I'm from India and we had this in our middle school: Betty bought some butter but the butter was bitter. Betty bought some better butter to make the bitter butter better butter. The last four words test you well.
We also have it I am in middle school thanks to my fluency in English i completed this in the 1st try and i repeated it for 3 times and then i got a wrong word
R as the first letter is the same as RR in the middle of a word. She forgot to mention this 😁 Then a single R past the first letter is like the spanish R.
Yeah coz she knew English and she just had to pronunce it just as it was and in hindi there are most number of alphabets so she can observe some differences in pronunciation which had same words but different pronunciation at times
Jun Seong is such a mood! He made the video interesting. His charisma made the video more chilled and authentic (walking towards the screen, borrowing glasses, rotating the chair towards the girls, etc) He is not here for some formal discussion. He's here to enjoy!!
as a indian,i can confirm that the "hindi" tounge twister (kaccha papad,pakka papad) is easiest one,yeah it get difficult when you have say it very fast and continuously for 10-20 times.
did they skip the last spanish one? D: I think the indian girl, followed by the korean and the american, were the best ones. Hardest one in portuguese for me is "Casa suja, chão sujo. Chão sujo, casa suja." as simple as it looks. One generally hard is "num ninho de mafagafos tinham 7 mafagafinhos. Quem os desamafagafinhar, grande desamafagafinhadorzinho será". This last one has a few different versions, I'm not 100% that I got it right 😁
As an Indian I didn't knew foreigners found Hindi so hard. There's also Hinglish which is a mix of Hindi and English and everyone knows that level 3 tongue twister because it's the most famous one. There's also another famous one "Khidkiyon ke khadkne se Khakti hai bijliya bijliyon ke khadkne se khadkta he khadhak Singh" ( Hinglish)
Maybe our best ones is: "Três tigres tristes para três pratos de trigo. Três pratos de trigo para três tigres tristes." and repeat 3x times, hard even for us brazilians.
Jun, the Korean fella, and Shannon were so cool!! They were so sweet. Mariko was so cute!! Yuki was a star and obviously very intelligent! Kaylee was so chill and mellow! Andrea had that tango energy! really liked these people
The best bit is, I couldn't even pronounce my R's till I was in my late teens 💀 So imagining the young me trying to pronounce the Brazilian/Portuguese ones is HILARIOUS 😹 (Even tho I studied Portuguese for a few yrs, I alw preferred French as a second language because of it's r's lmao)
This is the type of content I want to see. It was fun and interesting. I really enjoyed it. The tongue twisters presented here was really mind boggling. The passing of glasses between each other was also very funny.
i love how they're all sharing one pair of glasses instead of getting their own 😭😭😭happens to the best of us i forget my glasses everytime i go out so i force my cousin to share his with me
Me seeing the Brazilian one: 😏 so easy Me watching them trying: 😮 hard? It's definitely not the hardest but sometimes I forget that Portuguese has so many rules of pronunciation that foreign people have to learn how to read 😂 r, rr, nh ã in one tongue twist is not fair lol
as a brazilian i thought they had made it very easy, but only after i remembered that most countries don't have these types of pronunciations, so it's much more difficult for you 😂
Los trabalenguas que existen en español y portugués podrían perfectamente traducirse al otro idioma: 1.A babá boba bebeu o leite do bebê Español: La niñera boba bebió la leche del bebé 2.Español: Tres tristes tigres comieron trigo en un trigal (más conocido como "campo de trigo") Três tigres tristes comeram trigo em um campo de trigo. 3.A aranha arranha a rã, a rã arranha a aranha. Nem a aranha arranha a rã. Nem a rã arranha a aranha. Español: La araña araña la rana, la rana araña la araña. Ni la araña araña la rana. Ni la rana araña la araña.
The next time I read a comment on a RUclips video where someone uses the word “wholesome”, I’ll throw my iPhone at my computer. All this PC talk is like getting a sugar overdose while riding a rainbow-coloured unicorn.
translation for "A aranha arranha a rã": The spider scratches the frog. The frog scratches the spider. Not even the spider scratches the frog. Not even the frog scratches the spider.
