Korean Sentence Connectors Part 2 (~서, ~니까, ~때문에) | Live Class Abridged
HTML-код
- Опубликовано: 4 июл 2024
- This is an abridged version of the live stream from 8/26, summarizing the grammar forms ~서, ~니까, and 때문, as well as 덕분.
Want to start learning Korean? Check out my book, "Korean Made Simple" on Amazon: amzn.to/2bDBi6h (affiliate)
Please consider supporting me on Patreon: / gobillykorean
Become a member of GoBillyKorean: / @gobillykorean
Learn Korean with GoBillyKorean! Subscribe for weekly videos! goo.gl/9Dm5g
Music by Kevin MacLeod: "Beachfront Celebration," “MJS Strings,” and “Brightly Fancy.” (incompetech.com) Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 (creativecommons.org/licenses/b...)
17:06 I just remember that one time when Haechan screamed "이게 다 마크 형 때문이야!" after they lost a game because of Mark 😂
LMAO, YEA
Hello fellow NCTzen 😅
Thank you! For spending 4 hours to make those abridged videos!
I once asked my Korean 선생님 at Uni after class about all these different "because" forms in Korean that I read about and I really didn´t understand the differences at the time, but now it all makes more sense! Thank you Billy! 감사합니다!
In principal, 때문에 has no either positive or negative meaning. It's totally neutral. Korean people feel negative if you say for example, 너 때문에 잘못됐어, in reality though. Actually, there are true positive and negative expressions -> 덕분에 / 탓에
I’ve never heard anyone say 덕분에 but maybe I’m not paying attention enough. Is it more used in writing?
@@PaulCHa from what i know, its like 때문에 but for people
Yoonmin Shipper Actually I just watched an episode of Titipo (the first day on the job for the kid train) where the word was used. The little train used 덕분에 when saying that because the other little trains explained how they failed on their first day, it gave him some confidence that he can still learn to be a good train.
빌리 덕분에 한국어를 배우는 것은 재미있어요. 힘내세요
My dad is from the US and he's really good at geography actually lol 😂
The good thing about these lessons is that a know all of these grammar but you bring similar once together. It makes it more clear when to use which and compares them to each other :)
11:17 I never realized this until I saw the explanation
I'm a native Korean, who is currently teaching the Korean language. I have been helped a lot from your video. By the way, here is one thing I need to correct. 집 청소를 하고 같이 밥 먹으러 갈 거예요. This is a correct sentence. It means '집 청소를 하고 나서 같이 밥 먹으러 갈 거예요.' We use it in a contracted way. Totally correct.
Yes, I explain that it makes sense to say that, but that the meaning is different than the ~서 form. It's a bit clearer in the full, un-edited version of this live stream :-)
I like the way this lesson is explained very detailed.
These videos are SO HELPFUL!!! Thank you!!
whenever I have a doubt I'll stop looking for answers on internet or google, I'm going to go directly to your channel, you always have good explanations for everything!
THANK YOU BILLY FOR YOUR TEACHING
Thanks Billy i will do my best never give up :)
Waaaw thank youuu so much I love the way you explain things it's a way simple ❤❤❤❤
Thank you for explaining those linking words and allowing us get rid of the ambiguity. I was struggling to find in which situation we could use 이라서.
감사합니다
Thanks so much Billy! I love your Channel :)
I just saw 서 in a text and it made no sense to translate it as "because", this had me wondering about connecting sentences and now you answer my question.....THANK YOU SOOOOO MUCH!
너무 재미있어요~~~!!😮❣
I watch your videos over and over hhh😀👍 선생님 도와주셔서 감사합니다
Billy, you are doing god's work. Such an awesome explanation. 🙏🙏
Gracias Billy!
hi. 안녕하세요? I am korean, very good vedio. thank you ^^ Thank you for loving korean. 계속 한국말 사랑해주세요. i love my korea
"So right now we're gonna clean the house" LMAO-
can i say 너무 너무 감사합니다 for the accurate ang on point explanation? 🥺 thank you!!
Outstanding editing job! I really apreciate this. It makes revising something "doable". Thanks.
