[원신] 푸리나 성우비교 한영일중

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 24 сен 2024

Комментарии • 257

  • @망겜조무사-v4h
    @망겜조무사-v4h 10 месяцев назад +379

    한국이 확실히 하찮고 멍청하지만 자존심강한 푸리나 느낌을 가장 잘 살린듯

  • @Mangupdate
    @Mangupdate 10 месяцев назад +202

    0:20 내 이름으로 노래하렴! 여기 진짜 한국 푸리나가 너무 톤이 매력적이게 잘 살림

    • @Henschel_
      @Henschel_ 10 месяцев назад +6

      ㅇㅈ..

  • @내개인적인생각
    @내개인적인생각 10 месяцев назад +155

    진짜 한국 푸리나가 하찮고 귀여운 느낌은 정말 잘 살린 거 같음.
    예전에 일본 페이몬이 에헷떼 난다요 급임 ㅎㅎ

  • @kz3484
    @kz3484 10 месяцев назад +68

    한음 : 하찮고 귀여운 느낌
    영음 : 무대 위의 연기자같은 느낌
    일음 : 프라이드 높은 와가마마 신 느낌
    중음 : 위에 3개가 적절히 섞임

  • @kannoryuichi
    @kannoryuichi 10 месяцев назад +28

    한국이 제일 캐릭터성이 사는거 같음
    미국은 솔직히 성우들 목소리 차이를 모르겠고
    일본어는 의외로 푸리나 목소리가 보이쉬하네...털털한 톰보이느낌
    중국이 한국성우랑 느낌이 비슷

  • @장서윤-s3j
    @장서윤-s3j 10 месяцев назад +734

    푸리나 특유의 등신같은 부분을 한국버전이 잘살린듯

    • @playshation
      @playshation 10 месяцев назад +41

    • @이하-h3x
      @이하-h3x 10 месяцев назад +123

      너 유죄

    • @영-p9q
      @영-p9q 10 месяцев назад +174

      등신이라니 개너무하네

    • @Rjun-g2h
      @Rjun-g2h 10 месяцев назад +112

      바병푸리나 ㅋㅋ

    • @붕돌
      @붕돌 10 месяцев назад +48

      근데 맞는말임

  • @jinho_119
    @jinho_119 10 месяцев назад +94

    영일중 같은 경우면 되게 성숙한 목소리긴 한데 확실히 우리나라 푸리나는 캐릭터가 겁먹어하거나 싫어하는 성격 고래해서 목소리 중2병 성격대로 낸 거 가장 좋음
    + 일본어는 살짝 일본어 벤티 목소리가 들리는 거 기분 탓인가?....

    • @yaemomiji
      @yaemomiji 10 месяцев назад +2

      팩트)일본어 벤티성우는 남자성우(무라세아유무)이고
      푸리나는 여자성우(미나세이노리)이다

    • @yaemomiji
      @yaemomiji 10 месяцев назад +1

      팩트)일본어 벤티성우는 남자성우(무라세아유무)이고
      푸리나는 여자성우(미나세이노리)이다

    • @holymoly11
      @holymoly11 10 месяцев назад +1

      ​@@yaemomiji왜 2번 쓰지?

    • @holymoly11
      @holymoly11 10 месяцев назад +2

      ​@@yaemomiji왜 2번 쓰지?

