Chcielibyśmy wyróżnić Ashę oraz SymCzaka, którzy wykonali fenomenalną robotę, rekonstruując fragmenty oryginalnego soundtracku z Helluvy Boss. Dziękujemy! 💖
Tekst majstersztyk ,,No co, ty chciałbyś wiedzieć jak byłoby w łóżku z Krzyśkiem Ibiszem" xDDDdDDD Edit:Uwielbiam te polskie nawiązania wplecione w dialogi:3
Pan dubbingujący Moxiego mógłby się od jutra zawodowo zajmować dubbingiem i każdy myślałby, że robi to od lat. Tak poza tym podoba mi się, że dostosowujecie do dubbing do naszego podwórka np. "spotkamy się w sądzie". Dosłowne przetłumaczenie z oryginału nie miałoby u nas większego sensu ani nie śmieszyło. Dobra robota.
Ja nie mogę, dubbing Blitza jest lepszy z każdym odcinkiem, a jego darcie ryja jest 10/10. A dorównać postaci którą podkłada Brandon Rogers to jest naprawdę kurwa wyzwanie
@@dawidswiatkiewicz4766 no ogólnie to bylam kiedys drama pomiędzy dwoma ytuberami już nie pamiętam którymi. Jeden napisał do drugie ze jak cos tam to widzimy się w sadzie. Ludzie zaczęli cisnąć z tego beke i taka to historia
Dubbing jest świetny jak zawsze a jak usłyszałem hortex to zdehłem ze śmiechu.15:11 z kolei to jest czyste złoto. Jedyne do czego mogę się przyczepić to verosika czasem jak dla mnie ma za mało emocji np. Jak wołała texa
Boże jakie to jest piękne że zawsze dajecie jakieś nawiązania do tej serii a nie tylko sucho przetłumaczacie xD Najlepszy dubbing jaki słyszałam i trzymam kciuki aby tak dalej :D
Powiem wam, że jestem pod wrażeniem, bo dubbing wyszedł świetnie i widać było postępy z odcinka na odcinek. Podoba mi się dobór głosów, szczególnie w przypadku Blitza i Moxxiego oraz tłumaczenie, bo nie jest suche, a takie powiedziałbym naturalne, nawet wtrącane przez was w dialogi polskie nawiązania pasują. Czekam na więcej :D
Przy tym odcinku po raz kolejny moja specyficzność gustowa i odpornościowa dała o sobie znać. 1:42 - Biorąc pod uwagę jaką fiksację ma Stolas na punkcie Blitza, aż dziwnym jest, że ten nie uciekł się jeszcze do sprytnej zagrywki by zdobyć względy u Blitza przez sprawienie mu rancza pełnego piekielnych kucy i ogierów czym trafił by w największą słabość Blitza. 3:01 - Bez względu czego to nie dało by się powiedzieć na temat Blitza oraz czego on sam by w swoim życiu nie nawyczyniał, tak nie można zaprzeczyć, że Loona powinna częściej zwracać się do niego per „tato”. Same te rozczulające i proszące oczka Blitza zdają się być tego wystarczającym powodem. 4:17 - Te sukkuby i inkkuby można określić jako odważne skoro postanowiły zrobić tarczę do całowania z przytulanki Millie. 6:08 - Ten moment z burzeniem czwartej ściany był najlepszym momentem w całym odcinku. PS. Szczerze mówiąc to nie mam pewności czy, aby to duet M&M nie jest w centrum zainteresowania fandomu, bo w końcu są dość uroczy i zabawni. Szczególnie przy tych niemal identycznych wyrazach twarzy wyrażających dezaprobatę i zażenowanie. 9:15 - Przykro mi jest z powodu Blitza, ale biorąc pod uwagę fakt, że adoptował Loonę, gdy ta była już nastolatką, ten będzie musiał się pogodzić z tym, iż jego bubu bynajmniej nie pozbędzie pod jego opieką na tyle długo, aby Blitz mógł się dostatecznie nacieszyć z ojcostwa a jego bubu samo potrafi o siebie zadbać. 9:37 - Szacunek dla Loony za to rąbnięcie inkkuba z pięści. Potraktowanie sukkubów i inkkubów przemocą to jedyna słuszna droga wyboru.