As a Japanese, I got really surprised when I saw the second one cuz I’ve never heard of it. I literally just learned that one exists lmao But learning different tang twisters is so much fun!
In Italy we have a lot of popular tongue twisters: "Trentatré trentini entrarono a Trento tutti e trentatré trotterellando" "Tre tigri contro tre tigri" "Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa" "Dietro il palazzo c'è un povero cane pazzo, chi darà un pezzo di pane a quel povero pazzo cane? Sopra al terrazzo, c'è un cane pazzo, te' pazzo cane, sto pezzo di pane." (This could easily become a vulgar sentence if you say it wrong 😂) And the hardest one: "Se l'arcivescovo di Costantinopoli | si disarcivescostantinopolizzasse, | vi disarcivescostantinopolizzereste | per disarcivescostantinopolizzare lui?" We also have a word that is a tongue twister on its own: "Precipitevolissimevolmente"
In Spanish we have a tongue twister similar to your hardest one but more ridiculous: El rey de Parangaricutirimícuaro se quiere desparangaricutirimicuarizar, el que lo desparangaricutirimicuarize un buen desparangaricutirimicuarizador será.
As an Indian, the Betty tongue-twister my friends and I used growing up was slightly different. Betty bought a bit of butter, but the butter was bitter, so she bought another bit of butter to make the bitter butter better.
That Japanese girl is exactly like I am, she is reading every single letter🤣🤣 And then gets red out of shame when she fails to read that. I too can't handle embarrassment.
A phrase in portuguese that isn't that much of a twister but teaches diacritics (the á and õ little symbols) is "O sábio sabia que a sábia sabia que o sabiá sabia assobiar" sábio, sábia, sabiá and sabia are all different words (wise man, wise woman, a type of bird and "to know" conjugated) that are pronounced differently but written very similar, basically just the strong syllable changes. It's also kind of an infinite tongue twister becaus eyou can make the phrase however you want (o sabiá sabia que a sábia sabia que sábio não sabia que a sábia sabia assobiar)
Indian girl❤, She is awesome one, She knows what really things are here..even she said about legendary Kaccha-papad pakka-papad & chandu ke chacha ne.Lol🤣, Sharing glass was hilarious😂.Indians can speak atleast 4 language..all others & Hindi language of India is one of the toughest language with lot of toungue twist and in here India. we Indians Challenge others for 7 -10 times average 5 instead of 3😂..we think 3 is too low even the person will do it or not😂.
I really like her participation as well! She's clearly very intelligent and well-spoken. You country was very well represented here. Cheers from Brazil!
As a Brazilian myself, one of the hardest tongue twisters I have ever seen in Portuguese is this: _"O bispo de Constantinopla é um bom desconstantinopolitanizador. Quem o desconstantinopolitanizar, um bom desconstantinopolitanizador será."_
heres a good one in portuguese "Pedro pegou uma porção de pimentões apimentados. Uma porção de pimentões apimentados Pedro pegou. Se Pedro pegou uma porção de pimentões apimentados, onde está a porção de pimentões apimentados que Pedro pegou?" that translates to: "Peter got a bunch of hot peppers. A bunch of hot peppers Peter got . If Peter got a bunch of hot peppers, where's the bunch of hot peppers that Peter got?" The second half you say it in double speed
As there was no level 2 tongue twister in Spanish, I'll leave this one here for you: El cielo está enladrillado, ¿quién lo desenladrillará? El desenladrillador que lo desenladrille buen desenladrillador será There is also an 'easier' version that goes: El cielo está encapotado, ¿quién lo desencapotará? El desencapotador que lo desencapote buen desencapotador será It roughly translates to: The sky is bricked/cloudy, who will unbrick/uncloud it? The unbricker/unclouder(?) who unbricks/unclouds it, a good unbricker/unclouder will be enladrillado = bricked encapotado = cloudy
Not the indian girl lending the glasses to everyone 😂... 😅 Kinda relatable cuz i got bad eye sight too😂
Same HAHA
That doesn't make sense though, does everyone have the same eye power or what?
