Благодарю лектора,впечатлен глубокими познаниями языка идиш.Подумал о гениальных еврейских поэтах, писателях,политиках,деятелях науки и культуры, которые развивают искусственный русский язык!
Блестяще!!! Как жаль тех, кто это не понимает... ИДИШ МАЙН ГОТ, опять кружится голова. Ты снова в талесе фигуру деда видишь, Опять тебя преследуют слова На сладостном полузабытом ИДИШ. Опять приходит к деду тот старик, Картинно отразясь в буфетных дверцах, Чтоб с дедом пять минут поговорить, Потолковать ВОС МАХЦАХ УН ВОС ГЭРЦАХ. Те пять минут мой слух не обминут, Хоть разговор не для меня затеян, Ведь старики ежовщину клянут АФ ИДИШ, ЗОЛ ДЭР ИНГЛ НИТ ФЭРШТЭЕН. Старик принес в граненой стопке мед. Я слышал, что он сладок и целебен. Он для меня: Ребенок ведь растет, На тот год в школу, ЛОМИР НОР ДЭРЛЭБН. ИН УНЗЕР ШТУБ (три-на-три, но паркет!) Весь мир семьи, огромен и укромен, А на стене мой будущий портрет- Отец, ВОС НИТ ГЭКУМЭН ФУН МИЛХОМЭ. Пусть эти годы страшно далеки, Но в памяти они до боли резки: Библейские там бродят старики И нас, сирот, ласкают по-еврейски. Сегодня мир богаче и новей, Но, я боюсь, не многого мы стоим, Коль жены нам рожают сыновей, Что говорят и думают, как ГОИМ. Ты виноват пред каждым стариком, Что сам невольно ветвь родную пилишь, Оплакивая русским языком Уходы тех, кто говорил на ИДИШ. Мы все уйдем. Ведь, сколько ни ершись, Любой из нас и уязвим и бренен, Но сволочей, им сокративших жизнь, Пока живем, мы помним " ЗОЛ ЗЭЙ БРЕНЕН !!!"
Khoshever Mikhail Krutikov: "Ivrit" (der haintiker variant fun hebreyish, vos iz givorn di melukhe-shprakh in Yisroel) hot nit keyn shum shaikhes tsu undzer ideshn mame-loshn. V ètom kontekste nado skazat' 'drevnejevrejskij jazyk' (loshn-keydesh, hebreyish). Di letste tsait iz givorn a mode tsu zogn 'Ivrit' vu me darf un vu me darf nit. Farshteyt zekh, az ir zaint mekhuyev dem dozikn graiz tsu farrikhtn. Anit vet ir arainfirn aiere tsuherer in a toes. Vsevo Vam dobrovo. Es shraibt tsu aikh a idesher lingvist (fun vaisrusishn opshtam) ba vemen idesh iz mame-loshn.
Идиш по немецки Юдиш (Judisch ). Judische Sprache, Jude - Еврей. Мне кажется, этот язык также возник, как и русский на котором говорят узбеки, таджики, армяне и тд., которые его не учили в школе. Т.е их можно понять, но это конечно звучит смешновато, да и вообще любой язык, если на нём говорят не грамотно, то звучит комично. Тоже самое и в Германии особенно с Турками, потому что они в основном говорят на турецком, поэтому и проблема, так как их родителе не могут проконтролировать детей, да им и не охото быть членами этого общества. Итд. и тп.
Благодарю лектора,впечатлен глубокими познаниями языка идиш.Подумал о гениальных еврейских поэтах, писателях,политиках,деятелях науки и культуры, которые развивают искусственный русский язык!
Очень познавательно! Большое спасибо!
הרבה בריאות!
Блестяще!!! Как жаль тех, кто это не понимает...
ИДИШ
МАЙН ГОТ, опять кружится голова.
Ты снова в талесе фигуру деда видишь,
Опять тебя преследуют слова
На сладостном полузабытом ИДИШ.
