Could の場合 Could I よりCould you の方が使う頻度が多いのですぐに理解できなくて、知っている単語で近い音であるCryと訳したんだと思う。May I やCan Iの方が圧倒的に使われるのでそれだったら彼も理解できたはず。最後も彼の中で聞きなれないCould I じゃなく聞きなれたCould you と瞬間的に頭に浮かびmiddle もseat 分ければ理解できたのにmiddle seatが一つの単語に聞こえたので、知っている言葉の中で近い音であるメープルスイーツと訳したんだと思う。
横山のことを「Baby guy」って言ってることに笑ってしまうwww
この番組はハルカが優秀すぎるのよwww
彼女 は優秀なエスパーですよ。
ほんとにそれすぎる。
この間堀田真由ちゃんが主演の単発ドラマに出ててびっくりした!演技までできるなんてすごい。
ハルカが分かるから、横山のが更に面白くなるのよ(笑)アレは間違いなく最高のコーナーだった(笑)
間違いないwwっ!
@@kei.st-h9wハルカはのだめカンタービレにも出てましたよ!何気なくDVD見てたらハルカ出てきてびっくりしました😊
関ジャニクロニクルのこの英語シリーズは、マジで面白いよね😂
間に正答率高い錦戸くんもってきてるおかげで余計におもろい笑
リアクションの反応が優しくて癒される。
言い間違いをガンガン指摘された経験があるからこそ(多分善意で)こんな風に笑ってもらえるの有難いね。
日本人は間違ってても優しいから正しい事を教えてくれないって外国人が言ってました。
逆に外国人はしっかり指摘してくれますね。
楽しいリアクションでした!
このお二人、コメントも的確で率直に思った事を言ってるようで素晴らしいです。
おまけによく笑ってくれるので見ててスカッとしますね。
このシリーズ是非もっとやって下さい。絶対見ます。
嬉しいです!またやります♪
マヤさんとアリさんのリアクションが可愛くて何度も見ちゃいます♥️
日本語はひとつひとつの文字を発音するから英語の省略して小さく発音するような文字が入ると聞き取るの難しいですよね笑
パスポート取りたいんです!の方も見てコメントしてほしい😂😂
あれ本当笑えるから😂😂
横山君とタカツキングは本当に面白い芸人です🤣
ここでも錦戸さんの耳が良いことバレてる笑笑
完ぺきなリアクション動画でうれしい♡関ジャニ英語伝言ゲームのリアクション動画はたくさん見せて頂いてますが、和訳字幕で間違いのおもしろさを理解してくれているし、英語が聴きとれない私にも会話がわかるように英訳つきだし、助かります。
とっても嬉しいコメントありがとうございます! 😀
まだまだあるから是非見て欲しい!
腹かかえて笑えるよ😆
もっと見せたいのありすぎて!w
面白すぎる!第三弾も見たいです✨
メヤさんの服可愛すぎる💖
Part 3 作ってみます♪ Meyaの服は原宿で買ったそうです!:)
@@LanCul 楽しみです♪
ありがとうございます!
メヤさんってスヌーピーに出てきそう。素敵♪
いつもニコニコです♪
テーマ(thema)が決められてて今回は空港(airport)ってあるのでmedicineじゃなくてmiddle seatって推測できたのかも!
アリのファンです☺️✨英語同士で話してる会話が聞けるのが、とても勉強になります‼️
関ジャニのやつめっちゃ好きだったのでリアクションしてくれて嬉しいです💓
よかったです!ありがとうございます😃
この2人が話してるところほんと好き
メイプルは日本でわりかし知られてますw
やっぱり外国の人が見ても面白いのかwww
数あるリアクション動画の中でランカル英会話の動画が一番好き〜〜〜〜〜!!🤍
村上のメープルスイーツの言い方好き過ぎるwww
日本人はメープルもスイーツもミドルもシートも知ってるはずなのに、本当の発音だと聞き取れないんですよねw
5:50 She's right. "maple" is a very famous English word in Japan
最近このチャンネルに登録しました。以前は中学、現在は高校に勤めており20年ほど英語教師をしております。
このチャンネルも授業のネタに出来るものがないかなと見てましたが、今は普通に面白くて見てますw
伝言ゲームは現在コロナの関係上、向かい合わせやコソコソ耳に話しかけるのが密になってしまい出来ませんが、復活出来たらいいなと思っています。
私もカナダ留学の経験があり、日本ではない場所で学ぶことの楽しさを知っているので、多くの生徒が留学を望み、現在の状況のため諦める事態が続いてましたが、日本にいても海外の文化をしり、ネイティブの発音を耳にして学ぶことが出来ることを伝える内容の動画もあげて欲しいと思いました。
さらに単純に生徒にチャンネル薦めますw
今後も楽しみにしています。
聞き取れないから、自分の知ってる一番近い発音の言葉を検索したんだね!