    • @rladyn
      @rladyn 10 месяцев назад +4

      처음 봤을때부터 한국어쪽은 피슬 같은 느낌이고, 일본어쪽은 벤티 같은 느낌 많이 남ㅋㅋㅋ

  • @이다운-z3o
    @이다운-z3o 10 месяцев назад +68

    폰타인 이후부터 프랑스어가 자주 등장하면서 영어더빙이 아주 찰져짐ㅋㅋㅋ성우분들이 프랑스어 억양 낼때마다 간지나거나 웃음포인트

    • @k_lowe_2015
      @k_lowe_2015 8 месяцев назад

      영어 사용자가 쓰는 프랑스어 억양 그것도 밈이긴 하더라고요. ㅎ 뭔가 신흥 졸부네 자녀가 전통 있는 귀족 노릇 하려는 느낌이랄까...ㅎ

  • @시지-e9l
    @시지-e9l 10 месяцев назад +222

    한국이 젤 잘어울리는듯 다른나라들은 약간 성숙한 느낌이라서 한국특유의 깔보고 잘난척하는 목소리가 더 잘어울리는듯해요

  • @user-cs3kr5zp8h
    @user-cs3kr5zp8h 10 месяцев назад +60

    푸리나 진지할 때는 일본어가 쩔긴 하지만 우리들의 바병푸 ㅈㄴ 귀엽다 ㅋㅋㅋㅋ

  • @foxbeefrog
    @foxbeefrog 10 месяцев назад +50

    역대급으로 잘 뽑힌 디자인 같다.
    역대급에 들어가는
    벤티 호두 그리고 푸리나
    요즘 한성우들 정말 연기 잘하지만 이건 딱 이 성우가 아니면
    안되는 어느 선을 넘어 디자인이 완성이 된 그런 수준의 건데
    정말 이 담당성우가 설탕 성우 맞냐??

  • @zeonext
    @zeonext 10 месяцев назад +6

    한국,중국,영어: 소녀
    일본: 소녀인지 소년인지 모르겠음. 느비예트도 아예 다르게 더빙하더니 이것도 일본 혼자 이러네

    • @k_lowe_2015
      @k_lowe_2015 8 месяцев назад

      푸리나 대미지 입을 때 나니시떼른다~할 때 참 보이시하고 귀여운 느낌이 있더라고요. ㅎ

  • @eatersin8922
    @eatersin8922 10 месяцев назад +55

    캐릭터별 언어설정 도입해줘... 캐릭터마다 좋아하는 언어설정이 자르다고...

    • @frenda680
      @frenda680 10 месяцев назад +62

      스토리 진행하는데 한놈은 한국말하고
      한놈은 일본말하고 한놈은 영어하고 한놈은 중국어하면
      대환장 파티임

    • @Rattenjeager
      @Rattenjeager 10 месяцев назад +23

      ​@@frenda680나라별로 다르게 해 놓으면 나름 고증일 수도ㅋㅋ

    • @이상한사람-p2y
      @이상한사람-p2y 10 месяцев назад

      라이오슬리 오라오라.. 호두 사욧날라~~ 근데 한국어 성우가 더 좋은 캐릭터도 있다는점

    • @eidbkdn8193
      @eidbkdn8193 10 месяцев назад +8

      리월 중국어로 설정하고 이나즈마 일본어로 설정하면 존나 재밌을듯 ㅋㅋㅋㅋ

    • @황나그
      @황나그 10 месяцев назад

      저기 리월 바위창이였나 중국어 하잖아요

  • @노인-t5i
    @노인-t5i 10 месяцев назад +10

    스토리 보고나니까 푸리나는 일음이 괜찮은것같음

  • @as-kz2yu
    @as-kz2yu 10 месяцев назад +6

    일어버전은 약간 보이쉬하게 표현했구나.. 뽀꾸라니 ㅠㅠ
    역시 원신은 한국어 더빙이 갑인듯

  • @슢-o2v
    @슢-o2v 10 месяцев назад +4

    푸리나는 ㄹㅇ 넷 다 좋은데?..ㅠㅠ 각자 다 다르게 푸리나의 매력을 소화햇어..

  • @wmp2403
    @wmp2403 10 месяцев назад +19

    한국버전이 젤 맘에 들긴한데 영어도 되게 잘어울리네요

  • @learnigjet
    @learnigjet 10 месяцев назад +25

    영어 더빙 많이 좋아졌다
    꽤 잘 어울리네

    • @crownjun5930
      @crownjun5930 10 месяцев назад

      확실히 프랑스풍인 폰타인캐릭들이라 진짜 어울림 ㅇ

  • @한용대-h3n
    @한용대-h3n 10 месяцев назад +5

    객관적으로 볼때 전체적인 면으로 영어보이스가 가장 어울리네요
    푼수 이미지는 한국보이스가 가장 잘살린건 맞음 일본보이스는 뭔가 어른의 사정에 의한 능력없는 낙하산 성우 쓴 느낌 정말 뜬금없는 소년보이스? 성우가 자기가 맡은 캐릭도
    모르는 느낌 무능 그 자체

  • @wnwn1218
    @wnwn1218 10 месяцев назад +30

    0:11 전환될때 목소리 개커여움

  • @KimDaniel1035
    @KimDaniel1035 10 месяцев назад +12

    일본어 존나 별로라고 느낀 건 진짜 처음인듯?

