Je suis haitien mais je suis entrain de vivre à usa.vous parlez bien l'anglais vous êtes tres habile dans la langue anglaise.je vous felicite.thumbs up!
Merci encore pour cette excellente vidéo, très instructive. J'ai obtenu une note de 90%. La seule mauvaise réponse avait suscité beaucoup d'hésitation de ma part. Ce qui revient à dire encore une fois et confirmer que la leçon fut TRÈS bénéfique. Quant à vous Adrien, rassurez-vous, vos imitations sont tout sauf offensantes. Je dirais même qu'elles sont un ingénieux appel à la vigilance! Merci et surtout continuez votre EXCELLENT travail!.
Je commence à comprendre l´ anglais après 4 ans 1/2 . Je ne suis pas dans un pays anglophone ni durant les vacances dans un pays anglophone. J´ assimile petit à petit et lentement d´où MON ADMIRATION POUR TON ENSEIGNEMENT EN FRANÇAIS ET EN ANGLAIS. MERCI BEAUCOUP ADRIEN
Une patience dans tes explications ! Je suis admirative. Si tu pouvais voir nos têtes pendant tes cours je pense que tu rigolerais bien ... un grand d merci. Thanks a lot, I like your videos so much !
Hello, This lesson is essential, espacially the little table which you wrote in the third slide. IMO, It's an useful summary. These points need so much practise to be mastered speaking. I have to say, whem I speak I tend to use that ou even nothing instead of who, which or whom (of course only when it's possible). During a conversation with a native English woman, I used whom, and she told me I was speaking like an old Lady!
C'est vraiment extrêmement clair ! Je suis en train de suivre des cours avec plateforme + professeur et même en cherchant des vidéos bah c'est la SEULE où avant même de la finir tu te dis "Ok, sujet clos. J'ai parfaitement compris"... MERCI pour cette clarté😁
Encore un cours super bien expliqué : tt y est easy peasy! Si tu veux bien que je mette mon grain de sel, je souhaiterais préciser que dans l'exemple " My cousin who lives in Berlin...", il s'agit d'un des cousins, celui qui vit à Berlin. Je prends pour postulat que l'expression anglaise peut en l'occurrence être la même qu'en français. Ainsi pour préciser que le cousin qui vient demeure à Berlin, il faut mettre ce détail entre virgules : My cousin, who lives in Berlin, come to France next mounth. 220710
Thanks a lot for the lesson Adrian. I have an issue. In an other video you said ”this is the girl I told you about’ c'est la fille dont je t'ai parlé. Is it correct ?
thanks a lot for your videos. I have a question about using whose and of wich: The house whose door is broken...The house the door of wich is broken...Quelle est la formulation la plus courante. Merci pour votre réponse
Bonjour Adrien, Dans la question 8 du quizz, j'avais répondu Who. Je ne comprends pas pourquoi c'est Whom. Merci d'avance pour ton explication. Bonne journée
Excellente explication! Autrefois, on apprenait: The house the door of which is broken is mine. Pour faire la différence entre animés et non animés. C'est désuet, non??? Merci
Ndempen kalala thank you for your question. Je te rassure, tu peux les regarder selon l'ordre que tu veux et surtout, celui dont tu sens avoir besoin. En effet, chaque personne et chaque situation est différente, c'est pour cela qu'il est difficile d'indiquer un ordre spécifique. Tu peux néanmoins retrouver les vidéos classées par thème sur mes playlists: ruclips.net/user/DanyFaitDesVidosplaylists ;) Talk to you soon
Hi Adrien thanks a lot👍.I have a question regarding the quiz,well I didn't understand why the phrase "qui as tu vu?" is translated as Whom and no by "WHO" thanks😀
“Whom” est un pronom relatif complément d'objet direct ou indirect d'un verbe ou d'une préposition. Regardez cet exemple : • She's the woman whom I drove back to her place : C'est la femme que j'ai ramenée chez elle. • On peut dire aussi : c'est la femme que j'ai vue hier. Pareil, la femme est COD. Donc si vous demandez : "Qui ai-je ramené hier? Qui ai-je vu hier ? Qu'est-ce que j'ai entendu ?" La réponse, personne ou chose (bruit par exemple)sera un COD. Or, who est un pronom relatif SUJET. C'est donc le pronom COD qui s'impose dans l'exemple d'Adrien. D'ailleurs il l'explique peut-être dans la vidéo (que je n'ai pas encore vue). Compliqué, hein, parfois de se rappeler les leçons de grammaire apprises en primaire !