Akurat dzisiaj myślałam, kiedy wypuścicie trzeci odcinek. No i się jak zawsze nie rozczarowałam! Tak jak w oryginale wygrywa dla mnie pijany Moxxie, to tutaj też, chwała i chałwa Wam za to! :D A Blitzo jak zawsze mój idol
O matko, prawie się popłakałam że śmiechu, znów trafiliście w punkt jeśli chodzi o głosy samych postaci, jeśli w przyszłości planujecie więcej takich zdubbingowanych odcinków z Helluva Boss i Hazbin Hotel to ja na bank oglądam, ten wasz kanał to mój faworyt jeśli chodzi o takie zdubingowane filmy ♥️♥️♥️♥️♥️♥️
SebJanVA , ile ty się tu nawrzeszczałeś 😅 Moje gardło fizycznie boli. Ale robota fenomenalna. Kocham wasze dubbingi :) "GDZIE MOJE BUBU!!!?" Rozwaliło wszystkie systemy 🤣
Tłumaczenie świetne, a panowie od Blitzo i Moxxiego są absolutnie genialni! Z głównych postaci względnie najsłabiej wypada dla mnie dziewczyna od Millie, chwilami wydaje mi się ciut mało zaangażowania, ale wierzę, że dalej spisze się lepiej. Uwielbiam wasz dubbing, przełożenie tekstów z oryginału z uwzględnieniem nawiązań do naszych realiów sprawiło, że nie raz zdrowo prychnąłem. Tak trzymać! :)
Więc tak: muzyka - mustang to prawdziwa perełka, piękna robota. Występ demonicy za bardzo przypominał mi kołysankę (choć zakładając że chcieliście stworzyć nastrój jakiegoś miłosnego zaklęcia to pasuje). postacie - nie mam się do czego przyczepić, jak zwykle dobra robota. Tylko widać że mor3on stroni od alkoholu, bo pijany Moxy nie dorównuje oryginałowi (chociaż od "kocham tą kobietę" procenty dają o sobie znać) tłumaczenie/dowcipy - piękna sprawa. "Spotkamy się w sadzie", "Vortex brzmi jak chorteks", "holera powtórzyłem się czy "stulejarze gapiący się na Loonę" - nie mogłem wstać z podłogi XD. Jedyne co mnie smuci to zmiana "skąd wziełaś 4 głowy, chcę je ucałować" na "skąd wytrzasnełaś takie cziłko"... no jednak to nie to samo. Chociaż rozumiem że to źle brzmi, jednak brakuje mi tego dowcipu :c Więc ogólnie super, czekam na więcej, keep in going!
Nie będę oryginalny, ale kapitalna robota, świetne udźwiękowienie, głosy podłożone pod bohaterów, wczuwanie się w postać z odpowiednimi emocjami. Tak powinien wyglądać dubbing, brawo :D
Najlepszy cytat loony z tego odc: Loona: myślicie że mnie widziała? Nie zadbałam dzisiaj o makeup. Blitz: wyglądasz świetnie, looney. Jak zawsze. Loona: wcale nie, tat... Blitz:😍 Loona: errhh! Blitz.
błagam zróbcie dubbing do drugiego sezonu uwlirbiam helluva boss w waszym wykonaniu cudownie tlumaczucie a głosy idelanie pasuja do każdej postaci!! blaagam
Rozkmina: "Helluva Boss" to W.D.Ż. W amerykańskim stylu (tylko z wulgaryzmami, by zainteresować młodzież): - Pilot: Lekcja 1- nie zostawiaj dziecka bez opieki - Epizod 1: Lekcja 1- nie wchodź do sąsiadów bez zaproszenia - Epizod 2: Lekcja 2- uważaj na złodzieji w wesołym miasteczku - Epizod 3: pij odpowiedzialnie, nie chodź na prostytutki, jeśli dają za darmo (śmierdzi podstępem)
Dubbing jest rewelacyjny. Aż jestem tak happy że ten odcinek jest po polsku. Ten jedyny odcinek kiedy loona dostaje kosza od wielkiego napakowanego wilka a sam szefuncio wygrywa owy zakład dziękuję temu studio nagrań dubbingowych za tę cudo.