@@shinraackerman9091 of course not but sometimes i find people who has the same glass power as mine so that's why
@@infp_daydreaming Hmm I guess it can happen rarely
@@shinraackerman9091 I think it's more like a something is better than nothing kinda situation
😂 the sharing of the glasses is so wholesome and hilarious
Everyone has bad eyesight xD
But no one bring spect😂
@@GloomyMarshmallow Or they need a bigger font. And bring the panel closer to them
Fr 😂
okay try this --- pake pedh par paka papita ,paka pedh ya paka papita, pake peddh ko pakde pinku , pinku pakde paka papita
I'm from India and we had this in our middle school:
Betty bought some butter but the butter was bitter.
Betty bought some better butter to make the bitter butter better butter.
The last four words test you well.
We also have it I am in middle school thanks to my fluency in English i completed this in the 1st try and i repeated it for 3 times and then i got a wrong word
May be in English medium schools?
My mom taught me this in 2nd grade lol!!! im pakistani
I’m Indian too but we haven’t learnt this one in school instead my aunt taught me lol
I am from Guwahati, and we had this in middle school as well.
As a Brazilian that doesn't speak Japanese at all, I found the Japanese tongue twisters even easier than the Portuguese ones lol
Sim, eu tentei pronunciar todos e parecia que até saía parecido... Mas o da aranha arranha a rã eu não consigo falar nem devagar. Kkkkkkk
thats anime's power kkkkkkmkkkkkkkkk
Japanese is really easy for Brazilians to pronounce.
Nosso odioma é tão complicado que faz os outros parecerem fáceis..😅
The japanese language have syllabic sounds, then it's not hard to reproduce. I studied.
Holy crap that Portuguese one...I felt like I'm losing breathe saying it 😂
Tbh that last one wasn't fair (R, RR, NH, Ã)
😂😂😂
R as the first letter is the same as RR in the middle of a word. She forgot to mention this 😁
Then a single R past the first letter is like the spanish R.
Not even the subtitles font could keep up, rip
@@offsdexter2it's even more complex than that, but I don't even remember the rules to be honest
The indian girl nailed most of it good
the korean guy tooo but japnsese one was so cute
@@Kpopsea987 she is the cutest girl actually
@@zackcarl7861 haha i like all of them
@@Kpopsea987 yep indian and korean nailed it but jap although cute didn't do much better
Yeah coz she knew English and she just had to pronunce it just as it was and in hindi there are most number of alphabets so she can observe some differences in pronunciation which had same words but different pronunciation at times
2:05 She's 100% right
Jun Seong is such a mood! He made the video interesting. His charisma made the video more chilled and authentic (walking towards the screen, borrowing glasses, rotating the chair towards the girls, etc) He is not here for some formal discussion. He's here to enjoy!!
Such a nice guy! Very funny
🤓
The "aranha arranha a rã" is a very difficult one 😂😂
😂 actually is quite easy (I'm from Brazil)
@@lorena3849 tmb sou!
@@lorena3849 Pra mim é difícil pa cabojas! xD
@@lorena3849porra mané kkkkkkkk aí tu tá pegando pesado com quem tem uma péssima dicção 😂😂😂
eu acho difícil d+ saporra.
@@psyduck10tenta falar "três arara amarela falará" (sempre vai sair um desses errado: alara, amalera e faralá) kkkkkkkk
This Indian girl is sooo smart
She's hot smart and funny Very true
She's Sooooo Smart for you because you're an Indian
@@TOP_10_SHORTS324 ofc a Pakistani talking shit 🥱
@@TOP_10_SHORTS324but she was actually doing good
one of the reason she left india
*it's a joke* don't attack me my indian bros
as a indian,i can confirm that the "hindi" tounge twister (kaccha papad,pakka papad) is easiest one,yeah it get difficult when you have say it very fast and continuously for 10-20 times.