@@cyruschang1904 Cyrus ! Hello ! Pas forcément l'identité : il peut s'agir d'une personne désignée autrement que par son identité. Si je dis : Qui était la belle rousse à qui tu as parlé ? La réponse peut être simplement : C'est une amie, c'est une voisine, c'est l'institutrice de mon fils. Sans précision de son identité. Chaque personne a une identité légale, c'est-à-dire un nom, un (ou des) prénom(s), une nationalité, une date et un lieu de naissance. l'identité légale nous définit et nous représente au regard de la loi.
hi Adrien. what do you think about these phrases down below. i know there are many mistakes. i let them like that to know your opinion. thanks in advance. 1- Who is the best football french coach? 2- Who is this person who has just arrived? 3- Who can translate that to the blackboard? 4- Who should give me this document? 5- Whom should give I this document? 6- Who's in this car? 7- Who's talked? 8- Whose motorcycle is parked at the bottom of the building? (bike in america?) 9- To whom have I the honor? 10- To whom belongs that pen?
Hello Adrien! I don't understood why I must say : "Whom did you see?" and not" Who did you see?". Is it rigth if I say : "Whom did you see the hat" ? Much thank for your explainations.
Maude Chagnoux thank you for your question. Who remplace un sujet, or dans la question, le sujet est YOU et on cherche le complément (for example, you saw Bob), donc on utilise WHOM. Ta deuxième question n'existe pas, et je ne vois pas ce que tu essaies de dire. Qui a vu le chapeau? serait Who saw the hat?
Coucou Adrien , je me suis tjrs demandé ce qui est correct :What part of England do you come from ?ou Which part of England do you come from ? Merci de ta reponse
If you can make a class to compare between French and English time tenses. I mean each usage of an English TENSE is explained with its equivalent in French.
Thanks! "Avec qui est t'elle allé au cinema"? Peut on dire, "With whom did she go to the cinema?" or" Who did she go to the cinema with?"(il m'a semblé voir ceci en lisant) (je m'excuse par avance si j'ai écrit d’énormes fautes!)
Merci Adrien pour des révisions toujours utiles et nécessaires ;Merci aussi pour votre accent français dans l'exemple de phrase ;J'ai bien rigolé !!! Mais dans la vie c'est insupportable et je suis d'accord avec vous pour une bonne prononciation de l'anglais .
Sauf erreur de ma part, on peut utiliser les prepositions at, by, for, with avec which et whom. Ce qui m'amène à m'interroger sur le "whose door" de la maison hantée (dernier exemple du tableau 3). Serait-ce une erreur de dire "of which "?😊 220608
Je remarque qu'on omet parfois le pronom relatif,par exemple: I think the people who work here are respectful. Je pense que les gens qui travaillent ici sont respectueux, on supprime vraiment le pronom "que" au commecement en Anglais .Dans quel cas ça peut se faire, m.Adrien?