이라서 could sounds like quite colloquial. there's another form. 이다/다 + 서 -> 이어서 or 여서 ex) 나는 사람이다. -> 나는 사람이어서 / 나는 바보다 -> 나는 바보여서
I'm watching the video and saying YES YES with my head. Lol.
I think I love you hahaha. I'm very thankfull with you 🙆
안녕하세요
this is fr very useful
the hardest thing for me.. with grammar addons is.. to conjugate or not to....
I really like these types of lesson in this level that would help me create sentences.
May I ask how -고 나서 works? I’ve seen it being used to depict sequential actions, but is this even more so than just 서? I’ve seen 고 나서 being translated as, “After X..., Y...” So I guess the question is, is 고 나서 exclusively for sequential actions while 서 has its many uses like you covered in your videos?
고 나서... Upon completing... 취직하고 나서 결혼할 생각이에요.. i will get married after i get job.
Santosh Rayamajhi thank you for the response. That helps clear it up a bit. May I ask how 생각이다 is different from 생각하다?
@@devlinsallis8334 i am also beginner so I wrote this example from the book am reading... I think I won't be able to make you clear.. but to my knowledge 이다 Is the presence and 하다 is to do... Looks confusing but some one who knows better might reply it 🙂
Santosh Rayamajhi it’s cool. I looked up the difference, but thank you for your help.
Guns x Ekkos I think the difference is that 생각이에요 means that’s the plan that you’ve thought of in the past, while 생각해요 means thats the plan you’re thinking of currently.
yo thank u so much for all ur efforts :((( these videos take so long to explain and make i'm always wondering if ur throat gets dry, u should drink some water and pause from time to time to rest :(( if i had a korean keyboard i'd thank u properlly, but u worked hard mister billy
17:05 I guess that was a wrong timestamp to take a sip of my coffe, I swear I almost spill it all over my pc lmao
Hai 😀
I am from Slovenija too
gamsahabnida
Thank you so much for making these abridged videos!!!!
I have a question. When using 서 for cause and effect you said not to think of the word "because" but can I think of the word "so" or will I be wrong sometimes as well? Like "I ate a lot so my stomach hurts"
I know I'm not the only one that thinks of ~서 as "so" ㅋㅋㅋ
yay!!!!
Woah it took 12 minutes for -서 form haha
너덕분에 한국어를 잘 공부하고 있어요
😍
Remember not to use "너" with anyone who's older than you and/or not a very close friend, or it can sound very rude. Instead, you can use a person's name + 씨 as a quick method, and in the future I'll do an in-depth lesson about more ways to say "you." But it's best to avoid 너 in most situations.
님 덕분에 한국어 잘 공부하고 있어요 고마워요 ^^
hi, im currently busy with book 2 and was wondering if it was fine if I finished more than one or two chapters a day?...
I don't know if it'd be realistic to memorize all of that grammar and practice it within 1 day, so it might be too much and you might not be able to use it the next day. It's better to move through to the next chapter once you feel okay about the previous chapter's grammar. While you can learn the vocabulary later, the grammar shouldn't be rushed.
Hi Billy, it looks like "-서 " in 90% situations would translate as "...and so..." and in a few situations as "and then" 마즈죠?
Hi. I really like studying Korean and I have purchased your books. I have a question about complex structure chapter 4 on your 2nd book. It goes straight to the topic early on in the book, but I don’t understand the sentence structure. Is there a video link to complex sentence structure because I could not find it anywhere? Is there a specific chapter in your 2 books to explain complex sentence structure in more details, because I couldn’t find it, so I am really struggling with this section. For an example “people who study Korean everyday learn quickly = 한국어를매일연습하는사람들은빨리배워요. I do not understand the sentence structure at all. For an example, I would have thought to place “people” first in the sentence but it is towards the end of the korean sentence structure. Overall, I don’t understand the order at all for the complex structure. Thank you in advance.
If you're trying to jump ahead of the lessons, I made this live stream about sentence structure that I think will help. It's long, but it covers a lot of info: ruclips.net/video/peSDzlxa73I/видео.html
Learn Korean with GO! Billy Korean 정말감사함니다!!!!!
0:17 OBRIGADA FINALMENTE ALGUÉM DISSE
kkkkkkkkkkkkkk
waah
17:05 me asuste en esa parte JAJSNJSJAJAJJAJ
I'm assuming this form is used more often than "~자마자" which also implies an action happening immediately after. Are the two forms perfectly interchangeable?