Achei incrível a Espanha ter o mesmo trava lingua que aqui no Brazil
did they skip the last spanish one? D:
I think the indian girl, followed by the korean and the american, were the best ones.
Hardest one in portuguese for me is "Casa suja, chão sujo. Chão sujo, casa suja." as simple as it looks. One generally hard is "num ninho de mafagafos tinham 7 mafagafinhos. Quem os desamafagafinhar, grande desamafagafinhadorzinho será". This last one has a few different versions, I'm not 100% that I got it right 😁
As an Indian I didn't knew foreigners found Hindi so hard. There's also Hinglish which is a mix of Hindi and English and everyone knows that level 3 tongue twister because it's the most famous one. There's also another famous one "Khidkiyon ke khadkne se Khakti hai bijliya bijliyon ke khadkne se khadkta he khadhak Singh" ( Hinglish)
In portuguese there is also
"O doce perguntou pro doce qual é o doce mais doce, e o doce respondeu que o doce mais doce é o doce de batata doce"
Maybe our best ones is: "Três tigres tristes para três pratos de trigo. Três pratos de trigo para três tigres tristes." and repeat 3x times, hard even for us brazilians.
The Portuguese one similar to Spanish is "Tragam três pratos de trigo para três tigres tristes" 😂 is not the same but is similar
En español no tenemos un trabalenguas así, pero sería igual: "Tragan tres platos de trigo para tres tigres tristes"
O correto é: Tragam três tigelas de trigo para três tigres tristes
Eu conhecia como "Três tigres tristes comem trigo no trilho do trem".
@@aroacecreaturecada lugar tem seu jeito.😅
@@aroacecreature não existe certo quando se trata de algo assim, regionalização existe.
Jun, the Korean fella, and Shannon were so cool!! They were so sweet. Mariko was so cute!! Yuki was a star and obviously very intelligent! Kaylee was so chill and mellow! Andrea had that tango energy! really liked these people
Do it again but with russian, arabic and mandarin. It'd be really interesting to watch
The ultimate challenge
This indian girl is a godess....
6:56 Yukta:Rrrrrrrrrrrrrr😇
My mind:Rrrrrrrrrap monster😂😂😅
É engraçado como elas compartilham o óculos como se todas tivessem o mesmo grau de miopia.
The best bit is, I couldn't even pronounce my R's till I was in my late teens 💀
So imagining the young me trying to pronounce the Brazilian/Portuguese ones is HILARIOUS 😹
(Even tho I studied Portuguese for a few yrs, I alw preferred French as a second language because of it's r's lmao)
@@residentzero Good one, here's a cookie for you 🍪
Os pequenos são os piores
"A filha da Xuxa se chama Sasha"
"Casa suja, chão sujo"
Casa suja chão sujo é a mais difícil pra mim
@@Megaomg00Nunca acertei esse a minha vida inteira
esses dois são de matar kkkkkk
"A filha da Suxa se chama Xasha" kkkkkkk
Xuxa, a Sasha fez xixi no chão da sala 🤣
This is the type of content I want to see. It was fun and interesting. I really enjoyed it. The tongue twisters presented here was really mind boggling. The passing of glasses between each other was also very funny.
But the Korean boy keeps the glasses most of the time after borrowing. They are not going to give him a cup for this competition.
No one :
Minecraft villagers : 11:07
5:30 ラテン同士のくそつよハイタッチ好き
Todo mundo dividindo o mesmo óculos kkkkkkkkk Como míope me senti representada
I love how they are sharing the glasses🤣🤣❤️
Agree! 🤣🤣 How come the same prescription works for all of them?
"Sair do poço não posso" would not be seen as a hard tongue twister in Portuguese, but it would be near impossible for Spanish native speakers
@betoramone3792Engraçado que já ouvi isso de um professor meu kkkkkk
Eu acho que o mais difícil é falar "chão sujo, casa suja" 3 vezes sem errar kk
@betoramone3792 Vixe, igual a história do "chibolete" na Bíblia.