En anglais, l'omission du pronom relatif est courante, surtout en langage informel. Cependant, il est important de savoir quand cela est possible. Voici quelques règles générales : Objet direct : Quand le pronom relatif est l'objet de la verbe, il peut souvent être omis. Exemple : The book (that) I bought is interesting. ("that" est l'objet de "bought") Objet d'une préposition : Dans un langage informel, si la préposition est placée à la fin de la phrase ou du segment de phrase, le pronom relatif peut être omis. Exemple : The person (who) you were talking to is my friend. Cependant, dans un langage plus formel, il est courant de garder le pronom relatif et de le placer juste avant la préposition : "The person to whom you were talking is my friend." Ne jamais omettre en tant que sujet : Lorsque le pronom relatif est le sujet de la clause relative, il ne doit pas être omis. Exemple : The woman who lives next door is a doctor. (Ici, "who" est le sujet de "lives" et ne peut donc pas être omis.) "Whose" (qui indique la possession) ne peut pas être omis. Exemple : The man whose car was stolen is my uncle. "Where" dans les phrases indiquant un lieu, et "when" dans les phrases indiquant un moment, ne peuvent généralement pas être omis. Exemple : The hotel where we stayed was lovely. Exemple : I remember the day when we first met. En résumé, si le pronom relatif est le sujet de sa clause, il ne peut pas être omis. Si c'est l'objet, il peut souvent être omis, surtout en anglais informel :)
pour ma part le plus gros probleme c'est l'oreille , je peux arriver a m'exprimer plus ou moins bien mais quand arrive la reponse de votre interlocuteur , vous comprenez 3 mots dans sa phrase et c'est la que c'est compliqué d'avoir un echange normal
I have known this guy for years and he is still doing great. Perhaps the best teacher on RUclips, lots of contents and value. Thank you Sir
Thank you so much! Very nice of you!
Je suis haitien mais je suis entrain de vivre à usa.vous parlez bien l'anglais vous êtes tres habile dans la langue anglaise.je vous felicite.thumbs up!
Thank you Mackendy Chery.
Merci encore pour cette excellente vidéo, très instructive. J'ai obtenu une note de 90%. La seule mauvaise réponse avait suscité beaucoup d'hésitation de ma part. Ce qui revient à dire encore une fois et confirmer que la leçon fut TRÈS bénéfique. Quant à vous Adrien, rassurez-vous, vos imitations sont tout sauf offensantes. Je dirais même qu'elles sont un ingénieux appel à la vigilance! Merci et surtout continuez votre EXCELLENT travail!.
Thank you very much for your comment Carlos Lefebvre.
Je commence à comprendre l´ anglais après 4 ans 1/2 . Je ne suis pas dans un pays anglophone ni durant les vacances dans un pays anglophone.
J´ assimile petit à petit et lentement d´où MON ADMIRATION POUR TON ENSEIGNEMENT EN FRANÇAIS ET EN ANGLAIS. MERCI BEAUCOUP ADRIEN
Thank you very much, farandole farandole.
Une patience dans tes explications ! Je suis admirative. Si tu pouvais voir nos têtes pendant tes cours je pense que tu rigolerais bien ... un grand d merci. Thanks a lot, I like your videos so much !
😅 Thank you for your comment kermorgant f.
Merci Adrien, c’est un plaisir d’écouter vos explications. C’est bien détaillé, clair , au top 😊
Thank you very much, Monique Cheynut.
Merci infiniment pour cette vidéo. J'ai beaucoup appris.
Je vous sollicite pour m'aider à améliorer ma prononciation. Merci bien
Merci à toi ! Commence par cette vidéo si tu le souhaites : ruclips.net/video/WXHg9-AkhiU/видео.html :)
Hello, This lesson is essential, espacially the little table which you wrote in the third slide. IMO, It's an useful summary. These points need so much practise to be mastered speaking. I have to say, whem I speak I tend to use that ou even nothing instead of who, which or whom (of course only when it's possible). During a conversation with a native English woman, I used whom, and she told me I was speaking like an old Lady!
Hello Christian, thanks for your comment!
PS: a useful summary / practice
@@Ispeakspokespoken Hi, thanks for the corrections.👍
Grâce à vous, nous allons mieux apprendre l'anglais, merci !
Kaudoh Tanguy Lavi, It’s a pleasure!
Merci !
Bonsoir Adrien.
Ça a le mérite d'être très clair.
Merci.
Perfect!
Vraiment très clair comme l'eau de roche . Merci bien
You are welcome, Ramadani Savadogo!
Trank you Adrien, you're such a great teacher . God bless you!