    • @Mangupdate
      @Mangupdate 10 месяцев назад +5

      일본어 예전부터 가끔 핀트 어긋날때 있었음 미코도 그렇고 연비도 그렇고

    • @강-y6u
      @강-y6u 10 месяцев назад

      @@Mangupdate미코 정도는 괜찮지 않나

    • @tharllotte3304
      @tharllotte3304 10 месяцев назад

      ​@@Mangupdate야에 사쿠라가 원본인데...

  • @추리추리-x9k
    @추리추리-x9k 10 месяцев назад +5

    원신이 한국더빙이 진짜 찰떡이긴해 오글거림도 타겜 한더빙에 비해 덜하고

  • @LLLR_ytb
    @LLLR_ytb 10 месяцев назад +46

    영어 푸리나는 이중인격상태가 레전드임

    • @yaemomiji
      @yaemomiji 10 месяцев назад +7

      영어는 성숙하거나 성인캐에서만 빛을 발함..

    • @Chaffee738
      @Chaffee738 10 месяцев назад +5

      진짜 "안녕 느비 500년 즐거웠길" 이 대사의 임팩트가. ..

    • @Chaffee738
      @Chaffee738 10 месяцев назад +16

      ​@@yaemomiji요즘 영어더빙은 많이 발전해서 끝내주게 귀여운 더빙 많아요 원신도 포함해서
      영어판 클레는 호불호 좀 갈릴 수 있는데 엄청 리얼하고 귀여운 연기로 인기 좋고 요이미야 코코미 나히다 이런 캐릭터들도 상당한 호평

    • @dorkrit
      @dorkrit 10 месяцев назад +12

      @@Chaffee738갠적으로 폰타인 와서는 영어가 생각보다 잘어울리는듯. 특히 메인스토리에서 영어더빙 진짜 찰떡임

    • @user-ug6wp2te7m
      @user-ug6wp2te7m 10 месяцев назад +3

      ​@@dorkrit역시 유럽 모델 지역이라 그런가

  • @박성화-k3e
    @박성화-k3e 10 месяцев назад +5

    일본어 캐해석 잘못한거 같은데
    메스가키 중2병에 겁많은 캐릭터인데 왠 보쿠성우?

  • @nuleuleong
    @nuleuleong 10 месяцев назад +2

    역시 푸리나의 적절한 빡통 느낌은 한국이 최고네

  • @바나나맛참치
    @바나나맛참치 10 месяцев назад +5

    한국이라서가 아니라 진짜 한국이 넘사급으로 잘 어울리고 좋은듯 일본은 기대했는데 제일 미스매칭 같음.. 좋아하는 사람은 좋아하려나?

  • @user-fx9rm3wr3k
    @user-fx9rm3wr3k 10 месяцев назад +65

    일본은 건방진 쇼타가 됫내 영.중은 빼고 갠적으론 한국이 바보병x푸리나 같아서 좋다

    • @exnal05
      @exnal05 10 месяцев назад +1

      ㄹㅇㅋㅋ

    • @몰루_12
      @몰루_12 10 месяцев назад +8

      특히 궁쓸때 보이스 개기여움

    • @ruBy-tw6ui
      @ruBy-tw6ui 10 месяцев назад +4

      @@_______Haagentus_______(대충 찐따들은 팩트를 좋아한다는짤)

    • @LPGe
      @LPGe 10 месяцев назад

      ​@@_______Haagentus_______ 오옹 그렇개 쓰 는거군요

    • @yangazi-otaku
      @yangazi-otaku 10 месяцев назад

      ​@@_______Haagentus_______전혀 유감스렆지 안은데요?

  • @NaNo_Coffee
    @NaNo_Coffee 10 месяцев назад +4

    바병푸는 한국어가 맞아....

  • @touchstone8943
    @touchstone8943 10 месяцев назад +2

    한국이 제일 좋다. 뭔가 연기력이 제일 좋음.