I assumed Portuguese to be the most difficult and the 'ah arhea ra ha' was twisted enough to stutter!😅
That's interesting since portuguese and spanish are similar to each other ( of course nor the same ) i like see how both say the other one
spanish with portuguese and japanese with korean seemed to have easier times :")
Similarities only the have almost same origins, same way to Korean and japanese
Im a native Spanish speaker and i cannot say that tongue twister properly lol 😂
Junseong and the girls did amazing 🫶
But the Korean boy keeps the glasses for most of the time after borrowing. They are not going to give him a cup for this competition.
4:26 Amitabh bachchan 😂😂😂😂
5:23 she just spoke in reverse im dead 😂
i love how they're all sharing one pair of glasses instead of getting their own 😭😭😭happens to the best of us i forget my glasses everytime i go out so i force my cousin to share his with me
Me seeing the Brazilian one: 😏 so easy
Me watching them trying: 😮 hard?
It's definitely not the hardest but sometimes I forget that Portuguese has so many rules of pronunciation that foreign people have to learn how to read 😂 r, rr, nh ã in one tongue twist is not fair lol
Fr
as a brazilian i thought they had made it very easy, but only after i remembered that most countries don't have these types of pronunciations, so it's much more difficult for you 😂
We have some more difficult, like "Casa suja, chão sujo"
@@vkanthems6744 Esse é de matar, é o famoso corte rápido tramontina, em poucas palavras derruba todo mundo kkkk
@@vkanthems6744 I've never been able to do this one, and I'm Brazilian.
8:57 hmmmm!! Sunne me mza to aara hai😌🌝
00:01 ...😂😂😂😂😂😂😂😂 Is it singing......... . 🤣🤣🤣🤣😂😂😂😅🤣🤣
Adoro travalinguas, rsrsrsrsrsrs. Tem um BEM simples que muita gente não consegue falar nem falando devagar: Casa suja, chão sujo.
Eu sempre falo "são sujo" lkkk é impossível pra mim!
aí repete noutra ordem "chão sujo, casa suja". Eu apanho demais nesse, tristeza 😐
O meu sempre sai "são chujo" kkkkk, é difícil esse.
É para falar rápido por três vezes.
Nem eu consigo.
Gosto dessa, só que conheço uma versão um pouco mais complexa: "Casa suja chão sujo, suja a casa suja o chão."
Los trabalenguas que existen en español y portugués podrían perfectamente traducirse al otro idioma:
1.A babá boba bebeu o leite do bebê
Español: La niñera boba bebió la leche del bebé
2.Español: Tres tristes tigres comieron trigo en un trigal (más conocido como "campo de trigo")
Três tigres tristes comeram trigo em um campo de trigo.
3.A aranha arranha a rã, a rã arranha a aranha. Nem a aranha arranha a rã. Nem a rã arranha a aranha.
Español: La araña araña la rana, la rana araña la araña. Ni la araña araña la rana. Ni la rana araña la araña.
Três pratos de trigo para três tigres tristes
@@raunjooj Tres platos de trigo para tres tigres tristes
meu deus o da aranha fica assustador em espanhol 🤣
@@alexandrep830 Sí, ¿verdad?, jajajaja
eu conhecia como "três pratos de trigo para três tigres tristes", slightly different but the idea is there :P
2:59 If i say this Japanese tong twister in India i will call the ambulance first.🤣🤣😂😂
I am Indian and i can speak all the hindi Tounge Twister 100 times easily ❤❤
Chacha ke chaure chabutre par cheel ne choohe ko choch se chaba dala
Tounge nahi hota he be, Tongue hota hai!!!
