毕竟大了以后才学英语的话,都已经是中文思考了,这个中文思维的英语怎么说的系列很好 ● want 您会捨不得分给别人吃的 You won't want to share. ● let go 捨不得你走 You're too cute to let go. 真捨不得 it's hard to let go. 我捨不得放手 I'm having trouble letting go of. ● miss 别告诉我你捨不得了 D'ont tell me you miss it.
●hate 太漂亮了 真捨不得打开 It's so pretty. I hate to rip it open.
● Skimp ★★ [skɪmp/skimp] i:skimping/d:skimped/p:skimped/3:skimps 少给, 克扣 吝啬 少的, 不足的 work hastily or carelessly;deal with inadequately and superficially 捨不得给我买生日礼物? Skimping on my birthday present? ●bear 我捨不得把她留在那儿 I can't bear to leave her there.
"I am going to miss you." is also an expression commonly used for good friends and family when saying goodbyes. After living in America for almost 30 years, I've learned that Americans are not very sentimental. They're very good at moving on with their life whatever comes next. They're not a people to linger in their past.
@Maggie,雖然 “Awww... I'm gonna / going to miss you so much)!” 直接翻譯成中文是「哦... 我會很想你的! 」但其實這句話隱藏的意思正正就是「我捨不得你!」。 咱們漢字非常精簡,一個字或一個詞組包含的意思可能很廣泛。若要翻譯成外語,往往要用上一到兩句才能表達到差不多的意思。要做到「不失真」和「原汁原味」很難!並且很多時候不能直譯!所以説做翻譯工作是個艱鉅的任務!
I was looking for this:"舍不得你走" words. When your coworker or acquaintance leaves your workplace. I would say: I like you very much. that shows you are "舍不得” when two people are not very familiar. Thank you for your genuine video.
捨不得 is one of the most versatile phrases I know in Chinese. "Reluctant", proposed by Englanden, may come close but no cigar. 捨不得 is uniquely Chinese, it doesn't exist in English. My hat's off to Maggie for tackling the hard problems in Chinese translation.
Maggie's Englihs is GREAT. She can almost pass for an American. Well, but here she seems to make a fuss out of a simple Chinese phrase. English and Chinese are two different languages. We dont usually translate literally. but the way Maggie asked the two teachers sounds like she was asking their advice of how to say goodbye, stuff like that. and she got a lengthy and heartfelt speech. So many people here said, it's way too long. she bu de is just, I dont want to say goodbye. I hate saying goodbye. I really cant imagine my life without you. Likewise, jiayou, literally add oil, is just like 'good luck' if its about an exam. "break a leg" if its about a performance. Keep going, or go go god, come on! if its spectators who are supporting their team in a match
用中文要谨慎不可随便,用於事物是"捨不得",用於人是"依依"或"依依不捨", 所谓聚少离多,何日君再来,彼此相聚终须一别,离别时就说:" .......我深感依依(或我依依不捨)", 英文干脆就说: "......I feel very sorry to say goodbye" 不就行了,何须长篇累赘。
舍不得 = unwilling to part with 他舍不得离开 He is unwilling to part with the place 他舍不得花钱 He is unwilling to part with his money 他舍不得那本书 He is unwilling to part with the book 其余的舍不得用法也都能适配
對於很親密的朋友,像閨蜜的人也可以說:”I’m loathe to go our separate ways.” 只是這一句 “I am loathe to...” 不是常用,是比較archaic的說法。 在現代的場合也可以說:”I can’t bear to...” 或者 “I can’t stand to...” 後面這兩句有「我不能承受」的意思。我也同意下面有人回 “I’ll miss you.” 最普遍的就是這一句。
分离时舍不得(走心heartfelt的说法) It’s going to be very difficult to start the next chapter of our lives without you. 没有你在,我自己面对人生新篇章会很难。 But I want you to know that I really appreciate all the times we were able to spend together. 但是我想和你说我非常珍惜我们在一起的时光。 I hope we can stay friends wherever we go and keep in touch. 我希望无论我们将来在哪都能一直是好朋友保持联系。 东西舍不得用 例如 This necklace is very important/ special to me. 细节:My mon made this for me. It’s not just any necklace. It’s one of a kind. I don’t want anything to happen to it so I’m saving it for special occasions/ something special. 这对我很重要。 我妈妈做给我的,可不是一般的项链。世上仅此一件。我不想它坏了。要等到特殊场合才戴呢。
很喜欢Maggie的视频,但是感觉这期的解答不是特别贴切……只能说外国人确实不爱这么表达。虽然不同语言之间会有不能直译和覆盖的部分,不过我觉得舍不得如果翻译成It's so hard (for me) to be apart from you.或者It just hurts so bad being away from you可能会更加贴切
舍不得in English Girls : We only have a few weeks left It's gonna be very difficult to start the next chapter of my life without you But i just want you to know that i really appreciate the time we spent together BOYS : let's have a coffee /beer catch up later. Let's keep in contact This is very important. Mom made it for me. I just wanna save this for a very special occasion I hope that we can stay friends wherever we go Let's keep in touch
The tutorial is on “how to express your feeling in three hundred words or less”. 这辅导的就变成情商而不是翻译。即使没有辅导只要说的够多怎么也能让别人明白你的感受了,没有合适的单词翻译可以用词组,比如 “can’t let go”.