You are welcome, Chancelvie Mwayuma Mubake!
C'est vraiment extrêmement clair ! Je suis en train de suivre des cours avec plateforme + professeur et même en cherchant des vidéos bah c'est la SEULE où avant même de la finir tu te dis "Ok, sujet clos. J'ai parfaitement compris"... MERCI pour cette clarté😁
Un grand merci !
tes cours sont tout simplement géniaux merci merci et encore merci
Thank you very much Sarah Sisi.
Adrien merci bien pour toi c'est beau et excellent effort que tu fais.
Hi Adrien! Sounds great!
Thank you Marc Lozachmeur.
Très intéressent et important à connaitre et retenir. Bien structuré!
Thanks a lot! 😊
merci adrien ! grace vous , je peut enployer whom et whose 😃😃😃
Great youssouf guiri!
Merci pour cette, comme d'habitude, excellente leçon. Whom me fait penser à l'accusatif que l'on utilise dans certaines langues.
You are welcome, Paul Quevy Lefevre!
Encore un cours super bien expliqué : tt y est easy peasy!
Si tu veux bien que je mette mon grain de sel, je souhaiterais préciser que dans l'exemple " My cousin who lives in Berlin...", il s'agit d'un des cousins, celui qui vit à Berlin.
Je prends pour postulat que l'expression anglaise peut en l'occurrence être la même qu'en français. Ainsi pour préciser que le cousin qui vient demeure à Berlin, il faut mettre ce détail entre virgules :
My cousin, who lives in Berlin, come to France next mounth.
220710
Yes exactly, Mona Rou.
J'adore tes explications. Merci beaucoup
You're welcome!
Génial👍🏻👍🏻 merci beaucoup !
Merci à vous 😊
Thanks so much for this useful explanations. :)
Sarah GUERFI, It’s a pleasure!
Merci pour votre cours
You are welcome, pvp_!
Thank you Adrien for this lesson. This is a review for me but very useful.
Great, Luc Masson!
merci ,c'est clair
Excellente video Adrian
Thank you Nicolas AP officiel.
It was great Adrien !
Thank you very much, Marc Desmeuzes.
Thank you for your efforts, you are the best
Thank you very much SAID Sagaf.
Thank you very much, a good and interesting video as always
You are welcome, theo mazade!
Hi! Thank you so much that you make us to be succesful!
Good job, I'm taking a lot of things here.
You got this!
Thanks Adrien for your content.
It's very interesting
You are welcome, Marius Trésor Amba Amba!
VERY WELL.THANKS ADRIEN..
You are welcome marie christine boreux!
Franchement merci pour cette super vidéo qui ma aider à enfin comprendre whom et whose 👍
Génial !
Tellement important !
Merci
You are welcome top!
Thanks a lot Adrien. Another interesting video
You are welcome, Claude Mory!
Perfect sir. thank you so much .
You are welcome, Manguana Mankangu!
Hi teacher
Thank you sincerely for Job.
You are welcome, adama sagara!
I really have understood this lesson.
Great, GYL CEDRIC BOLEMBET!
Thank you so much.
You are welcome, Esther Michel!
It's very interesting coach,I like it
Thank you very much that’s greatly appreciated
You are welcome, Manoune Pauleus!
trés bonne explication
Thank you very much, aicha keita.
Merci j'ai bien compris 😊
merci mr pour les cours . mais le quiz ne se telecharge paS CHEZ MOI
JULES AKOGO, thank you for your question. Dans ces cas là je te recommande de vider le cache de ton navigateur et de réessayer.
Très bon vidéo
Thank you, Lise Vaillancourt.
Excellent 👍👍👍
Thank you!
Perfect dear !
Great Boubacar Ali!
Thank you very much sir
You're very welcome!
Thanks Adrien
You are welcome Tapily pessal!
Je suis débutante.
Merci pour votre aide.
Nadine Carricart, It’s a pleasure!
Juste des compliments Adrien!
Thank you very much Rolande Faugeron.
merci beaucoup
Merci à vous
Excellent
Thank you very much, Issa Roufai.