  • @tharllotte3304
    @tharllotte3304 10 месяцев назад +2

    본래 푸리나가 나와야지 중성적인 이미지 이유를 알듯

  • @Yu_nunu
    @Yu_nunu 10 месяцев назад +2

    귀여운 푼수 느낌 한국이 제일 잘살린듯 ㅎㅎㅎ

  • @itarr2229
    @itarr2229 10 месяцев назад +8

    영어 푸리나 외모랑 너무 찰떡이다ㄷㄷ

  • @하림-n9v
    @하림-n9v 10 месяцев назад +15

    아무리 들어도 한국어가 재일좋다

  • @이성호-l2d
    @이성호-l2d 10 месяцев назад +1

    내가 한국인이여서 그런것도 있지만 k버전이 제일 느낌 있는듯

  • @켈렙벨렙슙
    @켈렙벨렙슙 10 месяцев назад +1

    마지막에 보기 편하라고 중국어 넣어 주신거 감사함니다

  • @박명구-i6y
    @박명구-i6y 10 месяцев назад +3

    이번껀 진짜 한국이 1위고, 일본은 뭔가 서로 매칭이 안되네.. 뭔가 좀 더 남자 잼민이 캐릭이랑 더 잘 어울리는 목소리.. 영어나 중국어는 그냥 그저 그런듯😮

  • @츄츄레인보우
    @츄츄레인보우 10 месяцев назад +1

    푸리나 ㅠㅠㅠㅠ 귀여워 진짜로 ㅠㅠㅠㅠ 싸랑해

  • @幻月-v8g
    @幻月-v8g 10 месяцев назад

    우리가 뉘앙스에 익숙해져서는 모르겠는데
    확실히 한국어 버젼이 둥글둥글하고 머저리같네
    영어는 너무 각져서 멋이 생겨버렸고
    일본어는 못알아먹어서 잘 모르겠는데
    중국어는 자신만만한 허당같은 느낌임

  • @habibi_430
    @habibi_430 10 месяцев назад +1

    일본 푸리나 보이스도 되게 소년스러운데 말투도 보쿠 쓰네..?

  • @이영차-z6o
    @이영차-z6o 10 месяцев назад +1

    한국이 제일 좋다 영어도 좋은데 영어 특징인지 좀 성숙한 느낌이 나네

  • @jaykim1735
    @jaykim1735 10 месяцев назад +3

    영어쓰는 사람인데 한국어가 많이 끌리네

  • @호옹이-y2r
    @호옹이-y2r 10 месяцев назад +7

    일본어가 본사에서 직접 관여한 보이스라는데 스토리까지 보고나니 앞으로 원신은 걍 일본어 보이스로 하는게 낫다는 생각이 드네

  • @Hedonicaa
    @Hedonicaa 10 месяцев назад +2

    푸리나는 역시 하찮아야지 아암~!!!

  • @서윤이-b4x
    @서윤이-b4x 10 месяцев назад

    솔직히 푸리나 노릴 맘 없었는데 스토리 보고 바로 전무까지 달려버린1인

  • @qripretty92
    @qripretty92 2 месяца назад +1

    중국어 왜이리 좋아 ㅋㅋㅋㅋㅋ 배우고싶네 알아듣고파 😅

  • @selene_deas
    @selene_deas 7 месяцев назад +2

    한국이랑 일본 푸리나가 가장 좋다

  • @inging7
    @inging7 10 месяцев назад +3

    물의나라에 온것을 환영한다! 할때는 얘가 어떤 캐릭터인지 몰라서 4개국 중 뭐가 나은지 긴가민가했는데, 하찮고 깨발랄한 캐릭터인게 드러난 지금 와서 보면, 한국이 느낌 젤 잘 살린듯ㅋㅋ

  • @user-yb1wf6yw6z
    @user-yb1wf6yw6z 10 месяцев назад

    중일은 잘 모르겠고 영어판은 그래도 성숙해보이는데 한국은 진짜 관종 잼민이 느낌 잘 살렿네

  • @llliillliiiiiilllilliliiillll
    @llliillliiiiiilllilliliiillll 10 месяцев назад +2

    폰타인은 한국이 짱이다 ..... 성우님들 대단해 증말

  • @wlrnvudvudtjf-yj6kf
    @wlrnvudvudtjf-yj6kf 10 месяцев назад +46

    일본어 미쳤는데 개좋고 잘 어울림

    • @wlrnvudvudtjf-yj6kf
      @wlrnvudvudtjf-yj6kf 10 месяцев назад +3

      @@fffffffffffffff78772 그게 바로 매력이거늘

    • @대학원생레일라
      @대학원생레일라 10 месяцев назад +11

      왜 보추 목소리인지 ㅈㄴ 이해안가는데..