Chcielibyśmy wyróżnić Ashę oraz SymCzaka, którzy wykonali fenomenalną robotę, rekonstruując fragmenty oryginalnego soundtracku z Helluvy Boss.
Dziękujemy! 💖
Pozdrawiam i extra robota! ❤️👑
Robicie świetny dubing jesteście niesamowici wkładacie w to tyle pracy kocham wasze dubingi dziękuje
Dziękuję
Ja chyba blitzo na tik toku widziałem lol
Było słychać pracę
Tekst majstersztyk
,,No co, ty chciałbyś wiedzieć jak byłoby w łóżku z Krzyśkiem Ibiszem" xDDDdDDD
Edit:Uwielbiam te polskie nawiązania wplecione w dialogi:3
Kocham ten tekst xD
Nom
Normalnie jakby te dialogi robił Bartosz Wierzbięta.
@@darthnekros3748 O tym samym pomyślałam XD
@@zania53 takie dobre?
Ta osoba która gra blitza jest zajebista w swojej roli!Idelanie pasuje jego głos do blitza tak jak w sumie każdej postaci
Dzięki xD
@@sebjanva Nie powiedziałbym, że głos pasuje do blitza, ale energia w głosie i te wrzaski. Mmmm, nie dziwie się, że Stolas tak na niego leci :3
TAKKK
Tak
@@TheAzorg pasuje bardzo
Pan dubbingujący Moxiego mógłby się od jutra zawodowo zajmować dubbingiem i każdy myślałby, że robi to od lat. Tak poza tym podoba mi się, że dostosowujecie do dubbing do naszego podwórka np. "spotkamy się w sądzie". Dosłowne przetłumaczenie z oryginału nie miałoby u nas większego sensu ani nie śmieszyło. Dobra robota.
Tam było „spotkamy się w sadzie”, nawiązanie do jakichś RUclipsrów czy coś. Nie jestem w temacie ;-)
@@Gumball_W gargamella i i jego afer z chłopem co miał wyja prokuratora i pisał z błędami czy coś i jednym z nich było spotkamy się w sadzie
"To nie mojo wina, że mosz w deklu dupno rura, synek" - jak chop godo po naszymu to już je robota fest :D
Ja chopie jo żech sie tego nie spodziewoł
Dobrze godosz
O co chodzi?
O śluńsko godke
@@DonPers0N jak powiedzieć "Teraz Rozmumiem" po śląsku?
Ja nie mogę, dubbing Blitza jest lepszy z każdym odcinkiem, a jego darcie ryja jest 10/10. A dorównać postaci którą podkłada Brandon Rogers to jest naprawdę kurwa wyzwanie
,,Kurwa powtórzyłem się '' To mnie rozwaliło XD
Mnie też
"Rozmawianie PROWADZI DO HIV!"
Dobrze wiedzieć 🤣
Bo od słowa do słowa a wkoncu ląduje się z kimś w łóżku
@@polishalastor142, no, więc poniekąd prowadzi
@@agnieszkag444 świadomość zagrożenia to nie wszystko...
@@moxxie4365, ale już połowa sukcesu xD
@@agnieszkag444 Ale dziwne, że Blitzø tak się boi HIV, skoro w odcinku pilotażowym Loona pytała go o lek na syfilis (kiłę)
,,widzimy się w sadzie" boze tego nawiązania się tu nie spodziewałam,ale wyszlo cudnie. Świetna robota❤
Ja też xD
A z czego to jest xd
@@dawidswiatkiewicz4766 no ogólnie to bylam kiedys drama pomiędzy dwoma ytuberami już nie pamiętam którymi. Jeden napisał do drugie ze jak cos tam to widzimy się w sadzie. Ludzie zaczęli cisnąć z tego beke i taka to historia
@@Felix_037 dzk
Sama się zastanawiałam jak przełożą ten żart na nasze podwórkoi zrobili to wybitnie
"NOSZ KURWA ZNOWU ZACZYNA SWOJE JĘKI GODOWE"
Mój ulubiony tekst
TEŻ
2:18 "chodziłeś z gwiazdą" no jak ładnie to moxi mówi , tyle emocji włożonych w tak krótki tekst no kurde, Nobla dać to za mało :)
Dubbing jest świetny jak zawsze a jak usłyszałem hortex to zdehłem ze śmiechu.15:11 z kolei to jest czyste złoto. Jedyne do czego mogę się przyczepić to verosika czasem jak dla mnie ma za mało emocji np. Jak wołała texa
Jak dla mnie najgorzej wypadła jej piosenka.
