Bibel - Septuaginta Deutsch: Das griechische Alte Testament - Ledereinband

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 21 июл 2024
  • Dieser Band enthält die erste vollständige deutsche Übersetzung der Septuaginta. Jedem biblischen Buch ist eine Einleitung vorangestellt. Mit durchgehenden Anmerkungen zur Textüberlieferung
    Herausgeber ‏ : ‎ Deutsche Bibelgesellschaft; 2. Edition (1. Januar 2009)
    Sprache ‏ : ‎ Deutsch
    Ledereinband ‏ : ‎ 1536 Seiten
    ISBN-10 ‏ : ‎ 3438051222
    ISBN-13 ‏ : ‎ 978-3438051226
    Abmessungen ‏ : ‎ 17.2 x 4.1 x 24.3 cm
    Dieses Video enthält unbezahlte Werbung!

Комментарии • 27

  • @xblakelfoglex
    @xblakelfoglex 11 месяцев назад +3

    Hallo! I am an American Protestant and have found your channel recently! It has been very helpful for me, as I am trying to get back into learning Deutsch again. I purchased a 2017 Deutschebibel Gesellschaft Luther Bibel and plan to purchase this volume soon! Vielen Dank für deine Videos!

    •  11 месяцев назад +3

      Danke für dein Kommentar und viel Erfolg mit dem deutsch:-)

  • @nanjavledder1509
    @nanjavledder1509 10 месяцев назад +1

    Sie sind begeistert ☺️

  • @mdreagazit6794
    @mdreagazit6794 Год назад +2

    Gibt es den auch griechisch und deutsch linear ?
    Interessant wäre auch septuaginta Übersetzungen der großen christlichen Ausrichtungen Orthodox, katholische und Protestanten vorzustellen.

    •  Год назад +1

      Hi, meinst du diese ruclips.net/video/gGZHnefVbUg/видео.html
      Ist in Latein griechisch deutsch

    • @mdreagazit6794
      @mdreagazit6794 Год назад +3

      @ ich meinte eher altgriechisch Deutsch eine Übersetzung für orthodoxe Christen

    • @kh33845
      @kh33845 Год назад +1

      @@mdreagazit6794 ich weiß nur, das es das alte Testament auf Hebräisch deutsche interlinear Übersetzung gibt. Die hab ich, aber keine von der Septuaginta. Vielleicht habe ich mich verguckt. 😅 Aber es gibt das neue Testament auf Griechisch/ deutsche interlinear Übersetzung. Vielleicht kann man da eine Verbindung zu den Wörtern aus der Septuaginta und dem neuen Testament schließen. 😅

  • @FollowerOfTheLight2782
    @FollowerOfTheLight2782 3 месяца назад

    Vielleicht werde ich sie mir doch besorgen...
    Wie findest du sie, zum Beispiel im Vergleich zu einer anderen Übersetzung basierend auf der LXX ?
    Liebe Grüße und Gottes Segen

  • @youtubenutzer7521
    @youtubenutzer7521 Год назад

    Wie kann es sein, das das Loblied der Maria in einer Übersetzung des alten Testaments enthalten ist, die vor Christus entstanden ist?

    •  Год назад

      Hi, ja ok, das ist vielleicht missverständlich rübergekommen. Die Oden sind eine Zusammenstellung von Liedern, die mit zwei Ausnahmen (Ode 12 und Ode 14) aus dem griechischen Text der Septuaginta und des Neuen Testaments übernommen sind. Die Vorlagen der siebten und achten Ode finden sich nur in der griechischen Septuaginta, nicht jedoch im hebräischen Text des Danielbuches. Deshalb sind sie in vielen protestantischen Bibelübersetzungen nicht enthalten.
      Oden ist die Bezeichnung für eine Zusammenstellung von 14 Gesängen und Gebeten, die Großteils der Septuaginta (griechische Übersetzung des Alten Testaments) und dem Neuen Testament entnommen sind.
      Die Oden erscheinen als Anhang zum Septuaginta-Psalter zuerst in Bibelhandschriften des 5. bis 7. Jahrhunderts. Die Sammlung wurde vom Alttestamentler Alfred Rahlfs in dessen textkritischer Ausgabe der Septuaginta 1935 als Buch der Oden bezeichnet

  • @a.sch.8029
    @a.sch.8029 Год назад +2

    Wo bekomme ich die Übersetzung am günstigsten? Gibt es schon eine App?