Très bonne vidéo plus clair pour moi
Great, JACQUELINE DUPRE!
thank's adrien
You are welcome Khalef Hammoudi!
_PS: Thanks, Adrien._
Exceptionnel. Pédagogie ++++
Thanks "ADRIEN
You are welcome Bernard Mansire!
Thanks a lot for the lesson Adrian. I have an issue. In an other video you said ”this is the girl I told you about’ c'est la fille dont je t'ai parlé. Is it correct ?
Hi Adrien , thank you very much it's very interesting, well done. Have a good day, see you later. Marie 70
Thank you for your comment clash chow.
Top👍
You are welcome, @originalblacko2078!
thanks a lot for your videos.
I have a question about using whose and of wich: The house whose door is broken...The house the door of wich is broken...Quelle est la formulation la plus courante.
Merci pour votre réponse
The house the door of which is broken est correct, mais c'est un peu plus formel et rare en conversation.
Bonjour Adrien,
Dans la question 8 du quizz, j'avais répondu Who. Je ne comprends pas pourquoi c'est Whom. Merci d'avance pour ton explication.
Bonne journée
@@cyruschang1904 merci
Top des top❤
Thanks a lot!
Merci
You are welcome Guessere Diarra!
Excellente explication! Autrefois, on apprenait: The house the door of which is broken is mine. Pour faire la différence entre animés et non animés. C'est désuet, non??? Merci
I want begin in the first step for to have a well construction, but i don't the lesson which can i begin so... Can i have your help ?
Ndempen kalala thank you for your question. Je te rassure, tu peux les regarder selon l'ordre que tu veux et surtout, celui dont tu sens avoir besoin. En effet, chaque personne et chaque situation est différente, c'est pour cela qu'il est difficile d'indiquer un ordre spécifique. Tu peux néanmoins retrouver les vidéos classées par thème sur mes playlists: ruclips.net/user/DanyFaitDesVidosplaylists ;) Talk to you soon
Hi Adrien thanks a lot👍.I have a question regarding the quiz,well I didn't understand why the phrase "qui as tu vu?" is translated as Whom and no by "WHO" thanks😀
@UCX-JGjEzF9ibomKFSSCoQLA OK merci 🙂
“Whom” est un pronom relatif complément d'objet direct ou indirect d'un verbe ou d'une préposition.
Regardez cet exemple :
• She's the woman whom I drove back to her place : C'est la femme que j'ai ramenée chez elle.
• On peut dire aussi : c'est la femme que j'ai vue hier.
Pareil, la femme est COD.
Donc si vous demandez :
"Qui ai-je ramené hier?
Qui ai-je vu hier ?
Qu'est-ce que j'ai entendu ?"
La réponse, personne ou chose (bruit par exemple)sera un COD.
Or, who est un pronom relatif SUJET.
C'est donc le pronom COD qui s'impose dans l'exemple d'Adrien.
D'ailleurs il l'explique peut-être dans la vidéo (que je n'ai pas encore vue).
Compliqué, hein, parfois de se rappeler les leçons de grammaire apprises en primaire !
@@cyruschang1904
Cyrus ! Hello !
Pas forcément l'identité : il peut s'agir d'une personne désignée autrement que par son identité.
Si je dis : Qui était la belle rousse à qui tu as parlé ?
La réponse peut être simplement :
C'est une amie, c'est une voisine, c'est l'institutrice de mon fils.
Sans précision de son identité.
Chaque personne a une identité légale, c'est-à-dire un nom, un (ou des) prénom(s), une nationalité, une date et un lieu de naissance. l'identité légale nous définit et nous représente au regard de la loi.
@@monarou3084 Hi Mona Rou merci pour vos explications j'ai l'impression de retourner en CM2🤣
@@milad2702
Moi aussi !
pouvez vous repeter cette lecon please !!? car ce n'est pas tres claire comme d'autres... COMPRENEZ MOI MON CLAVIER EST EN ANGLAIS
Joseph mbongo Ok c'est noté !