A teraz co do całości: kawał dobrej roboty + lokalizacja żartów i tekstów - nikt tego nie umie zrobić lepiej od Was :D
Dziękuje za dubbing
"Jakis ludź nazwał mnie oposem, ✨ja nie jestem oposem✨"
Mój ulubiony tekst (oglądam 30 raz)
Najebany Moxxie🥰🥰🥰
"To nie mojo wina, że mosz w deklu dupno rura, synek" Chop po naszymu godo
Ślunzkok
"Pierunie"
ja, robota fest dupnie zrobiono
5:28 i siada na butli od vanisha
Boże jakie to jest piękne że zawsze dajecie jakieś nawiązania do tej serii a nie tylko sucho przetłumaczacie xD Najlepszy dubbing jaki słyszałam i trzymam kciuki aby tak dalej :D
no oni widać że taki dobry dubbing robią że chyba od końca pierwszego sezonu (u nich ) robią helluve sezon 2
,,bylibyście w DUPIEE" ach ten jadowity tekst jest piękny
0:24 Kiedy pani od matmy robi nie zapowiedziany sprawdzian
Chyba kartkówkę, bo sprawdzianów nie można robić niezapowiedzianych.
Bardzo prawdziwe haha
@@bartek_nowak_z_torunia420Nie można też, zabierać telefonów uczniom...
Powiem wam, że jestem pod wrażeniem, bo dubbing wyszedł świetnie i widać było postępy z odcinka na odcinek. Podoba mi się dobór głosów, szczególnie w przypadku Blitza i Moxxiego oraz tłumaczenie, bo nie jest suche, a takie powiedziałbym naturalne, nawet wtrącane przez was w dialogi polskie nawiązania pasują. Czekam na więcej :D
"GDZIE MOJE BUBU?! 😭" typowy tatulek XD
11:44 XDDDD skisłam z głosu tej laski i tego tekstu
15:10 idk. czemu, ale w waszej wersji uwielbiam ten moment xD
6:09 heh przełamywanie czwartej ściany jak ja to lubię
15:35 "waruj rogala suko" rozwaliło na hiciora
"Jakiś ludz nazwał mnie oposem,Ja nie jestem oposem!!"
PS: kto z 2024??
Ja
Jas
Ja
Zawsze jak wystawiacie odcinek juz wiem, że za parę dni Viziepop wstawi kolejny odc. Taka przypominajka trochę
same
@@harnas9467 ?
@@harnas9467 ?
Będę miał co hejtować. Chyba że mi się spodoba.
@@harnas9467 wtf
Przy tym odcinku po raz kolejny moja specyficzność gustowa i odpornościowa dała o sobie znać.
1:42 - Biorąc pod uwagę jaką fiksację ma Stolas na punkcie Blitza, aż dziwnym jest, że ten nie uciekł się jeszcze do sprytnej zagrywki by zdobyć względy u Blitza przez sprawienie mu rancza pełnego piekielnych kucy i ogierów czym trafił by w największą słabość Blitza.
3:01 - Bez względu czego to nie dało by się powiedzieć na temat Blitza oraz czego on sam by w swoim życiu nie nawyczyniał, tak nie można zaprzeczyć, że Loona powinna częściej zwracać się do niego per „tato”. Same te rozczulające i proszące oczka Blitza zdają się być tego wystarczającym powodem.
4:17 - Te sukkuby i inkkuby można określić jako odważne skoro postanowiły zrobić tarczę do całowania z przytulanki Millie.
