's necessary are making a mistake.
Especially when it comes to words like все and всё, when one letter changes the meaning.
Все [vse] means all / everyone, Всё [vsyo] means everything.
I need to study more vocabularies first to memorize 😂😂😂
Also Я приму душ. Я принимаю душ. Я принял душ. also verb(s) sometimes means to TAKE
Serious question, can you explain how to say “weeks “ and “week” in Russian? I’m trying to learn Russian and it sounds the same. I can’t understand how to successfully tell the difference.
you mean how to distinguish by ear неделя and недели?
or do you mean that with how many weeks which ending to use?
Hey :) in unstressed position я and и sound the same. Which is great when you speak, but can cause problems when you write
@@YaroslavaRussian Yaroslava, любимая учительница, вы здесь.))))
@@CaioFran ой! Спасибо ^^
Спасибо большое. Я сейчас знаю значит 《у меня встаёт 》🤭😊😅 правда
Бросить кого-то = to dump someone.
Can someone recommend another channel like this one for me plz
Real Russian Club
отличное видео! но скажи мне пожалуйта
do the phrases "я пришёл домой" / "я зашёл домой" have the same meaning ?
I think "я зашёл домой" may mean a short time event, when you enter your house, and go back outside again, when "я пришёл домой" means the result of a long journey home.
Я пришёл домой means to be at home (after coming in)
Я зашёл домой means physical coming in (as movement) inside home.
@@olegpetrov2617 спасибо )
@@rafaelgrinder5553 на здоровье
The definition given for зайти can be misleading. I would translate it as "to stop by." This marks the difference between зайти and войти.
?
@@olegpetrov2617 He said it meant to go in. I am just saying that it could be confused with войти
@@Madchemist002 mm I don't see any difference between these verbs. Both of them mean to come in.
Войти is always inward.
You can say зайти за забор (behind a fence) instead of войти. Or войти в женщину instead of зайти.
I think you're right. In Fedor's examples, "зайти" is closer to "to stop by."
Заходил в магазин за хлебом.
Зайду к другу.
Надо зайти домой переодеться, иначе замёрзну вечером у пруда.
But if we talk in the present tense, "захожу" has the same meaning as "вхожу".
Or in some examples when we come and stay for a long time, both words can be used the same way:
I зашёл/вошёл home, undressed and started doing something....
When we зайдём/войдём the forest, you will see how many mushrooms
Спасибо большое. Моя по-русски не Отличное но я уже умею много слови. Я нужна словарный. Мне нравится Россия и язык. Я из Англии, можете увидеть? как мне по-русски плохо?
Вас можно понять, хотя и местами приходилось подумать, что вы имели ввиду. Я напишу, как я вас понял:
"Большое спасибо. Мой русский не очень хорош, но я уже знаю много слов. Мне нужен словарный запас. Мне нравится Россия и ее язык. Я из Англии, это заметно? На сколько плох мой русский?"
устал.. встал!
Спал, встал, устал, упал и ещё поспал)
When you shower in russian, do you Receive a shower? Or is it just a coincidence that the word recieving is used?
Я принимаю душ или я моюсь в душе.
We use word receive
Федор
Мне понравилось видео, потому что ты проиллюстрировал клипами
backward R, I get up at 7...
сука, шутка про встал лучшая, лайк за неё ахахха
Прикольное видео
Quick question: does saying я не по-русски make sense?
What do you mean?
nope it means I don't Russian(language one) what was you trying to say btw
@@griff424 I was just messing around in google translate, and it gave me that “sentence”
@@KREPITATION_band Я не говорю по-русски - I don't speak Russian
Я не понимаю по-русски - I don't understand Russian
Я не русский - I'm not Russian
"я не по-русски" we don't speak separately
@@Yaroslav_Rus Спасибо
Вы забыл посмотреть на себя в зеркало, когда вернулся за своим рюкзаком 😛
смотреть ответики на SO это не совсем программирование)
"Встать" This was actually one of the first verbs i learnt in Russian
Would that be pronounced ‘bilyat’ by any chance?
@@cellinimedusa4679 🤣🤣🤣🤣
That's very crazy 🤣🤣🤣
Встать! Суд идёт! (All rise for the court!) 😀
@@Darwin_Somtoo Ha ha ha! 😂😂😂
Here is one of my favourite Russian fairy tales: ruclips.net/video/yQyul9g-CkI/видео.html
Fedor is also copying from stackoverflow 😂😂
Hi brother, luv ur content ❣️
Can u pls explain why is russia fighting with ukraine now??????
This channel is not for political discussions. There are channels for that. Please be kindly guided
@@Darwin_Somtoo pls tell me that
@@cookwithdinesh2344its not the first time a battle has erupted, same happened in georgia in 2008 if you are old enough to remember it if youre not a 12 year old child spamming слава україна on social media because amerika said so
if ukraine joins nato imagine the security of russia, they are combatting to neutralise this threat like they did in 2008,
America would go to war with Canada if Russia and China tried to ally with them or put a base their too. What do you expect?
@@OmPrakash-pc1ec but ukraine agreed months back that they will not join it
😀
Man did excersise and called his friends over, the one clip he couldnt nail is to "throw" his girlfriend lmao
*C1/C2 word*
Халя́ва - something you can get easily or even for free
Халя́вный - free to use, very easy, almost equal to бесплатный. Халявные деньги - big payment for very small job, халявная работа - work where you have to do almost nothing for not big (but not too small) salary.
Халя́вщик - person always looking for easy ways
great comments