That form is unrelated to the ~서 form. I did a separate live stream about that form here: ruclips.net/video/GbOH8hNFmPg/видео.html
This form really reminds me of the 고 나서 form
Are the two interchangeable?
ruclips.net/video/UiAzEjdwby0/видео.html
Hi. I have a question. Can I use them in one sentence at a time?
For example :
" 만나고싶지만시간이없는데요 "
Yes, you can use them in a sentence like that.
5:28 LMAOO
haeyooooo
비가 오니까 우산을 가젹가세요
라서/ 서 can mean "SO"
Ex:
많이 먹어서 배가 아파요.
I eat a lot 'so' my stomach hurts.
Is it right?
Sure! You can also translate it like that in your head, if it works for the sentence.
How do you differentiate the pronunciation of "먹었어" from "먹어서"?
The ㅆ and ㅅ are what makes it different, and the context will make it clear which one they mean.
@@GoBillyKorean So when speaking they sound the same, but the context will tell if ㅅ or ㅆ is used?
No, ㅆ and ㅅ sound slightly different too. You can watch my pronunciation videos on my channel to learn about these sounds.
먹었어 pronounced as 머거써
먹어서 pronounced as 머거서
ㅆ if a very sharp S, its not aspirated at all. In this case, its also a sharp sound but also sounds like a double S. When pronouncing, ur tongue should almost touch ur upper teeth.
ㅅ is slightly aspirated (not as much as the english SH (like in the word "sheep")) when pronouncing, ur tongue should touch the roof of ur mouth
@@jimmiscarrey7175 Thanks!
Add translations arbic to video
I leran Korean but I don't speak English please help me in leran Korean
I once wrote as a comment, (example name) 철수를 위해 한국어를 공부했어요
and the Korean person who read my comment rephrased it and made it " 철수 때문에 "
does it become blaming here?
The sentences have a different meaning. The first is that you studied "FOR" him, and the second is you studied "BECAUSE" of him or "DUE TO" him. Depending on the context, one might work better than the other.
What's the difference between 아 어서, 기 때문에 and 으니까?
I explain that in this video. You can try watching the full version of the live stream if this video moves too quickly for you.
its literally on the video----
동해물과 백두산이 마르고 닳도록 하느님이 보우하사 우리나라 만세 무궁화 삼천리 화려강산 대한사람 대한으로 길이 보전하세.
남산 위에 저 소나무 철갑을 두른 듯 바람서리 불변함은 우리 기상일세 무궁화 삼천리 화려강산 대한사람 대한으로 길이 보전하세.
가을 하늘 공활한데 높고 구름없이 밝은 달으 우리가슴 일편 단심일세[ 무궁화 삼천리 화려강산 대한사람 대한으로 길이 보전하세.
이기상과 이 맘으로 충성을 다하여 외로우나 즐거우나 나라 사랑하세 무궁화 삼천리 화려강산 대한사람 대한으로 길이 보전하세.
Do you cover - 이라고?
Yes, I did a live stream about quoting forms where I cover 이라고.
저는 한국어를 공부해서 한국어를 배워요?? lmao the 한국어 is redundant )):
BTSX A.R.M.Y army! Is J-Hope your bias too?
Hi
Wth ;-;
but if it is a question 니까 has to be used. is it informal or rude?
The ~니까 form doesn't need to be used if it's a question.
@@GoBillyKorean hmm 하하 ..대답 해주셔서 감사합니다.
:)
한국어 강의로 영어배우기ㅋㅋ
다 좋은데 "집 청소하고 같이 밥 먹으러 갈 거예요." 가 올바른 표현처럼 들려요 "집 청소해서 같이 밥 먹으러 갈 거예요." 청소와 밥 먹으러 가는 건 연관성이 없어서 적절한 예가 아닌 것 같아요
You speak too fast Billy.
I recommend watching the original full version of this live stream. It was about 2 hours long and goes much slower :)
meanwhile I watched the whole video in x1.5 xD I'm not even native English speaker, during the pandemic I got used to watch classes and youtube videos in x2, anything at normal speed feels to slow now and when I have to think I just pause