Exactly, full of baloney really. What we say to the other person whom we are going to miss all depends on our relationships, just say what is in our minds in different situations will do, some of the stuff she mentioned actually showing false/fake emotions.
Apparently there is a big difference between I miss you already and I already miss you. www.quora.com/I-miss-you-already-or-I-already-miss-you-is-there-any-difference. However, most of the time, the context defines the meaning.
Maggi, thank you for your videos. I love them . How do you express 肌肉痠痛 in English? It’s not aches, sore, not cramp, not spasm, hurt ….so how can I express the feeling of muscles 肌肉痠痛? Thank you.
Hi, I really liked your channel, just wondering how we say 捨不得 in a situation when someone your love is hurt or very tired and you want to express it hurts you to see the person like this. It'll be greatly appreciated if you can provide some advice on this.
yang yanwu 同感啊。前几天我一个中国朋友刚搬走,我就很自然地想起一些话跟他说:“保重保重!青山不改,绿水长流,他年相见,后会有期!海内存知己,天涯若比邻!莫愁前路无知己,天下何人不识君!” 但是跟美国同学分别的时候脑子里面都是这种诗词,但是翻译不出来。想说英语的古文,也不会,然后就后悔自己没多读莎士比亚还有乔叟等人的作品。
Thank you for being a wonderful roommate, your company make my college life very enjoyable, I can not imagine how could I handle the .. without your kind help, I will miss you, please stay in touch
毕竟大了以后才学英语的话,都已经是中文思考了,这个中文思维的英语怎么说的系列很好
● want
您会捨不得分给别人吃的
You won't want to share.
● let go
捨不得你走
You're too cute to let go.
真捨不得
it's hard to let go.
我捨不得放手
I'm having trouble letting go of.
● miss
别告诉我你捨不得了
D'ont tell me you miss it.
●hate
太漂亮了 真捨不得打开
It's so pretty. I hate to rip it open.
● Skimp ★★
[skɪmp/skimp] i:skimping/d:skimped/p:skimped/3:skimps
少给, 克扣
吝啬
少的, 不足的
work hastily or carelessly;deal with inadequately and superficially
捨不得给我买生日礼物?
Skimping on my birthday present?
●bear
我捨不得把她留在那儿
I can't bear to leave her there.
翻译得太好了!!
U shd be the teacher, not this woman
意译很重要!你翻译得很棒。请教如何分别表达心疼,怜香惜玉?多谢
嗯,我同意你的观点!! 留学以后学的英语,真的无法像本土人那样地用英文表达!! 因人的思想观念是无法改变的!!
@@bzhuzhu9787 Use "cherish"
"I am going to miss you." is also an expression commonly used for good friends and family when saying goodbyes. After living in America for almost 30 years, I've learned that Americans are not very sentimental. They're very good at moving on with their life whatever comes next. They're not a people to linger in their past.
I think to express 舍不得 in English, we can say "it's so hard for me to say goodbye", or "I can't believe this is happening, to say bye"
李景永 对的。big brother 里面有人被淘汰了他们最爱说的就是it’s hard to say goodbye...to see you leave...not having you here... blabla之类的
U r a better teacher, I am afraid.