    • @wlrnvudvudtjf-yj6kf
      @wlrnvudvudtjf-yj6kf 10 месяцев назад +1

      @@대학원생레일라 뭐 어떰 내가 들었을 때 좋으면 그만임ㅋㅋㅋ

    • @vivid3343
      @vivid3343 10 месяцев назад

      개추~

    • @jini6640
      @jini6640 10 месяцев назад +2

      게이게이야…

  • @shj9039
    @shj9039 10 месяцев назад +3

    일본어 버전은 미소년 느낌 나는데
    나름 나쁘지 않네요
    근데 한국이 젤 낫다

  • @goyangi5786
    @goyangi5786 10 месяцев назад +1

    비교영상 재밌네요 😄

  • @Misaka_Mikoto_cute
    @Misaka_Mikoto_cute 10 месяцев назад +2

    푸리나 생긴게 중성적이라 중성적인 목소리 내는 일음이 가장 취향 근데 한국어 궁대사맘에듬

  • @Z4S4l
    @Z4S4l 10 месяцев назад +6

    한음 너무 귀엽다…

  • @blackbean6461
    @blackbean6461 5 месяцев назад

    일본푸리나 목소리 왜저런가했는데 마신임무 끝나고 알았습니다. 모든것은 연극이었다는걸...

  • @aaahk1971
    @aaahk1971 10 месяцев назад

    진짜 별 거 아니긴 한데 한국은 ‘신인 나’를 믿으라 하고 일본어는 ‘나라는 신’을 믿으라 하네요. 한국은 푸리나, 일본은 포칼로스에 초점을 맞췄다는 부분이 다시금 드러나는 부분일지도

    • @qq-vu8ry
      @qq-vu8ry 6 месяцев назад

      나라별 더빙에 따라 해석이 달라지는 점도 재밋는것같아요

  • @derick8034
    @derick8034 10 месяцев назад +2

    미나세 이노리는 넘사벽이지

  • @김귤-q3q
    @김귤-q3q 10 месяцев назад +10

    하... 보쿠온나 너무 좋아.............
    푸리나는 걍 닥 일음이다

  • @론드웰
    @론드웰 10 месяцев назад +4

    한음이 그나마 하찮은 푸리나목소리가 좋고 그냥 듣기에는 일음이 좋구만

  • @Kimheiju
    @Kimheiju 6 месяцев назад

    일어 미나세 이노리 성우길래 기대하며 보러왔는데.. 목소리를 보이쉬하게 잡으니까 캐릭터랑 안어울리는 느낌 ㅠ 리제로 렘 성우가 저런 목소리도 낼수있어서 놀랍긴함

  • @꼬끼-c2l
    @꼬끼-c2l 10 месяцев назад +37

    푸리나는 어떤 목소리가 어울리지?하고 고민한 뒤에 일본 성우 목소리 들으면 딱 캐릭터랑 어울리는 납득이 되는 목소리가 들림 ㅋㅋ

    • @dd2347
      @dd2347 10 месяцев назад +9

      일본이 캐릭터 이해력이 넘사벽임 진짜

    • @user-f2sg8eh2w
      @user-f2sg8eh2w 10 месяцев назад

      성우 시장 규모차이는 어쩔수 없는듯.. 울나라도 좀 바뀌면 좋을탠데

    • @여보게저기저게보-m3x
      @여보게저기저게보-m3x 10 месяцев назад +7

      글쎄

    • @DanddoJoa
      @DanddoJoa 10 месяцев назад +5

      그정둔가

    • @user-ye2ll6vu4y
      @user-ye2ll6vu4y 10 месяцев назад +4

      위에 근들갑 ㅈㄴ 심하네 ㅋㅋㅋㅋ

  • @choijang90
    @choijang90 10 месяцев назад

    한음은 딱밤마려운 메스가키 그 자체라 좋고 일음은 보쿠코인게 신데마스에 허접 잘난척쟁이 사치코인가? 걔 생각나서 좋은듯

  • @소라-o1p
    @소라-o1p 10 месяцев назад +9

    다 괜찮은데 갠적으로 일본이 진짜 취향임. 한국 너무 피슬 ver2인데 허접 추가라서 좀 그렇고.. 일본이 딱 제멋대로인 허당 신을 잘 표현한거같아서 젤 좋고 영판이 생각외로 좋아서 놀랐음.

  • @rakenzarnsworld2
    @rakenzarnsworld2 10 месяцев назад

    일본 푸리나: 제로부터 시작하는...