@@rangahs1520 i missed letter u because I type really fast that's why but everyone knows what I am saying so that's a win 🙏😀
Well, duuuh. No surprises there Mohinder >P
Try... Upper roller lower Roller 😂
Aranha = 🕷 and rã = 🐸
The passing around of the glasses 😂 and some taking them in hope of it giving them luck with the tongue twisters 🤣
8:37 It's the best moment in the video
Video sponsored by Lenskart 🤓
All are sharing glasses that's more fun 😝😝🤣 to watch Indian girl save it 🤣🤣🤣lot's of love ❤from India🇮🇳
Adorei essa diva brasileira
sinto falta da Ana 😢
@@patonholo entendo, eu também sinto, mas é bom mudar às vezes
From India, " hari rail laal rail" Is short but tough😅🇮🇳
Who Indians are here watching 🤣
Meee
Me
Me 😂
Meee
Not fully but part Indian by Ethnicity & Mauritian by Nationality, so i can be counted as 1!
The glasses passing from hand to hand hahahahah😅
It's really amazing how they are super supportive of each other❤❤
I love that how they are encouraging,supporting each other 😊
How hard do you want your tongue twisters to be?
Brazilians: Yes
🤣not most of them sharing/passing around the glasses
Junseong our Korean, English and Japanese king ❤❤️❤️ Well done Ghost9
The next time I read a comment on a RUclips video where someone uses the word “wholesome”, I’ll throw my iPhone at my computer. All this PC talk is like getting a sugar overdose while riding a rainbow-coloured unicorn.
I love the Brazilian Portuguese sound......
Why with Spanish only was one tongue twister though? :/
love how junseong is wearing her glasses for most of the video
translation for "A aranha arranha a rã":
The spider scratches the frog.
The frog scratches the spider.
Not even the spider scratches the frog.
Not even the frog scratches the spider.
5:28 I felt a mi gente latino vibe
6:23 the way he said hola! 😂😭
Best video I've seen here in a while 😂
the R in portuguese is the final boss for another languages...
Please make more funny videos like that! We loved❤❤❤❤
Por favor, façam mais vídeos assim! Nós amamos❤❤❤❤
People's are thinking that india has only one language 🙂
00:08 marathi song Arrara ra ra (mulshi pattern) 😂😂😂
Same come in my mind
6:10 the one she was saying It was
"Três pratos de trigo para três tigres tristes"
That means "Three wheat dishes for three sad tigers"
6:01 here in italy we have one very similiar to this one, it goes like "tre tigri contro tre tigri" usually this one is said three times, too
ah quero mais desse tipo de video ,foi bem divertido .❤
Yeah! It's interesting, I can agree with you
Eu jurava que a mulher da Espanha era a Paola Carosella kkkkkkk
Igualzinha kkkkkkk
This is a good one! More please!!!
The japanese tongue twister was like any ordinary people cursing one another in Hindi 😂🤣
As a Japanese, I got really surprised when I saw the second one cuz I’ve never heard of it. I literally just learned that one exists lmao
But learning different tang twisters is so much fun!
In Italy we have a lot of popular tongue twisters:
"Trentatré trentini entrarono a Trento tutti e trentatré trotterellando"
"Tre tigri contro tre tigri"
"Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa"
"Dietro il palazzo c'è un povero cane pazzo, chi darà un pezzo di pane a quel povero pazzo cane? Sopra al terrazzo, c'è un cane pazzo, te' pazzo cane, sto pezzo di pane." (This could easily become a vulgar sentence if you say it wrong 😂)
And the hardest one: "Se l'arcivescovo di Costantinopoli | si disarcivescostantinopolizzasse, | vi disarcivescostantinopolizzereste | per disarcivescostantinopolizzare lui?"
We also have a word that is a tongue twister on its own: "Precipitevolissimevolmente"
In Spanish we have a tongue twister similar to your hardest one but more ridiculous: El rey de Parangaricutirimícuaro se quiere desparangaricutirimicuarizar, el que lo desparangaricutirimicuarize un buen desparangaricutirimicuarizador será.
"Kachcha papad pakka papad" was really too tough 😂😂
Uow! Amei esse canal!! 😍
As an Indian, the Betty tongue-twister my friends and I used growing up was slightly different.