Опять приходит к деду тот старик,
Картинно отразясь в буфетных дверцах,
Чтоб с дедом пять минут поговорить,
Потолковать ВОС МАХЦАХ УН ВОС ГЭРЦАХ.
Те пять минут мой слух не обминут,
Хоть разговор не для меня затеян,
Ведь старики ежовщину клянут
АФ ИДИШ, ЗОЛ ДЭР ИНГЛ НИТ ФЭРШТЭЕН.
Старик принес в граненой стопке мед.
Я слышал, что он сладок и целебен.
Он для меня: Ребенок ведь растет,
На тот год в школу, ЛОМИР НОР ДЭРЛЭБН.
ИН УНЗЕР ШТУБ (три-на-три, но паркет!)
Весь мир семьи, огромен и укромен,
А на стене мой будущий портрет-
Отец, ВОС НИТ ГЭКУМЭН ФУН МИЛХОМЭ.
Пусть эти годы страшно далеки,
Но в памяти они до боли резки:
Библейские там бродят старики
И нас, сирот, ласкают по-еврейски.
Сегодня мир богаче и новей,
Но, я боюсь, не многого мы стоим,
Коль жены нам рожают сыновей,
Что говорят и думают, как ГОИМ.
Ты виноват пред каждым стариком,
Что сам невольно ветвь родную пилишь,
Оплакивая русским языком
Уходы тех, кто говорил на ИДИШ.
Мы все уйдем. Ведь, сколько ни ершись,
Любой из нас и уязвим и бренен,
Но сволочей, им сокративших жизнь,
Пока живем, мы помним " ЗОЛ ЗЭЙ БРЕНЕН !!!"
Мне нужен:Дима Вихман(коренной киевлянин,подолянин) שעינעדאנק וונדזייטגיזינט
мама хотеламордехай,но ей сказали,что таких имён нет: газлунэм מורדכי
это был ответ на вопрос, нужен ли сегодня идиш?...Мне нужен
Khoshever Mikhail Krutikov: "Ivrit" (der haintiker variant fun hebreyish, vos iz givorn di melukhe-shprakh in Yisroel) hot nit keyn shum shaikhes tsu undzer ideshn mame-loshn. V ètom kontekste nado skazat' 'drevnejevrejskij jazyk' (loshn-keydesh, hebreyish). Di letste tsait iz givorn a mode tsu zogn 'Ivrit' vu me darf un vu me darf nit. Farshteyt zekh, az ir zaint mekhuyev dem dozikn graiz tsu farrikhtn. Anit vet ir arainfirn aiere tsuherer in a toes. Vsevo Vam dobrovo. Es shraibt tsu aikh a idesher lingvist (fun vaisrusishn opshtam) ba vemen idesh iz mame-loshn.
нe бывaeт врaжeсkuх языkов..
Идиш по немецки Юдиш (Judisch ). Judische Sprache, Jude - Еврей. Мне кажется, этот язык также возник, как и русский на котором говорят узбеки, таджики, армяне и тд., которые его не учили в школе. Т.е их можно понять, но это конечно звучит смешновато, да и вообще любой язык, если на нём говорят не грамотно, то звучит комично. Тоже самое и в Германии особенно с Турками, потому что они в основном говорят на турецком, поэтому и проблема, так как их родителе не могут проконтролировать детей, да им и не охото быть членами этого общества. Итд. и тп.
Ийдиш
Аааа... эээээ..... ааааа... эээээ....ааааа.... эээээ...
Он паралитик?
Тех кто кушает мацу узнаю их по лицу.
Не пора ли вас чуток денацифицировать, любезное?
@@xandervk2371 Тогда денафицируйте и Высоцкого В.С. это его слова из песни. А он был еврей. Какая тупость у вас.
@@mlshahyukin466 Он высмеивал таких вот Миш Хуюкиных. Короче, мой ответ вам попал в точку.
Бееее, меееее
Переведите пожалуйста ваш шедевр