❤ Mireille Mathieu Le Vent De La Nuit
HTML-код
- Опубликовано: 24 ноя 2024
- Copyright Disclaimer Under section107 of the copyright act 1976 allowence is made for fair use purposes such as criticism comments news reporting teaching
scholarship and reserch Fair use is a use permitted by copyright act That might otherwise Be Infringing Non_Profit educational or personsl use Tips the balance in favour of fair use.
Le Vent de la nuit
Je t'aime, serre-moi sur ton cœur
J'ai peu du temps qui passe
Au ciel, la nuit s'efface
Je t'aime, entends le vent qui pleure
Déjà il est l'heure de ton départ
Attends avant qu'il soit trop tard
Sur la croix que je porte
Mon cœur que tu emportes
Tu vas jurer d'être fidèle
L'amour infidèle n'est pas l'amour
Quand le vent de la nuit chante sur la mer
Elle est seule et elle rêve à des chimères
Elle écoute, le vent se calme et elle s'endort
En pensant au marin
Il lui semble qu'un bateau rentre droit vers le port
Qu'il revient le marin
Et lui, seul avec son espoir
À l'autre bout du monde à compter les secondes
Et lui, au cœur de la nuit sombre
Il croit voir dans l'ombre
Ses grands yeux noirs
Quand le vent de la nuit chante sur la mer
Elle est seule et elle rêve à des chimères
Elle écoute, le vent se calme et elle s'endort
En pensant au marin
Il lui semble qu'un bateau rentre droit vers le port
Qu'il revient le marin
English translation:The night wind
I love you, hold me in your heart
I have little time passes
In heaven, the night fades
I love you, hear the wind cry
Already it is time for your departure
Wait until it's too late
On the cross I bear
My heart you take it
You'll swear to be faithful
Love is not love unfaithful
When the night wind sings on the sea
She is alone and she dreams of chimeras
She listens to the wind calms down and falls asleep
Thinking of the sea
It seems that a ship comes to port right
That it is the sailor
And he, alone with his hope
At the other end of the world to count the seconds
And he, in the heart of the dark night
He thinks he sees in the shadows
Her large dark eyes
When the night wind sings on the sea
She is alone and she dreams of chimeras
She listens to the wind calms down and falls asleep
Thinking of the sea
It seems that a ship comes to port right
That it is the sailor
Copyright Disclaimer Under section107 of the copyright act 1976 allowence is made for fair use purposes such as criticism comments news reporting teaching
scholarship and reserch Fair use is a use permitted by copyright act That might otherwise Be Infringing Non_Profit educational or personsl use Tips the balance in favour of fair use.
Tradução do francês para espanhol
El viento de la noche
Te quiero, me sostiene en su corazón
Tengo poco tiempo pasa
En el cielo, la noche se desvanece
Te amo, escucha el grito del viento
Ya es hora de su salida
Espere hasta que sea demasiado tarde
En la cruz que llevo
Mi corazón se toma
Te juro ser fiel
El amor no es amor infiel
Cuando el viento de la noche canta en el mar
Ella está sola y sueña con quimeras
Ella escucha el viento se calma y se queda dormido
Pensando en el mar
Parece que un barco llega a puerto de derecho
Que es el marinero
Y él, a solas con su esperanza
En el otro extremo del mundo para contar los segundos
Y él, en el corazón de la noche oscura
Él piensa que él ve en las sombras
Sus ojos grandes y oscuros
Cuando el viento de la noche canta en el mar
Ella está sola y sueña con quimeras
Ella escucha el viento se calma y se queda dormido
Pensando en el mar
Parece que un barco llega a puerto de derecho
Que es el marinero
Dutch translation:
Wind van de Nacht
Ik hou van je, hou me in je hart
Ik heb weinig tijd verstrijkt
In de hemel, de nacht verdwijnt
Ik hou van je, hoor de wind huilen
Al is het tijd voor uw vertrek
Wacht totdat het te laat is
Aan het kruis ik draag
Mijn hart neem je het
U zult zweren trouw te zijn
Liefde is geen liefde ontrouw
Wanneer de nacht de wind zingt op de zee
Ze is alleen en droomt ze van chimaera
Ze luistert naar de wind kalmeert en valt in slaap
Denken van de zee
Het lijkt erop dat een schip aankomt in de haven rechts
Dat is de matroos
En hij, alleen met zijn hoop
Aan de andere kant van de wereld om de seconden tellen
En hij, in het hart van de donkere nacht
Hij denkt dat hij ziet in de schaduw
Haar grote donkere ogen
Wanneer de nacht de wind zingt op de zee
Ze is alleen en droomt ze van chimaera
Ze luistert naar de wind kalmeert en valt in slaap
Denken van de zee
Het lijkt erop dat een schip aankomt in de haven rechts
Dat is de matroos