6:08 - Ten moment z burzeniem czwartej ściany był najlepszym momentem w całym odcinku. PS. Szczerze mówiąc to nie mam pewności czy, aby to duet M&M nie jest w centrum zainteresowania fandomu, bo w końcu są dość uroczy i zabawni. Szczególnie przy tych niemal identycznych wyrazach twarzy wyrażających dezaprobatę i zażenowanie.
9:15 - Przykro mi jest z powodu Blitza, ale biorąc pod uwagę fakt, że adoptował Loonę, gdy ta była już nastolatką, ten będzie musiał się pogodzić z tym, iż jego bubu bynajmniej nie pozbędzie pod jego opieką na tyle długo, aby Blitz mógł się dostatecznie nacieszyć z ojcostwa a jego bubu samo potrafi o siebie zadbać.
9:37 - Szacunek dla Loony za to rąbnięcie inkkuba z pięści. Potraktowanie sukkubów i inkkubów przemocą to jedyna słuszna droga wyboru.
Typie, nie wiesz nawet jak bardzo ci dziekuje za ten piekny Dubbling
Akurat dzisiaj myślałam, kiedy wypuścicie trzeci odcinek. No i się jak zawsze nie rozczarowałam! Tak jak w oryginale wygrywa dla mnie pijany Moxxie, to tutaj też, chwała i chałwa Wam za to! :D
A Blitzo jak zawsze mój idol
Boże, uwielbiam aktorkę glosową Millie, pasuje do niej idealnie
8:47 mój stary słuchający mojej ulubionej piosenkarki
"Ten plan to istne va banque"
Jak ja kocham te polskie nawiązania
jeszcze nie obejrzałem ale jestem pewny że warto było czekać
Głos Verosiki to mistrzostwo
O matko, prawie się popłakałam że śmiechu, znów trafiliście w punkt jeśli chodzi o głosy samych postaci, jeśli w przyszłości planujecie więcej takich zdubbingowanych odcinków z Helluva Boss i Hazbin Hotel to ja na bank oglądam, ten wasz kanał to mój faworyt jeśli chodzi o takie zdubingowane filmy ♥️♥️♥️♥️♥️♥️
2:45 popłakałam się ze śmiechu 😂😂😂
SebJanVA , ile ty się tu nawrzeszczałeś 😅 Moje gardło fizycznie boli.
Ale robota fenomenalna. Kocham wasze dubbingi :)
"GDZIE MOJE BUBU!!!?" Rozwaliło wszystkie systemy 🤣
uwielbiam ten moment gdy Blitz jeszcze wyskakuje z portalu i macha tym fackersami
Tłumaczenie świetne, a panowie od Blitzo i Moxxiego są absolutnie genialni! Z głównych postaci względnie najsłabiej wypada dla mnie dziewczyna od Millie, chwilami wydaje mi się ciut mało zaangażowania, ale wierzę, że dalej spisze się lepiej. Uwielbiam wasz dubbing, przełożenie tekstów z oryginału z uwzględnieniem nawiązań do naszych realiów sprawiło, że nie raz zdrowo prychnąłem. Tak trzymać! :)
6:10 to mnie rozwaliło XDDDD
Wyświetliło mi się w polecanych, i szczerze nie mogę przestać oglądać. Takiej jakości ze świecą szukać na polskim yt
Kocham polskie dubbingi, a wasze z odcinka na odcinek są coraz lepsze, nie mogę się doczekać dalszych odcinków
1:12 wyścigowy tampon
Ja pierdziele, to jest arcydzieło. Wcześniej nie do końca, ale teraz mówię to z przekonaniem. Polska wersja jest lepsza od angielskiej
Niektóre gry słów i teksty wypadają lepiej w angielskiej wersji, ale często jest twż odwrotnie. Np. to co Blitzo woła na końcu do Verosiki.