このシリーズ一杯あるのでもっと見たいです笑
Whisper challenge 😂おもしろいね😂😂😂
横山くんも村上くんも、中学の英語の成績は3,高校では2ぐらいだろうという英語力だけど、横山くんは圧倒的に音感とリスニング力があるので、その差だろうなぁ。
二人が逆だったら、ハルカさんは絶対に聞き取れないと思う。
イギリス英語に近く聞こえるだろうけど、日本語訛りがたまたまイギリス英語に近いだけで、
習ってる時はアメリカ英語のつもりなんだよね。
海外の方はどうなのか知らないけれど、知らない単語は母音とかニュアンスに近い言葉を強引に引っ張り出すから、めちゃくちゃな解釈になるw
日本の英語教育は基本アメリカ英語ですよ。なのでアメリカ英語の方が聞き馴染みがあります。がしかしイギリス英語の方が日本人には発音しやすいと思います。
ビタミンやトマトなど、日本で昔から使われている外来語は基本的にイギリス英語なんですよね。それなのに学校で習うのはアメリカ英語なので余計に混乱している気がします。
これ、真ん中が天才ハルカさんで、1人目の男性は日本語でネタやる芸人だから実はペラペラ、3人目の男性は英語のみって配置なのが良いのよね
この番組の Is it possible to return this? 面白かったな
初めて聞く言葉はそう聞こえるよね〜って日本人は英語を習ってますw
逆のバージョンをこのRUclipsでやってほしい!
"What time is it now?"が「掘った芋いじったな?」で通じるってマジなんだろうか
5:19 でもこれ本当に。九州行った時、友達の親が何をしゃべってるのかまるで聞き取れなかった。
どこで言葉を区切ってるのかわからなくて。聞き馴染みない発音は、似た言葉で解読していくしかないので難しいですね。
字面がわかってるとネイティブ発音でもそう聞こえるんだけど、会話になるととたんに聞こえなくなる問題
Could の場合 Could I よりCould you の方が使う頻度が多いのですぐに理解できなくて、知っている単語で近い音であるCryと訳したんだと思う。May I やCan Iの方が圧倒的に使われるのでそれだったら彼も理解できたはず。最後も彼の中で聞きなれないCould I じゃなく聞きなれたCould you と瞬間的に頭に浮かびmiddle もseat 分ければ理解できたのにmiddle seatが一つの単語に聞こえたので、知っている言葉の中で近い音であるメープルスイーツと訳したんだと思う。
日本では「What time is it now?」が 「掘った芋いじくるな」になりますからねw
ケベックシティからモントリオール行きのバスに乗る際、フランス語でMontrealと言われてmoとreaしかほぼ発音せず、最後に小さくlが入ってるくらいでモントリオールと言われているのか分からなかったのを思い出しました。
ドヤ顔の英単語が聞き取れませんでした🥲smug face?
コミュニケーションエラーが笑いに繋がっていて面白い!
錦戸はわかってはないけど耳が良いね😃
帽子にリングはカッコイ
日本語の伝言ゲームをランカルメイツでやってほしい!
メイプルは日本人はわかりますよね😄
この動画は海外の人に見せても
話す日本語に字幕があるから良い!
友人に勧める
わたしもメープルスイーツって聞こえたw
同じ番組の別のやつやってほしい!
今の若い人は英語を話す聞くが出来る人もかなり増えましたけど、我々50歳世代以上だと学校の授業もジャパニーズイングリッシュで、外国語は話せない聞き取れないというのは結構当たり前なんです(汗)
村上、気持ちわかるぞ!!!!