Superbe vidéo comme d'habitude mais je ne trouve pas le Line du pdf Mr Adrien
Thank you adams samson yoboué.
Voici le lien : www.ispeakspokespoken.com/whose-whom-et-which-en-anglais-faire-la-difference-lp/
Très intéressant comme toujours.cependant je vous avais envoyer un email pour me clarifier sur l'emploi de must / sould
D'accord !
hi Adrien. what do you think about these phrases down below. i know there are many mistakes. i let them like that to know your opinion. thanks in advance.
1- Who is the best football french coach?
2- Who is this person who has just arrived?
3- Who can translate that to the blackboard?
4- Who should give me this document?
5- Whom should give I this document?
6- Who's in this car?
7- Who's talked?
8- Whose motorcycle is parked at the bottom of the building? (bike in america?)
9- To whom have I the honor?
10- To whom belongs that pen?
Je veux te suivre pour mieux comprendre l'anglais
Perfect Eliassaint Marie-Denise!
Merci pour vous, qu' Allah te protège to be musulman.
You are welcome, Dr.Ouni Riadh!
Bonjour Adrien,
dans la phrase "My cousin who lives in Berlin will visit us next month" pourquoi ne met-on pas "the" devant "next month" ? merci
jules j, thank you for your question. Car en anglais, le mois prochain se dit "next month" ;).
Hello Adrien! I don't understood why I must say : "Whom did you see?" and not" Who did you see?". Is it rigth if I say : "Whom did you see the hat" ? Much thank for your explainations.
Maude Chagnoux thank you for your question.
Who remplace un sujet, or dans la question, le sujet est YOU et on cherche le complément (for example, you saw Bob), donc on utilise WHOM.
Ta deuxième question n'existe pas, et je ne vois pas ce que tu essaies de dire.
Qui a vu le chapeau? serait Who saw the hat?
Hello! For the last question if you meant "De qui avez-vous vu le chapeau / le chapeau de qui avez-vous vu?", I would say: "whose hat did you see?"
thank you very much for this video .
dans le quiz pourquoi " whom did you see" et non" who did you see"
have a good evening.
@@cyruschang1904 thank you Cyrus it's more clear . 👍🙏
🤝
Coucou Adrien , je me suis tjrs demandé ce qui est correct :What part of England do you come from ?ou Which part of England do you come from ? Merci de ta reponse
Hi Thierry, I could answer this question, but the younger Adrien will do it better ^^
just here ruclips.net/video/QyaprSOlrqo/видео.html
re merci beaucoup "ADRIEN
You are welcome, Bernard Mansire!
J'ai revu la vidéo plusieurs fois mais je n'ai toujours pas compris pour l'utilisation de *whom* ;(
Kad, thank you for your question. Peux-tu me donner une ou deux phrases d'exemples tu ne comprends pas s'il te plaît ?
Sinon, il faut reconnaître que vous êtes un bon enseignant.
Quoique dans cette leçon, on a de la peine à suivre vers la fin
nadir mabrouk, thank you!
Yes, c'est normal, je suis obligé de me répéte parfois.
@@Ispeakspokespoken pq
If you can make a class to compare between French and English time tenses. I mean each usage of an English TENSE is explained with its equivalent in French.
You should watch this fabulous video Adrien made nine months ago.
ruclips.net/video/5kfo1eA0rjE/видео.html
bartooma thank you for your comment.
The problem is that there is no equivalence.
Peut-on les supprimer dans la phrase, comme on peut le faire avec THAT ?
Merci.
YOU CARTYX thank you for your question.
Cela dépend des cas !
@@cyruschang1904 Thank you very much.
Great answer Cyrus, congratulations. And thank you.
👍
☺
Thanks!
"Avec qui est t'elle allé au cinema"?
Peut on dire, "With whom did she go to the cinema?" or" Who did she go to the cinema with?"(il m'a semblé voir ceci en lisant)
(je m'excuse par avance si j'ai écrit d’énormes fautes!)