  • @user-sy6fr9iv9b
    @user-sy6fr9iv9b 10 месяцев назад +1

    진짜 무능한건 한국이 가장 무능해보이긴하네 좋다.

  • @민규김-e7v
    @민규김-e7v 10 месяцев назад +2

    한국어랑 영어 괜찮다

  • @Hjjjjj_
    @Hjjjjj_ 10 месяцев назад +4

    일본어는 너무 보추같고 영리해보여서
    푸리나 특유의 느낌이 없음
    한국어가 젤 ㅆㅅㅌㅊ

  • @akd2107
    @akd2107 10 месяцев назад +1

    영어가 제일이다 나는
    잘 표현됨

  • @rladyn
    @rladyn 10 месяцев назад +2

    난 처음엔 푸리나는 일본 버전이 낫다고 생각했는데 계속 보면 볼수록 한국 버전이 괜찮게 느껴짐ㅎ 푸리나 매력을 더 잘 살린거 같음ㅋㅋ

  • @테시나
    @테시나 10 месяцев назад +4

    영어: 복장에 걸맞는 고귀함이 묻어남.
    일본어: 얼굴에 걸맞는 중성적인 느낌이 남.
    중국어: 일본어 푸리나가 성장한 느낌?
    한국어: -그저 바병푸-

  • @hmt_hmt
    @hmt_hmt 10 месяцев назад +2

    일본 푸리나 개인적으로 너무 아쉬움...너무 소년목소리같다해야하나

  • @폰타인-w6f
    @폰타인-w6f 10 месяцев назад +4

    원판 들어보면 나히다나 푸리나 모두 외모는 어리지만 신으로서의 강단과 결연한 모습이 어느정도 존재해요.
    그런데 한판 더빙은 예전부터 느낀거지만 여캐들이 좀 유아퇴행 당해서 아쉬워요... 진짜 캐릭터성을 일정부분 지우고 여캐니까 귀여움을 욱여넣는 느낌
    그래도 원신은 보통 한판 캐스팅이 정말 잘된 편! 만족합니다

    • @성이름-j3c9v
      @성이름-j3c9v 6 месяцев назад

      맞긴한데 적어도 목소리가 얼굴하고 매치가 되긴해야하는데 푸리나는 듣자마자 좀 거부감듦..

  • @홍화-t6u
    @홍화-t6u 10 месяцев назад +1

    일본은 느비부터 시작해서 성우선정이랑 연기를 왜 저래 해놓은거지

    • @zeonext
      @zeonext 10 месяцев назад

      캐릭터 성격이랑 설정을 보면 매치가 안되는 목소리들임. 느비,푸리나 둘다 다른나라랑 아예 다른적은 처음인거 같은데

  • @shc0018
    @shc0018 10 месяцев назад +21

    개인적으론 쉽덕이라 일본어가 맘에 드네요

    • @Joshua-xr4ui
      @Joshua-xr4ui 10 месяцев назад +23

      너무 보추같음..
      난 첨에 밴티같은 남신인줄;

    • @Misaka_Mikoto_cute
      @Misaka_Mikoto_cute 10 месяцев назад +1

      ​@@Joshua-xr4ui중성적으로 생겼음 푸리나가..

    • @Joshua-xr4ui
      @Joshua-xr4ui 10 месяцев назад

      @@Misaka_Mikoto_cute 그런 디자인인데 목소리같이 중성적으로 연기해버리니 성별이 참.. 물론 여자들이나 일부 특수한 취향의 남성들에겐 밴티처럼 어필 가능한건 인정합니다만..

  • @digest9816
    @digest9816 10 месяцев назад +1

    이게... 설탕 성우라고???

  • @foeldyu
    @foeldyu 10 месяцев назад +1

    캐릭터가 푼수인데 일음은 아무리 봐도 느비마냥 주문 잘 못한거 같구만 차라리 영음에서 성숙함을 조금만 뺀 게 훨씬 낫겠네

  • @tsurumi696
    @tsurumi696 10 месяцев назад +1

    일음이 제일낫네

  • @one-of-eight-billion
    @one-of-eight-billion Месяц назад

    아, 한국이 무진장 잘됐구나

  • @데블루-v3k
    @데블루-v3k 10 месяцев назад

    역시 한국이 넘사벽이지~~

  • @아무개-f3u
    @아무개-f3u 10 месяцев назад

    푸리나라 영국 프랑스 계열이라 그런지 영음이 젤 나은듯

  • @user-uu1ew6hy2i
    @user-uu1ew6hy2i 10 месяцев назад

    오랜만

  • @sosp-jq2oe
    @sosp-jq2oe 10 месяцев назад

    영어가 잘어울리는거같음

  • @Antares_Black
    @Antares_Black 10 месяцев назад +2

    일본어 뭔가 남자애 같은 건 기분탓인가... 솔직히 이번 폰타인 일본 성우 캐스팅은 라이오슬리 제외하고 좀 많이 실망스럽긴 해서..