うわー私もメイプルスイーツに聞こえたわ😂🇨🇦
関ジャニクロニクルの動画をもっと見て欲しいです!お二人の反応が面白かったです^_^
面白かったです♥️♥️
(関ジャニクロニクルの)
他のリアクション動画も見たいです("⌒∇⌒")
ありがとうございます! またやりますね:)
よくこのリアクション動画で聞き取れてるじゃん!とか文章になってないじゃん、みたいなこと言うリアクター多いけど、聞き取れてるからって意味まで理解してる訳じゃないんだよね。何となく聞いたことあるフレーズや単語はあってもその意味や文法とかまでは覚えてなかったりする。
これ日本語版でみんなでやって欲しい
日本人は生活で多言語必要ないから苦手なんだよね…
part 3はぜひ、「いずれてっぺんこえれる?」でm(_ _)m
英語でも頭に日本語のようなものが聞こえたらそれで補完ちゃうから仕方ないw
カタカナが悪いw
確かにイギリス英語の方が聞き取りやすいんよ
成る程。 | Cầu nguyện cho Ukraine và hòa bình.
Could I →cry middle→mapleかな
日本語話せる外国人でもミドルとメープルは、英語が出来ない人からすると最悪同じグループって類推が利かないことが軽くびっくりやった。
米国英語の問題でもあるだろうと存じます。 | Миру мир!
日本語はオノマトペが優秀すぎるからなぁ
やめられねえんだよな…日本語
マジレスするのもどうかと思うが、あくまでもTVショーだからねww
アリさんかっこよくて、素敵です(*^^*)
すごいタイプ♡
アリが「そんな聞こえ方ありえない!」って言ってるのにびっくりした。英語勉強してきた自分にも、普通に共感できる空耳だったから。
middle seat は「ミィードーシーツ?」に聞こえるから、「メーポースィーツ?」だと思うのも分かる。DとPって低く発音されると似て聞こえるし。
日本語は母音が強くて一音一音がハッキリしてるけど、英語の子音の発音って柔らかくて曖昧。子音だけの発音がそもそも存在しない=子音だけを認識する脳の回路が存在しない日本人には、外国人が思ってる以上に子音ってほぼ聞こえてない。
maybe you guys can have lots of fun with this series movie
いや〜日本人はアメリカ訛りの方が聞き取りやすいと思います!!
日本の英語の授業は、CDではアメリカ英語、先生はイギリス発音で教えるから、どちらを発音させたいのか本当にわからなかった。
おもろ笑
ドヤ顔って訳してたところ、アリとメアは英語でなんて言ってたんですかね?
聞き取れなかった💦
おそらく"He is so proud"ですかね。
英語全く分からないから錦戸くんが上手いのかもすら分からないw
You are correct, we use ''Maple'' in Japanese!
これって著作権侵害にならないの?
cry heaven melon sweets ?
What's interesting about this show is that most Japanese have been learning English for six years but can't speak English.
まぁ、6年の中でもリスニングはちょっとしかないし、スピーキングの勉強なんて全くしないからなぁ
そんな日本人に読み書きならまだしも、リスニング&スピーキングは酷ですねw
あ、なんか足りないと思ったらこれ結構カットされてるのね
村上の動いたスイーツのところとか丸々ないよね?
なんで短い文章の中で聞き間違えるんだ?
メープルは日本でも日常で使うからじゃない?
この説は合ってると思う!日本って本当にイギリス英語だから
初めて聞く言語を人が訳す時って
脳内で既存の、聞き慣れた言葉を当てはめると思うんだよね。
それに英語って丁寧な文章でもみんな早口な気がする笑
omg this is so hilarious lol
左の男性なにかで見たことある…
middle seatがいいっていうお客さんいないから、最初に聞いた時、middle seatにしか聞こえなくて、それ以外に何があるだろう?って思っちゃった。ひねくれすぎ?(わたくし空港勤務)
メープルシロップは日本でもなじみがあるので、メープルは分かるんだと思います
日本人には英語は難し過ぎるんよ、遺伝的に無理なんよ、多分英語圏で産まれても話せない。
シートがシーツに聞こえて、それをスイーツだと思った事からミドルをメイプルに変換(笑)。
ミドルシートをメイプルスイーツにしてしまったんだろうな。