I think I agree with 李景永
舍不得的英语是 reluctant , 但是应用率不高,一般都会说些祝福语,不会说舍不得,顶多是 I’ll miss you and good luck 等等
@@judywong1558 ,不一样,reluctant是不情愿
谢谢你帮助到了我 !刚好昨天有一位同事离开了 。刚好在我休息片刻的时候不小心看到你的视频 我就马上熟记下来 。在开会的时候 轮到我发表 我就把你教我们的东西都表达了 出来。 结果赢得大家的掌声。 谢谢你的视频帮助到了我。
@Maggie,雖然 “Awww... I'm gonna / going to miss you so much)!” 直接翻譯成中文是「哦... 我會很想你的! 」但其實這句話隱藏的意思正正就是「我捨不得你!」。 咱們漢字非常精簡,一個字或一個詞組包含的意思可能很廣泛。若要翻譯成外語,往往要用上一到兩句才能表達到差不多的意思。要做到「不失真」和「原汁原味」很難!並且很多時候不能直譯!所以説做翻譯工作是個艱鉅的任務!
I was looking for this:"舍不得你走" words. When your coworker or acquaintance leaves your workplace. I would say: I like you very much. that shows you are "舍不得” when two people are not very familiar. Thank you for your genuine video.
捨不得 is one of the most versatile phrases I know in Chinese. "Reluctant", proposed by Englanden, may come close but no cigar. 捨不得 is uniquely Chinese, it doesn't exist in English. My hat's off to Maggie for tackling the hard problems in Chinese translation.
你的每一篇都可以作为一篇英语学习的论文课题,真为你感到高兴!太厉害啦,很用心
Heartfelt! today's video reminded me that Language is not just language, it's refer to culture , gender difference etc. Be flexible.
Hao helen iiiii i
非常喜歡您講英文的氣場,不過老實說在英文裡真的沒有完全接近捨不得的用詞,畢竟生活文化邏輯都不一樣,但不管長話短說或短話長說只要能表達到對方心裡去,就沒遺憾了
I’m using your videos to help improve my Mandarin❤️❤️❤️
The English Channel lol
May I can help you with Chinese
Haha cute
Dude you are in the right place.
I guess I'm not the only one. lol.
工作时候遇到一个说法,关系很好的同事离职了,我们会说,I hate saying goodbye to you.
just say se bu de
我也经常说这个
@@liewkinhean hahahaha u r cute
感觉这个比视频里那些一大段一大段的好诶
Much better and accurate than what this lady has been talking for so much
Maggie's Englihs is GREAT. She can almost pass for an American. Well, but here she seems to make a fuss out of a simple Chinese phrase. English and Chinese are two different languages. We dont usually translate literally. but the way Maggie asked the two teachers sounds like she was asking their advice of how to say goodbye, stuff like that. and she got a lengthy and heartfelt speech. So many people here said, it's way too long. she bu de is just, I dont want to say goodbye. I hate saying goodbye. I really cant imagine my life without you. Likewise, jiayou, literally add oil, is just like 'good luck' if its about an exam. "break a leg" if its about a performance. Keep going, or go go god, come on! if its spectators who are supporting their team in a match
用中文要谨慎不可随便,用於事物是"捨不得",用於人是"依依"或"依依不捨", 所谓聚少离多,何日君再来,彼此相聚终须一别,离别时就说:" .......我深感依依(或我依依不捨)", 英文干脆就说: "......I feel very sorry to say goodbye" 不就行了,何须长篇累赘。
1. I am missing you already.
2. It is too precious (for me) to waste like this (or that).
終於看到老師口紅沒有有太紅而令人沒有看了血盆大口的壓迫感……..感覺溫柔婉約柔美了…….而且臉上打了粉不再臉上有反光的視窗畫面⋯
第一种可以就说 I will miss you .
There is tears in your eyes. These words must recall you about something before.
Thank you for this video. It’s very helpful.
通过你的视频我发现Cambly确实不错!我发现他们有免费的courses,让我可以学一些英文句子!
舍不得 = unwilling to part with
他舍不得离开 He is unwilling to part with the place
他舍不得花钱 He is unwilling to part with his money
他舍不得那本书 He is unwilling to part with the book
其余的舍不得用法也都能适配
不合适 应该母语国家不会这么使用 虽然没有错误
no bk 虽然你说的没有错,但天天的口头英语不会这样说的。英文好多地方没有中文语言有感情。
那是不愿意。
而且很生硬。
+Henry BAI 所以您觉得应该是什么呢
謝謝Maggie從妳的視頻我學了好多日常用的英語。。。太有用了!