    • @molruu01
      @molruu01 10 месяцев назад

      일본성우가 첨부터 중성적컨셉잡고갔다고 얘기했음. 근데 성격자체가 푼수인데 안어울리는건사실

  • @좋아건담-s3h
    @좋아건담-s3h 10 месяцев назад +6

    일본어 아쿠아 성우였으면 ㅇㅈ이였는디....

    • @lilililili-i8k
      @lilililili-i8k 10 месяцев назад

      딱 똑같네 잉여신끼리

  • @Yukiho_P
    @Yukiho_P 10 месяцев назад

    한국어 - 바보모지리푸리나
    영어 - 꽤 성숙한 집정관
    일본어 - 어리고 미숙하지만 성장중인 실력있는 집정관
    중국어 - 듣기싫어서 안들음

  • @jinsuh5492
    @jinsuh5492 10 месяцев назад +1

    일본어 캐릭터 해석이 이상한데

  • @에미야물좀다오-m6m
    @에미야물좀다오-m6m 10 месяцев назад +1

    일본은 너무 어린 남자애 목소린데...벤티같어

  • @user-uu1nz2vq8n
    @user-uu1nz2vq8n 9 месяцев назад

    이거 영상 어디서보나요 ㅠㅠ

  • @헤지호그-l7w
    @헤지호그-l7w 10 месяцев назад

    외국에선 한국 푸리나 목소리가 av보는것 같다던데 흠....?.? 어디가?

  • @몬스터-x4k
    @몬스터-x4k 10 месяцев назад +1

    한국이 젤 낫네

  • @hohyeonwoo7388
    @hohyeonwoo7388 10 месяцев назад

    신은 신이지만 바X X신 푸리나..

  • @_prophecy
    @_prophecy 10 месяцев назад +16

    뭐야 재 왜 보쿠 써 ㅋㅋㅋ

    • @츠카이
      @츠카이 10 месяцев назад

      진짜 왜지?

    • @츠카이
      @츠카이 10 месяцев назад

      스토리에서도 보쿠라고 쓰네요 근데 여자성우인데 뭐지

    • @_prophecy
      @_prophecy 10 месяцев назад

      @@츠카이 쓰는 경우가 있긴 있는데 드물죠

    • @rionbit1892
      @rionbit1892 10 месяцев назад +9

      여자인데 자신의 1인칭을 보쿠 라고하는 캐릭터가 몇몇 있긴하죠
      일본에선 보통 그런 캐릭터들을 僕っ子、僕っ娘 보쿳코 라고해요

    • @김민종-c1b
      @김민종-c1b 10 месяцев назад

      호요버스 일본지부가 지좆대로 설정넣기 좋아해서 그래요. 요이미야는 시골 사투리 촌캐로 바꾸고 푸리나는 보추로 바꾸고

  • @jini6640
    @jini6640 10 месяцев назад +4

    일본어는 남자가 더빙함? 진짜 존나별론데

  • @Ninezero-z6g
    @Ninezero-z6g 10 месяцев назад +3

    걍 원신은 일음고정

  • @goseoughoon
    @goseoughoon 10 месяцев назад +1

    일본어는 그냥 보추잖아 ㅋㅋㅋ

  • @cgo7913
    @cgo7913 10 месяцев назад

    일본판 푸리나는 쇼타느낌나네...

  • @천수보살-f5p
    @천수보살-f5p 10 месяцев назад

    영어 조타

  • @Amber-fv3kd
    @Amber-fv3kd 10 месяцев назад

    일본더빙은 뭔가 쇼타느낌으로 해놨네

  • @Jangsea
    @Jangsea 10 месяцев назад

    영어가 제일 괜찮네

  • @유빈-t4z
    @유빈-t4z 10 месяцев назад

    한국어 영어가 상큼하고 깨발랄해서 좋다ㅎㅎ