Betty bought a bit of butter, but the butter was bitter, so she bought another bit of butter to make the bitter butter better.
Queria ver a Andréa tentando o da brasileira, por que não deixaram???😮
"Sea shell's" action 😂 literally broken the language barriers... 😂
the glasses doing the rounds was hilarious!!🤣
I'm Brazilian and I think the most difficult tongue twister is "a aranha arranha a rã"... The other ones I can at least try! LOL
That Japanese girl is exactly like I am, she is reading every single letter🤣🤣 And then gets red out of shame when she fails to read that. I too can't handle embarrassment.
A phrase in portuguese that isn't that much of a twister but teaches diacritics (the á and õ little symbols) is
"O sábio sabia que a sábia sabia que o sabiá sabia assobiar"
sábio, sábia, sabiá and sabia are all different words (wise man, wise woman, a type of bird and "to know" conjugated) that are pronounced differently but written very similar, basically just the strong syllable changes.
It's also kind of an infinite tongue twister becaus eyou can make the phrase however you want (o sabiá sabia que a sábia sabia que sábio não sabia que a sábia sabia assobiar)
The Indian girl looking very beautiful ❤️🇮🇳
Indian girl❤, She is awesome one, She knows what really things are here..even she said about legendary Kaccha-papad pakka-papad & chandu ke chacha ne.Lol🤣, Sharing glass was hilarious😂.Indians can speak atleast 4 language..all others & Hindi language of India is one of the toughest language with lot of toungue twist and in here India. we Indians Challenge others for 7 -10 times average 5 instead of 3😂..we think 3 is too low even the person will do it or not😂.
stop gloating
i only saw emojis nothing else
I really like her participation as well! She's clearly very intelligent and well-spoken. You country was very well represented here. Cheers from Brazil!
I love how they are sharing the glasses 🤓🤓😀😂😂 soooo cute moment 🥰🥰🥰🥰
As a Brazilian myself, one of the hardest tongue twisters I have ever seen in Portuguese is this: _"O bispo de Constantinopla é um bom desconstantinopolitanizador. Quem o desconstantinopolitanizar, um bom desconstantinopolitanizador será."_
heres a good one in portuguese
"Pedro pegou uma porção de pimentões apimentados. Uma porção de pimentões apimentados Pedro pegou. Se Pedro pegou uma porção de pimentões apimentados, onde está a porção de pimentões apimentados que Pedro pegou?"
that translates to:
"Peter got a bunch of hot peppers. A bunch of hot peppers Peter got . If Peter got a bunch of hot peppers, where's the bunch of hot peppers that Peter got?"
The second half you say it in double speed
as a Pakistani I'm quite familiar with the Hindi tongue twister!!
Yuki you look so beautiful.. you represent India in very good manner..
Ps: sorry for grammar mistakes..
The glass sharing is the best part! That's what happens at my school
I really loved this one want more these type of videos
Nem eu que sou brasileiro consigo dizer esse trava língua. Minha cabeça e minha língua trava na hora kkkkk
Love you guys from INDIA 🇮🇳❤️
As there was no level 2 tongue twister in Spanish, I'll leave this one here for you:
El cielo está enladrillado, ¿quién lo desenladrillará?
El desenladrillador que lo desenladrille buen desenladrillador será
There is also an 'easier' version that goes:
El cielo está encapotado, ¿quién lo desencapotará?
El desencapotador que lo desencapote buen desencapotador será
It roughly translates to:
The sky is bricked/cloudy, who will unbrick/uncloud it?
The unbricker/unclouder(?) who unbricks/unclouds it, a good unbricker/unclouder will be
enladrillado = bricked
encapotado = cloudy
The beginning got me laughing and sharing glasses haha😂😂
"Três pratos de trigo para três tigres tristes."
"O rato roeu a roupa do rei de Roma."
Esse do rato não é difícil porque são todos com o som de "rr".
i wish there were translations to the tongue twisters
It's the first time I see an Indian speaking English without Hindi accent
Indian one starts from 05:00