You're simply amazing Maggie! :) Thanks for sharing the Skype call with us highlighting the difference speech between male and female. 💖👍
對於很親密的朋友,像閨蜜的人也可以說:”I’m loathe to go our separate ways.” 只是這一句 “I am loathe to...” 不是常用,是比較archaic的說法。 在現代的場合也可以說:”I can’t bear to...” 或者 “I can’t stand to...” 後面這兩句有「我不能承受」的意思。我也同意下面有人回 “I’ll miss you.” 最普遍的就是這一句。
It is truly with a heavy heart I have to say goodbye.
中文博大精深!一句“舍不得” 翻译成英文要一大堆铺垫和解释,还得考虑语境…… 而中文无论是舍不得人还是舍不得东西,四五个字就搞定,而且精准到位!damn!所以我觉得我不学英文了😄
"I hate to let it go" is another way of expressing how you feel.
你的英语真的太实用了。都是我和外国人交流时疑问的点,谢谢你。
1. Gonna miss you.
2. Don't want to spoil it.
My 2 cent
東西文化大不同,各奔前程靠自己努力往前衝DO YOUR BEST,自然沒有甚麼捨不得,印度佛教甚至要信眾斷捨離,世間萬物若老是這捨不得那捨不得的情緒中,最後只能活在回憶中
分离时舍不得(走心heartfelt的说法)
It’s going to be very difficult to start the next chapter of our lives without you. 没有你在,我自己面对人生新篇章会很难。
But I want you to know that I really appreciate all the times we were able to spend together. 但是我想和你说我非常珍惜我们在一起的时光。
I hope we can stay friends wherever we go and keep in touch. 我希望无论我们将来在哪都能一直是好朋友保持联系。
东西舍不得用
例如
This necklace is very important/ special to me. 细节:My mon made this for me. It’s not just any necklace. It’s one of a kind. I don’t want anything to happen to it so I’m saving it for special occasions/ something special.
这对我很重要。 我妈妈做给我的,可不是一般的项链。世上仅此一件。我不想它坏了。要等到特殊场合才戴呢。
You are the best teacher. I'm proud of you.
hard to let go, 電視劇看多了 總會牢牢記住幾句
这个不像朋友道别。。更适用于情侣分手后,走不出回忆的那一个的舍不得
hard to let go不适用于这两种场合
Great expressions you've recommended. Very much appreciated.
很喜欢Maggie的视频,但是感觉这期的解答不是特别贴切……只能说外国人确实不爱这么表达。虽然不同语言之间会有不能直译和覆盖的部分,不过我觉得舍不得如果翻译成It's so hard (for me) to be apart from you.或者It just hurts so bad being away from you可能会更加贴切
Hina Chen hard to live ( 舍不得)
这集是广告,哈哈
这听起来像情侣分开?
I'm so touched just by watching this vedio!
舍不得朋友,Just say "I will miss you so much" or "You'll definitely be missed"
非常地道的英语用句,非常西方的思维方式,like it and subscribed
等我慢悠悠的说完 对方已经睡着了吧😂
非常感谢您,很好👍每一节课都是我正需要应用的!
舍不得in English
Girls : We only have a few weeks left
It's gonna be very difficult to start the next chapter of my life without you
But i just want you to know that i really appreciate the time we spent together
BOYS : let's have a coffee /beer catch up later. Let's keep in contact
This is very important. Mom made it for me. I just wanna save this for a very special occasion
I hope that we can stay friends wherever we go
Let's keep in touch
谢谢你课代表
您的發音與咬字真是完美,謝謝 您讓學習成為一種享受!
真美,多出这样的视频💗
Thanks for all the videos, I learn a lot from you.
I’m such a weirdo I even cried when hearing “it’s going to be very difficult to start with the next chapter of my life without you”🤪🤪🤪
me too!!! it's so heartfelt!
喜欢Maggie的性格好亲切,还有声音好好听
It breaks my heart to say goodbye to you.
这里有文化差异和性别差异。心理上西人较独立,华人较bonding合群。他们本身很少有“舍不得”这个情愫。另外,男生离开都是心情激动,looking forward to the next chapter。女性心理是stay and stady, 所以会伤离别。
说白了就是没有直接的翻译。
还是有的只不过适合outline而已。像她这种是聊天方式。你自己想吧!^_^
是10 几年前就问过说英语的,怎么表达一个人舍不得花钱,抠门,还是没有直接答案,所以这里网友评论正确,没有直接表达和翻译,
Sophie L 抠门 不是可以直接用greedy 吗?