Dzięki wszystkim za ciężką pracę. Uwielbiam z Wami pracować xD
My Ciebie też uwielbiamy
Mógłbyś zacząć płacić, "tato" :D
@@xgosplay Pieniądze nie są najważniejsze 😜
@@sebjanva wiem, dlatego dostałeś ode mnie 69 łapkę w górę 🤣🤣🤣
Moim zdaniem wypadasz najlepiej z całej obsady
Więc tak:
muzyka - mustang to prawdziwa perełka, piękna robota. Występ demonicy za bardzo przypominał mi kołysankę (choć zakładając że chcieliście stworzyć nastrój jakiegoś miłosnego zaklęcia to pasuje).
postacie - nie mam się do czego przyczepić, jak zwykle dobra robota. Tylko widać że mor3on stroni od alkoholu, bo pijany Moxy nie dorównuje oryginałowi (chociaż od "kocham tą kobietę" procenty dają o sobie znać)
tłumaczenie/dowcipy - piękna sprawa. "Spotkamy się w sadzie", "Vortex brzmi jak chorteks", "holera powtórzyłem się czy "stulejarze gapiący się na Loonę" - nie mogłem wstać z podłogi XD. Jedyne co mnie smuci to zmiana "skąd wziełaś 4 głowy, chcę je ucałować" na "skąd wytrzasnełaś takie cziłko"... no jednak to nie to samo. Chociaż rozumiem że to źle brzmi, jednak brakuje mi tego dowcipu :c
Więc ogólnie super, czekam na więcej, keep in going!
Jak ma te wybuchy złości to to działa. Ale w rozmowie z byłą strasznie to brzmiało
5:09 i ta muzyka w tle, ona mnie po prostu rozpierdala do śmiechu i płaczu jednocześnie < )
< )
To jest super! Najlepszy dubbing jaki jest na RUclips!
To uczucie gdy dubbing jest lepszy niż orginał
ile świetnych tekstów poleciało xDDD
13:55 zazdroszczę Moxxiemu i to bardzo
XDD
13:55
Prawdziwa Miłość : D
Ten dubbing to absolutna profeska
Brawo BruDolina studios. Joanna Wizmur była by z was dumna. A teksty na miare Bartosza Wierzbięty. Złoto. Ten dubbing to Złoto.
Jezus ciągle czekam na te Dubbingi XD moim zdaniem wychodzą 10000 razy lepiej niż oryginał. Kocham ludzi którzy się starają z tym.
Nie będę oryginalny, ale kapitalna robota, świetne udźwiękowienie, głosy podłożone pod bohaterów, wczuwanie się w postać z odpowiednimi emocjami. Tak powinien wyglądać dubbing, brawo :D
10:34 Rozmawianie prowadzi do HIV XDDDDDD
Jako hanyska z pokolenia na pokolenie konsultowałam dupną rułę z mamą i absolutnie dziękuję za poprawne użycie, pozdrawiam, jesteście cudowni ❤️
Najlepszy cytat loony z tego odc:
Loona: myślicie że mnie widziała? Nie zadbałam dzisiaj o makeup.
Blitz: wyglądasz świetnie, looney. Jak zawsze.
Loona: wcale nie, tat...
Blitz:😍
Loona: errhh! Blitz.
9:13 ojciec roku xD
Fajnie by było gdybyście się odezwali do viviene o polski duvling do helluvu bo jest po prostu sztos
Tak mi się wydaje, że to nie jest taka prosta sprawa
@@dudowx5623 mi też sie tak wydaje
Ktoś chciał z dubbingiem hiszpańskim
Pisaliśmy kiedyś, niestety bez odezwu
Vivine?
Żart z Vortex jest o wiele leprzy niż w orginale
Fakt, tak się złożyło. W oryginale jest coś o oddawaniu ciepła przez wiry, bez sensu, ale pewnie tak miało być ;-)
POV: Gdy nie zdążyłeś zaparkować w sekundę 0:19 ŁOŻESZ KURWA
6:08 XD, twórcy wiedzą co zrobili i co robi (po*****olona) część widzów. 4 ściana poszła się jbć
Tak xD
6:58 za tym kwiatem jest gość z Hazbin hotel
Kocham wasze tłumaczenia i to ile wkładacie w to pracy, widać że się przy tym dobrze bawicie :D
uwielbiam ten kanał!