    •  Год назад

      Die Septuaginta ist auch Online verfügbar, siehe www.bibelwissenschaft.de/online-bibeln/septuaginta-lxx/lesen-im-bibeltext/

    • @a.sch.8029
      @a.sch.8029 Год назад +1

      @ auch auf Deutsch? Funktioniert iwi nicht?

    • @Gathwar_
      @Gathwar_ Год назад +1

      ​@@a.sch.8029 Leider nicht auf Deutsch

  • @lukas123w
    @lukas123w 9 месяцев назад

    Sind sie Katholisch oder Protestantisch?

    •  9 месяцев назад

      Hi, ich bin evangelisch, lg Martin

  • @mdreagazit6794
    @mdreagazit6794 Год назад

    Brauche Hilfe und euer Schwarmwissen.
    Ich suche
    1. Bücher oder Bänder über alle Konzilen mit Beschlüssen und den festgelegten Kirchenkanone vom 1 - 7 Jahrhundert.
    2. Werke , Auslegungen, Kommentare der Kirchenväter vom 1-7 Jahrhundert. Bänder wären gut wenn es sowas geben würde. Neutrale Übersetzung
    Danke im Voraus liebe Christen

    •  Год назад

      Hi, ich dazu gerne in die Theologische Fakultät der HU Berlin.
      Denn das ist eine ziemlich spezifische Anforderung. Eine einzige umfassende Quelle, die alle Konzilien, Beschlüsse und festgelegten Kirchenkanone vom 1. bis zum 7. Jahrhundert abdeckt, gibt es möglicherweise nicht. Oft sind diese Themen über mehrere Bücher verteilt. Hier sind jedoch einige Bücher, die nützlich sein könnten:
      "Die sieben ökumenischen Konzilien in ihrer historischen Bedeutung für die Gegenwart" von Hubert Jedin. Dieses Buch konzentriert sich auf die sieben ökumenischen Konzilien, ihre historische Bedeutung und ihre Auswirkungen auf die Gegenwart.
      "Die Konzilien der Christlichen Kirche: Von Nizäa bis Chalcedon" von Leo Donald Davis. Dieses Buch behandelt die ersten vier ökumenischen Konzilien, die sich zwischen dem 4. und dem 5. Jahrhundert ereignet haben.
      "The Canons of the First Four General Councils of Nicaea, Constantinople, Ephesus and Chalcedon with Notes" von William Bright. Es gibt einen Einblick in die Beschlüsse und Kirchenkanonen der ersten vier ökumenischen Konzilien.
      "A Historical and Canonical Study of the Early Councils of the Church" von Francis Dvornik. Das Buch bietet eine historische und kanonische Untersuchung der frühen Konzilien der Kirche.

    •  Год назад

      "Die Schriften der Kirchenväter" (Mehrere Bände): Diese Sammlung umfasst viele der wichtigen Werke der Kirchenväter und könnte ein guter Ausgangspunkt sein.
      "Patrologia Graeca" und "Patrologia Latina" von J. P. Migne: Diese sind umfangreiche Sammlungen der Schriften der Kirchenväter in griechischer und lateinischer Sprache, mit Anmerkungen auf Französisch. Sie umfassen eine riesige Zeitspanne, einschließlich des von Ihnen genannten Zeitraums.
      "The Ante-Nicene Fathers" und "Nicene and Post-Nicene Fathers": Diese Sammlungen wurden ins Englische übersetzt und enthalten Werke vieler Kirchenväter aus dem 1. bis 7. Jahrhundert.
      "Sources Chrétiennes": Dies ist eine fortlaufende Serie, die die Werke der Kirchenväter in ihrer Originalsprache (meist Griechisch oder Latein) mit französischen Übersetzungen veröffentlicht. Sie deckt einen breiten Zeitraum ab, einschließlich des von Ihnen genannten

    • @mdreagazit6794
      @mdreagazit6794 Год назад

      @ vielen herzlichen Dank , ja im englischen habe ich das gefunden, nur wäre mir deutsch lieber.
      Die ersten 4 ökonomischen konzile und die lokalen Konzilen oder synoden bis ins 6 Jahrhundert würde auch reichen.
      Philip Schaff hat das perfekt im englischen in 14 volumes festgelegt. Nicene and Postnicene churchfathers

    •  Год назад +1

      Dann schau mal in der theologischen Fakultät der HU ,solltest du in der Nähe sein. In anderen Orten kenn ich mich nicht so gut aus 😊