@@judywong1558 不一样
X Z 怎么不一样?我爱尔兰和英国的同事都是用这个词。
谢谢Maggie,感觉这段视频里学到最重要的事走心怎么说,哈哈哈
Just say I will miss you 不是好了嗎。Chinese into English doesn't have a direct translation in just one word
舍不得 - can't bear. That is the direct translation.
我舍不得离开动物园。 I cannot bear to leave the zoo.
我舍不得打掉台儿。 I can't bear to abort the unborn child
你的频道真是太棒啦啦!想请教一下,点菜的时候如果点的菜没有,我想表达: 那就算了,不要了。或者是买东西的时候,买的东西没有了。这样的意思怎么表达呢?
怪不得外國人很會做presentation,可以說很多,中文幾個字就解決了
那及我們三個字 '舍不得' 快而準 到位!
@Brian Reiki 你是农奴80代吗,给洋人跪舔下贱到这样,还奴役五千年,看你也没学过历史
The tutorial is on “how to express your feeling in three hundred words or less”. 这辅导的就变成情商而不是翻译。即使没有辅导只要说的够多怎么也能让别人明白你的感受了,没有合适的单词翻译可以用词组,比如 “can’t let go”.
感觉像是为了表达舍不得,得讲个故事或者做篇总结报告。😉
叶桑 哈哈哈哈哈哈哈😂
Exactly, full of baloney really. What we say to the other person whom we are going to miss all depends on our relationships, just say what is in our minds in different situations will do, some of the stuff she mentioned actually showing false/fake emotions.
非常实用,易懂,👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻
太强了Maggie 一直支持你哦 thumbs up
Hi Maggie,可不可以讲一下入职的时候的自我介绍?如何能显得有意思,简短扼要,比较符合年轻人一点~非常感谢!!!
领导:“Maggie, 你这是什么意思?!” Maggie:“ 意思意思,小小意思。” 领导:“你这小妞真有意思!”
Maggie可以講一下情侶間小別表達牽掛和不捨應當如何說嗎?或者是否可以開一期專門講親密關係間的用語,我很感興趣。
I will miss you.
I really missed you.
I missed you so much.
You are indispensable.
The sun will not rise anymore.
The moon is going to clash down.
but it's over,Annikan, i have the high ground…
很实用,谢谢你!愿上帝保佑你!阿们。
特地百度走心的意思,原來是指"用心" "上心"。謝謝老師!
薰衣草 还有用情的意思
所以說,英文沒有(捨不得)這三個字。只能用敘述來表達意思。嗯嗯,我喜歡這個頻道,學到很多
可以说 I am missing you already吗
可以 特别好!!
Right, those are too long....
这个才是正解。
Apparently there is a big difference between I miss you already and I already miss you. www.quora.com/I-miss-you-already-or-I-already-miss-you-is-there-any-difference. However, most of the time, the context defines the meaning.
非常好
聲音真好聽! 謝謝分享❤😊
这个系列真的学到很多难翻译的内容,支持老师
appreciate you do such good videos
use the word 'reluctant'
Wendy Liu be reluctant to part with
Wendy Liu nicely done 👏
对我这种英文程度来说 Maggie的视频都是很有意思的主题
舍不得,i am truly sorry u have to leave.
dont say sorry easily...
老師的美式英語發音好,
普通話也標準。是位好英語老師,回國發展吧!
中文的魅力英语很难表达。
说得好
傻逼
@@murin7185 douchebag
我在和老外沟通的过程中也发现了很难用英语准确表达舍不得这个意思。后来想到一种比较接近且比较简单的说法,并且老外也说的,就是struggle这个词,因为舍不得的本质是一种想却不能的纠结心理,所以用struggle来表达是很接近的
Maggie, 能聊聊打911之后的英语怎么说?