Cześć Shrek
Czemu wysłałeś na mnie swoich kolegów lol
@@kapitanmuka nwm XDDD
Jak zwykle wspaniały dubbing
,,Jakiś ludź nazwał mnie oposem ja nie jestem oposem'' boże jak wy to idealnie ogarnęliście
Uśmiałam się znacznie bardziej niż na oryginale. Gienialna robota!
6:08 XD KURWA NIE MOGE, JPRDL
Kocham to że jedne wulagryzmy sa wypikane a niktóre nie dx
Grafika piękna a dubbing idealnie dopasowany do charakteru i wyglądu postaci nie mogę doczekać się kolejnego dubbingu z helluva boss
Uwielbiam sposób w jaki to tłumaczycie! Wszystko wyszło fenomenalnie!
2:59 *Loona mówi na Blitza "tato" :0*
Cc1
Pewnie loona wieczorami ssie fiuta blizta
WTF-@@Xsonn8
Te przebicie 4 ściany mnie rozłożyło na łopatki XD So true.
błagam zróbcie dubbing do drugiego sezonu uwlirbiam helluva boss w waszym wykonaniu cudownie tlumaczucie a głosy idelanie pasuja do każdej postaci!! blaagam
14:01 to świetne nawiązanie do walki z kronosem w God of war 3
"Ty chciałeś wiedzieć jak byłoby w łóżku z Krzyśkiem Ibiszem"-KISNE😂😂😂😂
4:21 dosłownie i w przenosni XD
Niecała minuta, a ja już mam ubaw po pachy 🤣🤣 jesteście zajebiści 🤣❤❤
Boże te nawiązania. To chyba najlepszy odcinek xd
'Albo widzimy się w sadzie'
xDDD
Wow jeden z najlepszych przeze mnie obejrzanych odcinków
Rozkmina: "Helluva Boss" to W.D.Ż. W amerykańskim stylu (tylko z wulgaryzmami, by zainteresować młodzież):
- Pilot: Lekcja 1- nie zostawiaj dziecka bez opieki
- Epizod 1: Lekcja 1- nie wchodź do sąsiadów bez zaproszenia
- Epizod 2: Lekcja 2- uważaj na złodzieji w wesołym miasteczku
- Epizod 3: pij odpowiedzialnie, nie chodź na prostytutki, jeśli dają za darmo (śmierdzi podstępem)
Dobre
@@polishalastor142 Alastorze...wszystko co za darmo śmierdzi podstępem, chyba że mówimy o darmowych grach w Microsoft Store, to wtedy nie.
@@moxxie4365 ale wiesz chyba że niektórzy są uzależnieni od seksu
Z drugiej strony kto młody by się nie skusił seks za darmo
@@polishalastor142 po tym co widziałem w tym odcinku, nie chodzę na dziewczyny, jeśli robią to za darmo 🤣
Ciekawa rozkmina. Jak dla mnie jest jedno dno: nikt nie chce trafić do piekła.
BOŻE TE NAWIĄZANIA SĄ ŚWIETNE
0:19 Nie no KOCHAAAM TO 😹
Tymczasem ja oglądająca to w wieku 11 lat XDDD :)❤️ pozdrawiam❤️❤️❤️!
powiem mamie
Gdy stary wbija na impreze 4:25
Napruty Moxie to jedna z najlepszych postaci w Helluva bossa
Lepiej przetłumaczone niż napisy, a co najważniejsze z sensem!
Bardzo Ci dziękuję za ten odcinek😂😂
Właśnie obejrzałam i mogę powiedzieć to co zawsze : wyszło super : )
10:33 myślałam że się poryczę 🤣
Kocham wasz dubbing.
Dubbing jest rewelacyjny. Aż jestem tak happy że ten odcinek jest po polsku. Ten jedyny odcinek kiedy loona dostaje kosza od wielkiego napakowanego wilka a sam szefuncio wygrywa owy zakład dziękuję temu studio nagrań dubbingowych za tę cudo.
9:13 gdzie moje Bubu 😂😂😂
Okej, to jest owiele lepsze niż poprzednie odcinki.
Naprawdę coraz lepiej wam idzie
Jak ja uwielbiam gdy blitzo wrzeszczy po wszystkich i się opierdala
Wreszcie ktoś daje kręgi a nie pierścienie