@@cyruschang1904 Thanks! Cyrus!
Merci Adrien pour des révisions toujours utiles et nécessaires ;Merci aussi pour votre accent français dans l'exemple de phrase ;J'ai bien rigolé !!! Mais dans la vie c'est insupportable et je suis d'accord avec vous pour une bonne prononciation de l'anglais .
Thank you for your comment Jocelyne Luc.
Hi Adrien vert interesting but tu m'as complément paumée with that 🤭🤔
😬
Sauf erreur de ma part, on peut utiliser les prepositions at, by, for, with avec which et whom.
Ce qui m'amène à m'interroger sur le "whose door" de la maison hantée (dernier exemple du tableau 3).
Serait-ce une erreur de dire "of which "?😊
220608
@@cyruschang1904
Si j'ai le choix, j'adopte the door of which !
@@cyruschang1904
Ah oui ! J'avais déjà vu "the boy with the broken leg"...
Merci pour cette leçons ,mais je ai de problème de lecture et prononciation
Hadassa Nyota Thanks for your question. Voici le lien de la playlist spéciale débutants: ruclips.net/p/PLpXDfP--B5etf46loCMZph0dkxzAFdKbm
Je remarque qu'on omet parfois le pronom relatif,par exemple: I think the people who work here are respectful.
Je pense que les gens qui travaillent ici sont respectueux, on supprime vraiment le pronom "que" au commecement en Anglais .Dans quel cas ça peut se faire, m.Adrien?
En anglais, l'omission du pronom relatif est courante, surtout en langage informel. Cependant, il est important de savoir quand cela est possible. Voici quelques règles générales :
Objet direct : Quand le pronom relatif est l'objet de la verbe, il peut souvent être omis.
Exemple : The book (that) I bought is interesting. ("that" est l'objet de "bought")
Objet d'une préposition : Dans un langage informel, si la préposition est placée à la fin de la phrase ou du segment de phrase, le pronom relatif peut être omis.
Exemple : The person (who) you were talking to is my friend.
Cependant, dans un langage plus formel, il est courant de garder le pronom relatif et de le placer juste avant la préposition : "The person to whom you were talking is my friend."
Ne jamais omettre en tant que sujet : Lorsque le pronom relatif est le sujet de la clause relative, il ne doit pas être omis.
Exemple : The woman who lives next door is a doctor. (Ici, "who" est le sujet de "lives" et ne peut donc pas être omis.)
"Whose" (qui indique la possession) ne peut pas être omis.
Exemple : The man whose car was stolen is my uncle.
"Where" dans les phrases indiquant un lieu, et "when" dans les phrases indiquant un moment, ne peuvent généralement pas être omis.
Exemple : The hotel where we stayed was lovely.
Exemple : I remember the day when we first met.
En résumé, si le pronom relatif est le sujet de sa clause, il ne peut pas être omis. Si c'est l'objet, il peut souvent être omis, surtout en anglais informel :)
Merci prof. Mon inquiétude est que je n'ai personne avec qui m'entraîner. Svp si vous pouvez m'aider. Merci
Karim Kolani thank you for your question. Je te recommande de te tourner vers l'appli gratuite tandem
D'accord merci
Great video! Btw no English people know when “whom” should be used and just say “who” for subject and object 😂
😄
Hi,I found you example funny..
Great ANNIE Pierrette!
pour ma part le plus gros probleme c'est l'oreille , je peux arriver a m'exprimer plus ou moins bien mais quand arrive la reponse de votre interlocuteur , vous comprenez 3 mots dans sa phrase et c'est la que c'est compliqué d'avoir un echange normal
kamal meziani, thank you for your question. Practice, pratice, practice et peu à peu ça se débloque, il n'y a pas de solutions miracles !
That ' ""pratique"
Yes exactly, Bernard Mansire.
Gros morceaux....
Thank you very much Le Tell P.
Beatiful video, many thanks Adrien.
You are welcome, David Coulibaly!
Merci beaucoup
Avec plaisir