Horus T'an "
说:I need a Chinese speaker. 或者 I need a Chinese translator (interpreter) . Mandarin or Cantonese自己选。
One car here, one there; two car bongbong, people die.😁
Hey Maggie, greetings, 如何用英文说,靠天靠地都不如靠自己呢?谢谢了
想要知道‘嫌弃’用英语怎么说……
Molly Wang 我觉得很多时候他们会说…please stay away from me…😂 and pretend we don't know each other…
小姐姐的英语视频真心实用,视频做的也非常好,我也在推荐给别人看😊
捨不得 英文還是沒說啊! I am so sorry … I an not affected to losing it
同一个意思在不同语言不一定就是字面上的翻译,直译的话会变得不地道,英语母语者听起来就会很觉得很奇怪,例如你这个翻译。。。
Maggi, thank you for your videos. I love them . How do you express 肌肉痠痛 in English? It’s not aches, sore, not cramp, not spasm, hurt ….so how can I express the feeling of muscles 肌肉痠痛?
Thank you.
要用一大段来翻三个中文字。算了。其实没翻,扯一大堆。
Brighton Chou 对啊 在解说一大堆 我又不是要说speech 我就想说舍不得 不想说其他那些补充的话
可以直说 I'm having a hard time...
就只需要说 I am going to miss you. 啰啰嗦嗦一大堆,都扯到哪里去了。
Amy Fedun
錯,having a hard time 是你在度过一段令你痛苦的时光,不是感性伤感的捨不得
Brighton Chou i don't think so
Hi, I really liked your channel, just wondering how we say 捨不得 in a situation when someone your love is hurt or very tired and you want to express it hurts you to see the person like this. It'll be greatly appreciated if you can provide some advice on this.
感觉中文几个字都能说清楚的,英文要讲好多哦,之前的加油也是的这样的。没有像我们这样一个单词或者一个短语就能表达意思的吗?
liz xx 中文可以更复杂, 甚至给你来首诗 LOL
因为有时候英文就是得罗里吧嗦的……
yang yanwu
同感啊。前几天我一个中国朋友刚搬走,我就很自然地想起一些话跟他说:“保重保重!青山不改,绿水长流,他年相见,后会有期!海内存知己,天涯若比邻!莫愁前路无知己,天下何人不识君!”
但是跟美国同学分别的时候脑子里面都是这种诗词,但是翻译不出来。想说英语的古文,也不会,然后就后悔自己没多读莎士比亚还有乔叟等人的作品。
liz xx 对,她这里讲的是分离时可以怎么说。但没有表达出舍不得的那种心情。
liz xx go!go!
记得你曾经说过母语是中文。那你英文怎么没口音?怎么练的?谢谢你!喜欢你的节目。
Thumb up, thumb up, thumb up...
Thank you for being a wonderful roommate, your company make my college life very enjoyable, I can not imagine how could I handle the .. without your kind help, I will miss you, please stay in touch
真好,谢谢你
Hi, Maggie,能否做一期关于剪发的视频呢,谢谢啦😊
委屈一词该怎么说呢?
Amei H grievance
Andy Yiu Hi, thank you.
Andy Yiu 这不是悲伤的意思吗?
VC 是的, 但也有委屈的意思
Amei H wronged
谢谢Maggie, 你的视频对我都太有用啦~
请问:如果在中国可以在哪个网站上收看到你的视频吗?谢谢!
微博可以哦
Rachel Qi 西瓜,微博都有的。
谢谢两位!
thanks ,能不能添加一个关于美国或者澳洲教育,(从幼儿园到大学,包括分班,考试,如何测试,私立中学,公立中学考试的区别,有没有职业教育?有,如何运作?教育系统中对老师的评价系统是什么样的?和中国相比有什么不同?校长和管理系统又是如果考核和评价的?)谢谢啦
one of a kind
这节目太好了,很实用,谢谢
因為文化牽涉表達方式。有時候文化差異大,無法對譯。
舍不得: 1. cherish (e.g., the time we spent together); 2. cannot bring oneself to buy/spend/...
Can the sentences be shorter and straighter?
I think it doesn’t hurt to try to speak longer sentences.
Thanks.
Just say "I am going to miss you so hard" simple and straight
您好~在台灣的時候,我常會習慣說:麻煩您了,謝謝
例如:麻煩同事幫忙,還有購物拿大鈔去買簡單便宜的小東西,需要麻煩店員找錢之類的。
just say thank you
斤斤计较怎么说,例如 你怎么什么小事都和我计较呢 怎么说,希望有一期形容人物性格的video~
c iv y 我都会说 : Don't be so calculative. 希望有帮您解答到。
如果是金錢方面 ~ tightwad.
c iv y she is a fault finder
split hairs
Calculative 小心眼
You are my favorite hello and the hardest goodbye.